Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Man Apart, A
Subtitles for Man Apart, A
keywords: man, apart, a, 2003, 2, 97, 6, fps,
original filename: 4343-Man_Apart,_A_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1102}{1445}AGENTI DEA MORTI
{1445}{1814}CAPTURA DE 22 DE MILIANE DE DOLLARI
{1814}{2215}... INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2215}{2369}6 TONE CAPTURATE
{2369}{2666}MASACRAREA CARTELULUI
{2666}{3198}RAID LA DEPOZITUL DEA
{3198}{3301}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþa...
{3301}{3450}.. intre ei ºi cei mai mari|consumatori de droguri de pe pãmânt...
{3450}{3568}... separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oceanul Pacific
{3568}{3674}... ºi trece prin 4 state...
{3952}{4058}.. ei inunda strãzile, zi dupã zi,|saptamina dupã saptamina...
{4058}{4133}... cu 20 tone pe luna...
{4166}{4217}... ºi a
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, deity, english, motechnet, com, 2003, eng,
original filename: 2696-A.Man.Apart.DVDRiP.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,910 --> 00:02:12,507
<i>The Mexican cartels have</i>
<i>1,500 miles of border between them</i>
2
00:02:12,582 --> 00:02:15,346
<i>and the greatest drug-consuming</i>
<i>nation on earth,,,</i>
3
00:02:16,920 --> 00:02:20,014
<i>,,,separated</i>
<i>by a 1 5-foot-high fence</i>
4
00:02:20,089 --> 00:02:22,523
<i>which starts at the Pacific Ocean</i>
5
00:02:22,592 --> 00:02:25,925
<i>and travels the distance</i>
<i>of four states,</i>
6
00:02:36,940 --> 00:02:42,003
<i>They flood our streets,</i>
<i>day after day, week after week,</i>
7
00:02:42,078 --> 00:02:45,514
<i>at an aver
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Subtitrare T-Jaay | [ :: www.ZaZoNe.net :: ]
{1412}{1553}**UN BARBAT APARTE**
{1553}{1882}AGENTI DEA MORTI
{1882}{2235}CAPTURA DE 22 DE MILIANE DE DOLLARI
{2235}{2620}...INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2768}6 TONE CAPTURATE
{2768}{3053}MASACRAREA CARTELULUI
{3053}{3563}RAID LA DEPOZITUL DEA
{3563}{3662}"Cartelurile mexicane sint la |15000 mile de granita...
{3662}{3804}..intre ei si cei mai mari |consumatori de droguri de pe pamint...
{3804}{3918}...separati de un gard inalt de 5 picioare,|care incepe de la Oceanul Pacific
{3918}{4019}...si trece prin 4 state...
{4286}{4388}..ei inunda strazile, zi dupa zi,|saptamina dupa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{924}{998}{C:$FFB062}{Y:bi}Versão Brasileira Vertagooda..
{1101}{1168}Chefão Mexicano...
{1223}{1286}...Vale Bilhões
{1382}{1468}{C:{preview}00FF}{Y:b}"O Vingador"
{1557}{1643}Agentes da Narcóticos Mortos...
{1864}{1929}22 milhões de dólares apreendidos|em cocaÃna...
{2217}{2266}... Memo Lucero, informante morto ...
{2602}{2654}6 toneladas apreendidas
{2758}{2795}Massacre do Cartel
{3035}{3082}Armazém invadido|pela Narcóticos
{3569}{3664}O Cartel Mexicano tem|2.400 km de fronteira...
{3664}{3810}... entre eles e a nação que mais|consome drogas no mundo
{3810}{3922}...separados por uma cerca de 5 metros|que começa no Oc
Subtitles for Man Apart, A
keywords: man, apart, a, 2003, 2, 9, 7, fps, manapart,
original filename: 5465-Man_Apart,_A_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1412}{1553}<c:#FFFF00><b>**UN BARBAT DEOSEBIT** made|by sabian sabian@xnet.ro
{1553}{1882}<b>AGENTI DEA MORTI
{1882}{2251}<b>CAPTURA DE 22 DE MILIANE DE DOLLARI
{2251}{2620}<b>... INFORMATORUL MEMO LUCERO UCIS...
{2620}{2768}<b>6 TONE CAPTURATE
{2768}{3166}<b>MASACRAREA CARTELULUI
{3166}{3563}<b>RAID LA DEPOZITUL DEA
{3563}{3662}<i>"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþa...
