Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Malice (1993) by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,709 --> 00:03:22,578
Ricky, por onde andas?
Está na hora de jantar.
2
00:03:22,749 --> 00:03:27,743
à o seu preferido: "buffet de fÃgado"!
Onde está você?
3
00:03:29,069 --> 00:03:34,097
Aà está. O que está fazendo
aà embaixo?
4
00:03:35,509 --> 00:03:39,627
O que faz aà embaixo?
O que houve?
5
00:03:42,189 --> 00:03:47,263
Ricky, querido... o que há?
6
00:04:08,989 --> 00:04:10,707
Estamos prontos, Dr.
7
00:04:16,429 --> 00:04:19,978
- Como está indo?
- Ainda na sala de cirurgia, não sabemos de
nada.
8
00:04:20,149 --> 00:04:24,859
- Como isto aconteceu?
- E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,362 --> 00:03:32,362
Subtitulos Hechos Por CutDemon para DivxMania Org.
Colón, Rep de Panamá 2003
2
00:03:36,363 --> 00:03:39,526
¡Ricky!
¿Dónde estás, bebé?
3
00:03:39,599 --> 00:03:41,794
Ven, cariño.
Es hora de cenar.
4
00:03:41,868 --> 00:03:44,735
Es tu favorito--
Buffet de hÃgado.
5
00:03:44,804 --> 00:03:46,237
¿Dónde estás?
6
00:03:48,308 --> 00:03:50,742
Ahà estás.
7
00:03:50,810 --> 00:03:54,405
¿Qué estás haciendo ahà abajo?
8
00:03:55,348 --> 00:03:57,782
¿Qué haces ahà abajo?
9
00:03:57,851 --> 00:03:59,716
¿Qué sucede, bebé?
10
Subtitles for Malice (1993)
keywords: malice, 1993, 1, cd, italian, it,
original filename: Malice - 1993 - 1CD - Italian - it - eb5c07b7db207cef3a3dc74f4727b8f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,439 --> 00:03:09,194
Scricciolo! Dove sei?
Vieni dalla mamma!
2
00:03:09,400 --> 00:03:14,713
E' l'ora della pappa.
Croccantini di fegato! Amore!
3
00:03:16,879 --> 00:03:19,189
Sei qui!
4
00:03:19,400 --> 00:03:22,551
Cosa fai sotto la sedia?
5
00:03:22,800 --> 00:03:25,837
D?i, vieni dalla mamma.
6
00:03:26,039 --> 00:03:28,031
Perch? stai l??
7
00:03:29,639 --> 00:03:35,556
Che cosati succede, piccolino?
Aspetti la preda?
8
00:03:57,000 --> 00:03:59,594
E' tutto pronto, dottore.
9
00:04:04,400 --> 00:04:07,995
-Come sta?
- E' in sala operatoria.
10
00:04:08,199
Subtitles for Malice (1993)
keywords: malice, 1993, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Malice - 1993 - 1CD - Hungarian - hu - f1918824429e71443353108eecdca636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,967 --> 00:03:22,836
Hol vagy, Ricky?
Gyere, itt a vacsora.
2
00:03:23,007 --> 00:03:28,001
A kedvenced. M?jacska.
Hol vagy?
3
00:03:29,327 --> 00:03:34,355
H?t ott vagy!
Mit csin?lsz ott, Tigris?
4
00:03:35,767 --> 00:03:39,885
Mi?rt b?jt?l oda?
Mi a baj?
5
00:03:42,447 --> 00:03:47,521
Rickyk?m, mi a baj?
6
00:04:09,247 --> 00:04:10,965
Kezdhetj?k, doktor ?r!
7
00:04:16,687 --> 00:04:20,236
- Hogy van?
- M?g a m?t?ben. Nem tudom.
8
00:04:20,407 --> 00:04:25,117
- Mikor t?rt?nt?
- A lak?s?n v?rta, amikor haza?rt.
9
00:04:25,287 --> 00:04:28,563
A szak?rt?k szerint
Subtitles for Malice (1993)
keywords: malice, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Malice (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:07,430 --> 00:20:11,981
Küçük Ricky, neredesin bebeðim?
Haydi tatlým. Yemek vakti.
2
00:20:12,510 --> 00:20:20,064
En sevdiðin yemek var; ciðer.
Neredesin? Ãþte oradasýn.
3
00:20:21,190 --> 00:20:29,108
Orada ne yapýyorsun?
Sorun nedir bebeðim?
4
00:20:32,350 --> 00:20:36,628
Ricky, bebeðim sorun ne?
Tatlým?
5
00:20:58,790 --> 00:20:59,984
Hazýrlar doktor.
6
00:21:05,910 --> 00:21:07,866
- Nasýl?
- Hala ameliyathanede.
7
00:21:08,070 --> 00:21:10,584
Henüz bir þey duymadýk.
- Ne zaman olmuþ?
8
00:21:11,350 --> 00:21:13,818
Dersten geldiðinde,
evinde be