Search Movie Subtitles results for man from shaolin by relevance:
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04:15,280 --> 00:04:16,550
Maestre
12
00:04:16,650 --> 00:04:17,62
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04:15,280 --> 00:04:16,550
Maestre
12
00:04:16,650 --> 00:04:17,62
- Executioners.From.Shaolin.1977.DvdRip.Xvi d.Video-Man.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:03,610 --> 00:03:05,810
Haideti...
2
00:03:12,290 --> 00:03:13,690
Mai repede...
3
00:03:27,440 --> 00:03:29,160
Xiaohu, vino
4
00:03:55,900 --> 00:03:59,730
Frate Hong ...
5
00:03:59,830 --> 00:04:00,770
Frate Tong
6
00:04:00,870 --> 00:04:02,630
Cum se face ca e singurul
care a scapat?
7
00:04:05,340 --> 00:04:06,070
Frate
8
00:04:06,170 --> 00:04:07,300
Frate Hong, maestrul nostru...
9
00:04:07,410 --> 00:04:10,070
Maestrul nostru va fi bine, sa mergem
10
00:04:10,710 --> 00:04:14,240
Frate Hong, maestrul nostru a fost omorat de
Maestrul Sprancene Albe
11
00:04:15,280 --> 00:04:16,550
Maestre
12
00:04:16,650 --> 00:04:17,62