{3662}{3804}<i>..intre ei ºi cei mai mari|consumatori de droguri de pe pamint...
{3804}{3918}<i>...separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oceanul Pacific
{3918}{4019}<i>...ºi trece prin 4 state...
{4286}{4388}<i>..ei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,000 --> 00:02:34,600
Les Cartels mexicains
ont une frontière de 2400km
2
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
qui les separe de la nation
la plus grande consamatrice de drogue
3
00:02:39,000 --> 00:02:42,100
Frontière materialisée
par une clotûre de 5m de haut
4
00:02:42,100 --> 00:02:44,600
qui commence à l'Ocean Pacifique
5
00:02:44,600 --> 00:02:48,000
et borde quatre Etats.
6
00:02:59,000 --> 00:03:04,100
Ils inondent nos rues,
jour après jour, semaine après semaine,
7
00:03:04,100 --> 00:03:07,600
à raison de 20 tonnes par mois.
8
00:03:07,600 --> 00:03:10,400
De quo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,723 --> 00:02:11,823
De Mexicaanse Kartel heeft
een grensstreek van 2400 Km...
2
00:02:11,824 --> 00:02:17,339
... tussen hen en de grootste
drug consumenten op aarde...
3
00:02:17,772 --> 00:02:22,529
... gescheiden door 2 m hoog hekwerk,
die begint bij de stille oceaan...
4
00:02:22,530 --> 00:02:25,325
... en loopt door 4 staten.
5
00:02:37,844 --> 00:02:42,101
Ze overspoelen je straten,
dag na dag, week na week...
6
00:02:42,102 --> 00:02:45,832
... en een vraag van 20 Ton per maand.
7
00:02:46,402 --> 00:02:48,453
En dat is genoeg om een lijntje te geven...
8
00:02:48,
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, 2003, 1, cd, english, en, eng, grimmo,
original filename: A Man Apart - 2003 - 1CD - English - en - ad574987cd4f2021c791ccef9af7eab8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2900}zawsze glosuj na UPR
{3045}{3163}Mi?dzy meksyka?skimi kartelami,| a krajem o najwi?kszym
{3171}{3284}w ?wiecie spo?yciu narkotyk?w,| na d?ugo?ci 2500 km,
{3296}{3411}ci?gnie si? wysoki,| ponad czterometrowy mur graniczny.
{3421}{3533}Zaczyna si? przy Pacyfiku| i biegnie przez 4 stany.
{3770}{3891}Zakazany towar zalewa nasze ulice.| Codziennie. Co tydzie?.
{3895}{3979}?rednio 20 ton miesi?cznie.
{3995}{4114}Wystarczy na kresk? koki| dla wszystkich ludzi na Ziemi.
{4671}{4772}- Co jest?| - Mam bilety na wtorkowy mecz.
{4795}{4893}- Rz?d 10, miejsce 14.| - Wchodz? w to.
{4920}{5041}Tydzie? temu te 10 ton by?o| w Kolumbii. Teraz jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,760 --> 00:00:25,354
ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃà ÃÃÃú'ÃÃÃ
2
00:00:27,720 --> 00:00:30,109
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:00:40,040 --> 00:00:42,713
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:52,280 --> 00:00:54,635
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
22 ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:07,520 --> 00:01:09,033
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:22,480 --> 00:01:23,754
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:01:28,440 --> 00:01:29,873
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:39,960 --
Subtitles for Man Apart, A
keywords: man, apart, a, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9855-Man Apart A ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{300}Subtitle by Sabian (sabian@xnet.ro)
{1377}{1440}{C:{preview}00FF}A MAN APART
{1553}{1882}{Y:i}Agenti Dea morþi
{1882}{2251}{Y:i}Captura de 22 milioane de dolari
{2251}{2620}{Y:i}Informatorul Memo Lucero ucis
{2620}{2768}{Y:i}6 tone capturate
{2768}{3166}{Y:i}Masacrarea cartelului
{3166}{3563}{Y:i}Raid la depozitul DEA
{3563}{3662}"Cartelurile mexicane sunt la|15000 mile de graniþa...
{3662}{3804}.. intre ei ºi cei mai mari|consumatori de droguri de pe pãmânt...
{3804}{3918}... separaþi de un gard înalt de 5 picioare,|care începe de la Oceanul Pacific
{3918}{4019}... ºi trece prin 4 state...
{4286}{4388}.. ei inunda strãz
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, deity,
original filename: A Man Apart - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,910 --> 00:02:12,507
The Mexican cartels have
1,500 miles of border between them
2
00:02:12,582 --> 00:02:15,346
and the greatest drug-consuming
nation on earth...
3
00:02:16,920 --> 00:02:20,014
...separated
by a 15-foot-high fence
4
00:02:20,089 --> 00:02:22,523
which starts at the Pacific Ocean
5
00:02:22,592 --> 00:02:25,925
and travels the distance
of four states.
6
00:02:36,940 --> 00:02:42,003
They flood our streets,
day after day, week after week,
7
00:02:42,078 --> 00:02:45,514
at an average of 20 tons a month.
8
00:02:45,582 --> 00:02:48,346
That's enough to pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:***STANOWISKO SOLARIS JEDEN***
00:00:02:***DZIE? OBECNY: 2.100 GODZIN***
00:00:09:-Tu Lisa na ?ywo dla telewizji.
00:00:11:-Pu?kownik John Jamson podchodzi do podium
00:00:13:-by wyg?osi? o?wiadczenie.
00:00:14:-Sze?? miesi?cy temu,
00:00:16:-po u?yciu zaawansowanego silnika skok?w.
00:00:18:-Bezza?ogowa sonda,
00:00:20:-zosta?a wys?ana w daleki
00:00:22:-koniec wszech?wiata.
00:00:26:-Tam sonda zarejestrowa?a
00:00:28:-istnienie identycznego|duplikatu naszego ?wiata.
00:00:30:-Now? Ziemi?.
00:00:31:-Nast?pnie jak wiecie,
00:00:33:-sonda zosta?a zniszczona
00:00:35:-przez mieszka?c?w Nowej Ziemi.
00:00:37:-Wielu z was zastanawia si? pewnie teraz
00:00:39:-jaki sens
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,700 --> 00:00:25,620
El padrino mexicano.
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,980
Cartel valorado en miles de millones.
3
00:00:34,940 --> 00:00:37,700
"UN HOMBRE DIFERENTE"
4
00:00:41,500 --> 00:00:44,140
Agentes de la DEA muertos.
5
00:00:53,740 --> 00:00:56,620
Redada por valor de
millones en cocaÃna.
6
00:01:08,820 --> 00:01:11,780
Informante de Memo Lucero muerto.
7
00:01:24,220 --> 00:01:25,340
6 toneladas confiscadas.
8
00:01:30,140 --> 00:01:32,940
Masacre en el cartel.
9
00:01:41,540 --> 00:01:43,740
Redada de la DEA en el depósito.
10
00:02:01,940 --> 00:02:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,000 --> 00:02:34,600
Les Cartels mexicains
ont une frontière de 2400km
2
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
qui les separe de la nation
la plus grande consamatrice de drogue
3
00:02:39,000 --> 00:02:42,100
Frontière materialisée
par une clotûre de 5m de haut
4
00:02:42,100 --> 00:02:44,600
qui commence à l'Ocean Pacifique
5
00:02:44,600 --> 00:02:48,000
et borde quatre Etats.
6
00:02:59,000 --> 00:03:04,100
Ils inondent nos rues,
jour après jour, semaine après semaine,
7
00:03:04,100 --> 00:03:07,600
à raison de 20 tonnes par mois.
8
00:03:07,600 --> 00:03:10,400
De quo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{240}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà : ÃÃãà ÃÃÃæÃÃÃ
{250}{480}ááÃÃæá Ãáì ãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãà | ãæÃà ÃÃæÃÃÃà Ãáì Ã¥Ãà ÃáÃäæÃä
{512}{902}www.copra2.jeeran.com | djcopra@hotmail.com
{975}{1085}äÃãì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{1414}{1555} " ÃÃá áà ÃÃÃÃì"
{1555}{1884} æÃáÃà ÃáÃãæÃà | * Ãì Ãì Ã*
{1884}{2237} ú 22 ãáÃæä ÃæáÃà ááÃæÃÃÃÃä
{2623}{2771} ÃáåÃæã ááÃÃÃÃáÃà Ãáì 6 ÃÃäÃä ãä ÃáÃæÃÃÃÃä
{2771}{3056} ãÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{3056}{3566} ÃÃÃà Ãáì ãÃÃä | *Ãì Ãì Ã*
{3566}{3684} ú1500
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{570}Suomentajat: Solidsnake,|Raw, Terzka, Drago, -
{580}{650}Joa47, Mighty74,|Amy, Hietmokko, Antib
{660}{720}Oi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1278}{1331}U glavnoj ulozi:
{1376}{1446}SAM PROTIV SVIH
{1470}{1534}U ostalim ulogama:
{1851}{1906}ZAPLENJEN KOKAIN U VREDNOSTI|OD 22 MILIONA DOLARA
{2232}{2287}DOUÅ NIK|MEMA LUCERA JE MRTAV...
{2601}{2640}ZAPLENJENO 6 TONA
{2745}{2788}MASAKAR KARTELA
{3556}{3652}"Meksièki kartel ima |15.000 milja granice
{3661}{3804}izmeðu njih i najveæeg|potrošaèa droge na Zemlji,
{3805}{3918}razdvojenih ogradom od 5 stopa,|koja poèinje od Pacifika
{3932}{4002}i prostire se duž 4 države...
{4280}{4376}Preplavljuju naše ulice|svakog dana, svake nedelje...
{4397}{4460}Proseèno sa 20 tona|meseèno,
{4491}{4540}dovoljno da obezbedi|kokaina
{454
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,000
"UN HOMBRE DIFERENTE"
2
00:00:39,900 --> 00:00:42,500
Agentes de la DEA muertos.
3
00:00:52,100 --> 00:00:55,000
Redada por valor de
millones en cocaÃna.
4
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Informante de Memo Lucero muerto.
5
00:01:22,700 --> 00:01:23,800
6 toneladas confiscadas.
6
00:01:28,600 --> 00:01:31,400
Masacre en el cartel.
7
00:01:40,000 --> 00:01:42,200
Redada de la DEA en el depósito.
8
00:02:00,400 --> 00:02:04,300
"El Cartel de México tiene
1.500 millas de frontera...
9
00:02:04,300 --> 00:02:10,000
...entre ellos y la nación con m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,623 --> 00:02:32,410
De Mexicaanse Kartel heeft
een grensstreek van 2400 Km...
2
00:02:32,724 --> 00:02:38,671
tussen hen en de grootste
drug consumenten op aarde...
3
00:02:38,672 --> 00:02:43,429
gescheiden door 2 m hoog hekwerk,
die begint bij de stille oceaan...
4
00:02:43,430 --> 00:02:47,616
en loopt door 4 staten.
5
00:02:58,744 --> 00:03:03,001
Ze overspoelen je straten,
dag na dag, week na week...
6
00:03:03,002 --> 00:03:05,961
en een vraag van 20
Ton per maand.
7
00:03:07,302 --> 00:03:09,353
En dat is genoeg om
een lijntje te geven...
8
00:03:09,354 --> 00:03:
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, 2003, 1, cd, danish, da,
original filename: A Man Apart - 2003 - 1CD - Danish - da - 9244b78d77d13b09722a639bc820b44a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:01:56,600
Made By Asker!!!
1
00:02:01,000 --> 00:02:06,600
De Mexikanske Karteller har
1,500 miles gr?nser mellem dem
2
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
og det st?rste narko-forbrug
p? jorden...
3
00:02:10,400 --> 00:02:13,500
...adskilt
af et 15-fods- h?jt hegn
4
00:02:13,400 --> 00:02:15,900
som begynder ved Pacific Ocean
5
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
og ligger afstanden
til fire stater.
6
00:02:29,600 --> 00:02:34,700
De oversv?mmer vores gader,
dag efter dag, uge for uge,
7
00:02:34,500 --> 00:02:38,000
med et gennemsnit p? 20 tons om m?neden.
8
00:02:37,900 --> 00:02:40,700
Det er nok til at skaffe
en streg kokain
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,128 --> 00:02:11,915
De Mexicaanse Kartel heeft
een grensstreek van 2400 Km...
2
00:02:12,229 --> 00:02:18,175
tussen hen en de grootste
drug consumenten op aarde...
3
00:02:18,176 --> 00:02:22,933
gescheiden door 2 m hoog hekwerk,
die begint bij de stille oceaan...
4
00:02:22,934 --> 00:02:27,119
en loopt door 4 staten.
5
00:02:38,246 --> 00:02:42,503
Ze overspoelen je straten,
dag na dag, week na week...
6
00:02:42,504 --> 00:02:45,462
en een vraag van 20
Ton per maand.
7
00:02:46,803 --> 00:02:48,854
En dat is genoeg om
een lijntje te geven...
8
00:02:48,855 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{856}{923}KOKAINOVÃ KARTEL
{1023}{1071}Zabità agenti DEA
{1324}{1379}Zadržený kokain za miliónù
{1697}{1743}Zabitý informátor
{2080}{2119}Zachycených 6 tun
{2233}{2262}Kartelový masakr
{2520}{2559}Razie DEA ve sklade
{3043}{3177}{Y:i}Mexické kartely dìlà 1500|mÃlová hranice
{3179}{3246}{Y:i}a najvìtÅ¡Ãm národùm|konzumentùm drog na Zemi...
{3283}{3357}{Y:i}...kteøà jsou oddìlenÃ|15 stop vysokým plotem...
{3359}{3418}{Y:i}co zaèÃna u Tichého oceánu...
{3419}{3499}{Y:i}...a pokraèuje podél|ètyøech státù.
{3763}{3885}{Y:i}Zaplavujú naše ulice,|dnò za dnem, týden za týdnem,
{3886}{3969}{Y:i}v prùmÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,600 --> 00:02:11,728
Er lag 2400 km grens
tussen de Mexicaanse kartels...
2
00:02:11,938 --> 00:02:16,101
en het grootste drugsconsumerende
land ter wereld.
3
00:02:17,193 --> 00:02:23,278
Slechts gescheiden door 'n hek van 4,5
meter hoog, vanaf de Stille Oceaan...
4
00:02:23,491 --> 00:02:26,907
over een lengte
van vier Amerikaanse staten.
5
00:02:37,588 --> 00:02:42,546
Ze overspoelen onze straten,
dag na dag, week na week...
6
00:02:42,760 --> 00:02:46,046
met zo'n 20 ton per maand.
7
00:02:46,264 --> 00:02:51,934
Genoeg om een lijn cocaïne neer te
leggen voor iedereen op
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,168 --> 00:00:48,168
El padrino mexicano.
2
00:00:50,765 --> 00:00:53,765
Cartel valorado en miles de millones.
3
00:00:57,907 --> 00:01:00,754
"UN HOMBRE DIFERENTE"
4
00:01:04,755 --> 00:01:07,502
Agentes de la DEA muertos.
5
00:01:17,503 --> 00:01:20,503
Redada por valor de
millones en cocaÃna.
6
00:01:33,237 --> 00:01:36,290
Informante de Memo Lucero muerto.
7
00:01:49,291 --> 00:01:50,458
6 toneladas confiscadas.
8
00:01:55,459 --> 00:01:58,353
Masacre en el cartel.
9
00:02:07,354 --> 00:02:09,622
Redada de la DEA en el depósito.
10
00:02:28,623 --> 00:02:3
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, 2003, 1, cd, polish, pl, eng, grimmo,
original filename: A Man Apart - 2003 - 1CD - Polish - pl - f060ecab7f49075bc53b4d5340e44d7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3045}{3163}Mi?dzy meksyka?skimi kartelami,| a krajem o najwi?kszym
{3171}{3284}w ?wiecie spo?yciu narkotyk?w,| na d?ugo?ci 2500 km,
{3296}{3411}ci?gnie si? wysoki,| ponad czterometrowy mur graniczny.
{3421}{3533}Zaczyna si? przy Pacyfiku| i biegnie przez 4 stany.
{3770}{3891}Zakazany towar zalewa nasze ulice.| Codziennie. Co tydzie?.
{3895}{3979}?rednio 20 ton miesi?cznie.
{3995}{4114}Wystarczy na kresk? koki| dla wszystkich ludzi na Ziemi.
{4671}{4772}- Co jest?| - Mam bilety na wtorkowy mecz.
{4795}{4893}- Rz?d 10, miejsce 14.| -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3569}{3664}Meksièki kartel ima 2400 kilometara granicu...
{3664}{3810}...izmeðu sebe i najveæeg|tržišta droge na svijetu.
{3810}{3922}Ograðen je sa 5 metra visokim zidom|koji poèinje na obali Pacifika...
{3922}{4021}...i prolazi kroz èetiri države.
{4290}{4390}Naše ulice preplavljuju dan za danom,|tjedan za tjednom...
{4390}{4464}...kolièinom od 20 tona na mjesec...
{4495}{4542}...a to je dovoljno kokaina,|da opskrbi...
{4542}{4612}...svakoga muškarca, ženu|i dijete na ovoj planeti.
{5131}{5186}Molim?|- Ja sam.
{5190}{5250}Å to je?|- Imam ulaznice za 'tekmu u utorak'.
{5250}{5332}Gdje?|- 10. red, sjedalo 14.
{5332}{5396}14? U
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{1106}{1154}Ãåêñèêà Ãñêèÿò êðúñòÃèê.
{1217}{1288}Ãà ðòåë, îöåÃÿâà à Ãà ìèëèà ðäè.
{1388}{1456}"ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ"
{1552}{1618}Ãúðòâè à ãåÃòè Ãà DEA.
{1858}{1930}Ãà ëîâåà êîêà èÃ|Ãà ñòîéÃîñò ìèëèîÃà .
{2235}{2308}ÃÃôîðìà òîð Ãà Måìî Ãóñåðî ìúðòúâ.
{2620}{2647}6 êîÃôèñêóâà Ãè òîÃà .
{2767}{2837}Ãëà ÃÃ¥ â êà ðòåëà .
{3053}{3108}"Ãëîâ" Ãà ÃÃà â ñêëà ä.
{3563}{3661}"Ãåêñèêà Ãñêèÿò Ãà ðòåë èìà |ãðà Ãèöè îò 1.500 ìèëè...
{3661}{3804}...ìÃ
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, 2003, 1, cd, italian, it, il, risolutore,
original filename: A Man Apart - 2003 - 1CD - Italian - it - 5e2994a515ea0b20e4b7d5382a9c11c0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,200 --> 00:02:03,237
Sean: l cartelli messicani e la pi?
grande nae'ione consumatrice..
2
00:02:03,319 --> 00:02:07,916
..di droga del pianeta, sono divisi
da un confine lungo e'400 chilometri..
3
00:02:09,479 --> 00:02:12,790
..difeso da una recine'ione
alta quattro metri e mee'e'o..
4
00:02:12,879 --> 00:02:15,474
..che comincia sull'Oceano Pacifico...
5
00:02:15,639 --> 00:02:17,835
...e lambisce quattro stati.
6
00:02:28,879 --> 00:02:32,350
lnondano le nostre strade
di polvere bianca, giorno dopo giorno.
7
00:02:32,439 --> 00:02:36,797
..settimana dopo settimana, ad una
m
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dvdscr, dvl,
original filename: A Man Apart (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,392 --> 00:00:49,437
Meksikalý Mafya Babasý
2
00:00:51,689 --> 00:00:54,400
Milyarlar Deðerinde
3
00:00:57,486 --> 00:01:00,907
ÃNTÃKAM ATEÃÃ
4
00:01:05,161 --> 00:01:07,872
Ãlü Ajanlar
5
00:01:17,798 --> 00:01:20,176
22 Milyon $'lýk Kokain Baskýný
6
00:01:33,313 --> 00:01:35,649
Haber Sýzdýran Kiþi Ãldü
7
00:01:48,954 --> 00:01:51,290
6 Ton Uyuþturucuya El Kondu
8
00:01:55,211 --> 00:01:57,296
Otelde Katliam
9
00:02:07,723 --> 00:02:10,142
Depoya Baskýn
10
00:02:28,410 --> 00:02:34,000
Meksika kartellerinin arasýnda
2.500 km.'lik sýnýr ve...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{508}{508}23
{707}{1040}->>>SSG-2oo3<<<-|uvádza
{1043}{1391}SK SUBTiTLES by|tEnCo
{1363}{1430}KOKAÃNOVÃ KARTEL
{1530}{1578}Zabità agenti DEA
{1831}{1886}Zadržaný kokaÃn za miliónov
{2204}{2250}Zabitý informátor
{2587}{2627}Zachytených 6 ton
{2740}{2769}Kartelový masaker
{3027}{3066}Razia DEA v sklade
{3550}{3684}Mexické kartely delà 1500|mþová hranica
{3686}{3753}a najväèšÃm národom|konzumentov drog na Zemi...
{3790}{3864}...ktorou sú oddelenÃ|15 stôp vysokým plotom...
{3866}{3925}èo zaèÃna pri Tichom oceáne...
{3926}{4006}...a pokraèuje pozdåž|štyroch štátov.
{4270}{4392}Zaplavujú naše ulice,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3569}{3664}Mehiški kartel ima 2400 kilometrov meje ...
{3664}{3810}... med seboj in najveèjim|trgom za droge na svetu ...
{3810}{3922}... loèen z 5 metrov visokim zidom|ki se zaène na obali Pacifika ...
{3922}{4021}... in teèe skozi 4 države.
{4290}{4390}Naše ulice preplavljajo dan za dnem,|teden za tednom ...
{4390}{4464}... s kolièino 20 ton na mesec ...
{4495}{4542}... in to je dovolj kokaina,|da preskrbi ...
{4542}{4612}... vsakega moškega, žensko|in otroka na tem planetu.
{5131}{5186}Ja?|- Jaz sem.
{5190}{5250}Kaj je?|- Imam vstopnice za 'tekmo v torek'.
{5250}{5332}Kje?|- Deseta vrsta, sedež štirinajst.
{5332}{5396}14? V
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,300 --> 00:00:27,300
El padrino mexicano.
2
00:00:29,900 --> 00:00:32,900
Cartel valorado en miles de millones.
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,900
"UN HOMBRE DIFERENTE"
4
00:00:43,900 --> 00:00:46,700
Agentes de la DEA muertos.
5
00:00:56,700 --> 00:00:59,700
Redada por valor de
millones en cocaÃna.
6
00:01:12,400 --> 00:01:15,400
Informante de Memo Lucero muerto.
7
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
6 toneladas confiscadas.
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,500
Masacre en el cartel.
9
00:01:46,500 --> 00:01:48,800
Redada de la DEA en el depósito.
10
00:02:07,800 --> 00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1376}{1446} S A M P R O T I V | S V I H |
{1851}{1906}ZAPLENJEN KOKAIN U VREDNOSTI|OD 22 MILIONA DOLARA
{2232}{2287}DOUÅ NIK|MEMA LUCERA JE MRTAV...
{2601}{2640}ZAPLENJENO 6 TONA
{2745}{2788}MASAKAR KARTELA
{3556}{3652}"Meksièki kartel ima |15.000 milja granice...
{3661}{3804}...izmeðu njih i najveæeg|potrošaèa droge na Zemlji,
{3805}{3918}razdvojenih ogradom od 5 stopa,|koja poèinje od Pacifika...
{3932}{4002}...i prostire se duž 4 države.
{4280}{4376}Preplavljuju naše ulice|svakog dana, svake nedelje.
{4397}{4460}Proseèno sa 20 tona|meseèno,
{4491}{4540}dovoljno da obezbedi|kokaina
{4541}{4608}za svakog muškarca,|ženu i
Subtitles for Man Apart, A
keywords: 1928, man, apart, a, greek, subtitle,
original filename: 19282-Man Apart A ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{567}{632}ÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{692}{752}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{1000}{1067}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1305}{1365}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|22 ÃÃÃÃ.ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1687}{1725}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2060}{2092}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2210}{2245}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2497}{2542}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{3015}{3110}ÃýÃïñá 1,500 ìéëÃùà ÷ùñÃæïõÃ|ôá ìåîéêÃÃéêá êáñôÃë
{3115}{3220}Ãðü ôï ÃèÃïò ìå ôç ìåãáëý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,942 --> 00:00:26,944
El padrino mexicano.
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,533
Cartel valorado en miles de millones.
3
00:00:36,662 --> 00:00:39,540
"UN HOMBRE DIFERENTE"
4
00:00:43,544 --> 00:00:46,255
Agentes de la DEA muertos.
5
00:00:56,265 --> 00:00:59,268
Redada por valor de
millones en cocaÃna.
6
00:01:11,989 --> 00:01:15,075
Informante de Memo Lucero muerto.
7
00:01:28,046 --> 00:01:29,214
6 toneladas confiscadas.
8
00:01:34,219 --> 00:01:37,139
Masacre en el cartel.
9
00:01:46,106 --> 00:01:48,400
Redada de la DEA en el depósito.
10
00:02:07,544 --> 00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,857 --> 00:02:32,819
Mexicki kartel ima 2400 kilometra granice ...
2
00:02:32,819 --> 00:02:38,909
... medju sobom i najvecim
trgom za droge na svijetu ...
3
00:02:38,909 --> 00:02:43,580
... odvojen s 5 metara visokim zidom
koji pocinje na obali Pacifika ...
4
00:02:43,580 --> 00:02:47,709
... i tece kroz 4 države.
5
00:02:58,929 --> 00:03:03,100
Naše ulice preplavljaju dan za danom,
tjedan za tjednom ...
6
00:03:03,100 --> 00:03:06,186
... s kolicinom od 20 tona na mjesec ...
7
00:03:07,479 --> 00:03:09,439
... i to je dovoljno kokaina,
da opskrbe ...
8
00:03:09,439 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,592 --> 00:00:27,150
LUCERO PADRINO MEXICANO
2
00:00:30,730 --> 00:00:32,789
CARTEL TIENE MILES DE MILLONES
3
00:00:36,903 --> 00:00:39,838
-> UN HOMBRE DIFERENTE <-
-> Ripped By rOcKyBeSt <-
4
00:00:43,810 --> 00:00:46,108
MUEREN AGENTES ANTIDROGAS
5
00:00:56,723 --> 00:00:58,918
ARRESTO DE COCAÃNA
DE MILLONES
6
00:01:12,605 --> 00:01:14,334
MUERE DELATOR DE LUCERO
7
00:01:28,321 --> 00:01:29,652
CONFISCAN TONELADAS
8
00:01:34,661 --> 00:01:36,128
MASACRE DEL CARTEL
9
00:01:46,506 --> 00:01:48,133
BATIDA EN UN ALMACÃN
10
00:02:07,760 --> 00:02:13,221
Los car
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1278}{1331}U glavnoj ulozi:
{1376}{1446}SAM PROTIV SVIH
{1470}{1534}U ostalim ulogama:
{1851}{1906}ZAPLENJEN KOKAIN U VREDNOSTI|OD 22 MILIONA DOLARA
{2232}{2287}DOUÅ NIK|MEMA LUCERA JE MRTAV...
{2601}{2640}ZAPLENJENO 6 TONA
{2745}{2788}MASAKAR KARTELA
{3556}{3652}"Meksièki kartel ima |15.000 milja granice
{3661}{3804}izmeðu njih i najveæeg|potrošaèa droge na Zemlji,
{3805}{3918}razdvojenih ogradom od 5 stopa,|koja poèinje od Pacifika
{3932}{4002}i prostire se duž 4 države...
{4280}{4376}Preplavljuju naše ulice|svakog dana, svake nedelje...
{4397}{4460}Proseèno sa 20 tona|meseèno,
{4491}{4540}dovoljno da obezbedi|kokaina
{454
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{160}T?umaczenie: motylek@freemail.hu
{264}{369}Poprawki, dodane t?umaczenie|Kotw (Booya Team).
{1415}{1476}A MAN APART
{1558}{1626}?MIER? AGENTA DEA
{1846}{1938}KOKAINA ZA 22 MIL DOLAR?W ZNISZCZONA.
{2230}{2321}...SMIER? INFORMATORA MEMO LUCERO...
{2613}{2678}6 TON PRZEJ?TE
{2757}{2823}MASAKRA KARTELU
{3045}{3128}OB?AWA AGENT?W DEA NA MAGAZYN
{3548}{3659}Meksyka?skie kartele posiadaj?|150- milow? granic?,
{3668}{3806}oddzielaj?c? je od najwi?kszego narodu|konsument?w narkotyk?w na ?wiecie.
{3812}{3943}Oddzielone 5 metrowymi ogrodzeniami,|biegn?cymi od wybrze?y Pacyfiku
{3956}{4024}poprzez 4 stany.
{4292}{4387}Zalewaj? ulice dzie? po
Subtitles for Man Apart, A
keywords: a, man, apart, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Man Apart (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,320 --> 00:00:25,240
Meksikalý Mafya Babasý
2
00:00:27,400 --> 00:00:30,000
Milyarlar Deðerinde
3
00:00:32,960 --> 00:00:36,240
ÃNTÃKAM ATEÃÃ
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,920
Ãlü Ajanlar
5
00:00:52,440 --> 00:00:54,720
22 Milyon $'lýk Kokain Baskýný
6
00:01:07,320 --> 00:01:09,560
Haber Sýzdýran Kiþi Ãldü
7
00:01:22,320 --> 00:01:24,560
6 Ton Uyuþturucuya El Kondu
8
00:01:28,320 --> 00:01:30,320
Otelde Katliam
9
00:01:40,320 --> 00:01:42,640
Depoya Baskýn
10
00:02:00,160 --> 00:02:05,520
Meksika kartellerinin arasýnda
2.500 km.'lik sýnýr ve...