Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Malabimba The Malicious Whore is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Malabimba The Malicious Whore by relevance:
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: malabimba, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, the, malicious, whore, bloodweiser,
original filename: Malabimba (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,434 --> 00:01:08,594
I can feel it.
2
00:01:08,968 --> 00:01:10,230
There's a ghost.
3
00:01:14,374 --> 00:01:16,103
Bound to this house.
4
00:01:20,880 --> 00:01:21,869
Who?
5
00:01:24,284 --> 00:01:26,047
Who are you?
6
00:01:28,221 --> 00:01:29,210
Yes.
7
00:01:33,059 --> 00:01:34,151
It's a woman.
8
00:01:43,303 --> 00:01:45,271
No. No.
9
00:01:45,305 --> 00:01:47,569
I don't want you.
Go away.
10
00:01:47,607 --> 00:01:48,596
Go!
11
00:01:51,344 --> 00:01:53,938
- It's my poor Daniela.
- Don't move.
12
00:02:03,423 --> 00:02:05,015
An evil spirit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1270}The first time I did it for money was...|I was invited to a bachelorette party...
{1270}{1362}...and after I finished my show,|the girl who hired me asked...
{1363}{1450}...how much it would cost|to be with her after the party.
{1450}{1485}If... how much...
{1505}{1600}How much I would charge|her for fucking her, right?
{1675}{1705}500 dollars?
{1715}{1785}And that was when I was 22,|I think.
{1810}{1910}He was a guy who was|approximately 38 years old.
{1915}{1950}I accompanied him to his room.
{1962}{2045}I was given 600 euros,|and felt very satisfied.
{2058}{2122}For a job well done.|I was 26 years old.
{2132}{2220}The first
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: puta, y, la, ballena, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, whore, and, the, whale, eng,
original filename: Puta y la ballena La (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1390}{1507}THE WHORE AND THE WHALE
{1598}{1629}{Y:i}Dear Lola,...
{1668}{1734}{Y:i}I'm in Poblenou,|at a barricade.
{1740}{1831}{Y:i}After the battle of the Ebro the|Nationalists drove us into the sea.
{1847}{1908}{Y:i}They are crossing|the Llobregat
{1913}{1969}{Y:i}as I write to you,|quite pointlessly.
{1996}{2048}{Y:i}I could keep on running...
{2062}{2114}{Y:i}but the war has brought me|to your birthplace,
{2119}{2142}{Y:i}like retuming home,
{2159}{2208}{Y:i}as if you were waiting for me.
{2213}{2267}I liked your letter.
{2272}{2327}It's been a long time since|I got a love letter.
{2342}{2377}I didn't write it.
{2386}
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{482}{530}Então, como te chamas?
{532}{565}Rebeca.
{575}{610}E qual é a tua idade?
{618}{639}24.
{643}{678}O que é que fazes?
{700}{788}Estou a estudar para a minha|graduação em antropologia.
{798}{885}Oh! Desculpa, mas...|nunca deste uma foda?
{1050}{1070}Não.
{1155}{1208}A primeira vez que eu fiz|isto por dinheiro foi...
{1208}{1262}Fui convidado a uma|despedida de solteiras...
{1270}{1379}...e depois de ter acabado, a|rapariga que me contratou perguntou...
{1380}{1484}...quanto custaria, Ã parte da despedida...
{1505}{1600}quanto eu cobraria para|que... eu a fodesse, certo?
{1675}{1705}500 dólares?
{1715}{1785}E
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,760 --> 00:00:28,274
Chisum Senhor do Oeste
2
00:00:37,840 --> 00:00:39,751
<i>Dizem que ele n?o consegue.</i>
3
00:00:39,840 --> 00:00:41,592
<i>Vai dar ouvidos ao que eles dizem?</i>
4
00:00:41,680 --> 00:00:44,877
<i>Ou vai conduzir o gado do Texas
atrav?s do leito do rio?</i>
5
00:00:45,360 --> 00:00:49,035
<i>Apostam que n?o consegue,
mas voc? aposta a vida que est?o errados.</i>
6
00:00:49,120 --> 00:00:52,556
<i>Continua cavalgando para o Pecos,
para descobrir a sua terra.</i>
7
00:02:16,400 --> 00:02:19,039
<i>Ainda consegue continuar?</i>
8
00:02:41,720 --> 00:02:45
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1270}The first time I did it for money was...|I was invited to a bachelorette party...
{1270}{1363}...and after I finished my show,|the girl who hired me asked...
{1363}{1450}...how much it would cost|to be with her after the party.
{1450}{1485}If... how much...
{1505}{1600}How much I would charge|her for fucking her, right?
{1675}{1705}500 dollars?
{1715}{1785}And that was when I was 22,|I think.
{1810}{1910}He was a guy who was|approximately 38 years old.
{1915}{1950}I accompanied him to his room.
{1963}{2045}I was given 600 euros,|and felt very satisfied.
{2057}{2123}For a job well done.|I was 26 years old.
{2132}{2220}The first
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: warnung, vor, einer, heiligen, nutte, 1971, 2, 5, fps, cd, divxforever, beware, of, a, holy, whore, fragment, eng,
original filename: Warnung vor einer heiligen Nutte (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,599 --> 00:00:12,693
PRIDE GOES BEFORE A FALL
2
00:00:18,032 --> 00:00:22,901
BEWARE OF A HOLY WHORE
3
00:01:41,699 --> 00:01:44,896
Then there's the story of Wee Willy,
the gangster.
4
00:01:45,632 --> 00:01:48,897
Goofy wants to be a children's nurse...
5
00:01:49,499 --> 00:01:52,468
so he borrows some clothes
from his Aunt Anna...
6
00:01:54,132 --> 00:01:57,363
a red-and-white
checked calico dress and a big hat.
7
00:01:57,432 --> 00:02:01,425
And he tries his luck as a kindergarten
teacher, not very successfully, though...
8
00:02:01,499 --> 00:02:05,435
because the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,240--> 00:00:19,708
Então, como te chamas?
Rebeca
2
00:00:20,840--> 00:00:23,229
E qual é a tua idade?
- 24.
3
00:00:24,000--> 00:00:29,120
O que é que fazes?- Estou a estudar para
a minha graduação em antropologia.
4
00:00:29,880--> 00:00:30,835
Bem!
5
00:00:31,080--> 00:00:32,832
Oh! Desculpa, mas...
nunca deste uma foda?
6
00:00:39,560--> 00:00:40,515
Não.
7
00:00:43,960--> 00:00:47,555
A primeira vez que fiz por dinheiro foi...
Fui convidado para uma despedida de solteiras...
8
00:00:47,640--> 00:00:52,270
... e depois de terminar o meu espectáculo,
a miúda q
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: south, park, 8x1, 2, en, stupid, spoiled, whore, video, playset,
original filename: south_park_8x12_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,000
South Park 812 dsr-lol 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:09,259 --> 00:00:13,001
Stupid Spoiled Whore Video Playset.
3
00:00:29,927 --> 00:00:32,424
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:36,745 --> 00:00:38,000
Come on, Wendy, we'er gonna miss it.
5
00:00:38,372 --> 00:00:39,414
We're gonna miss what?
6
00:00:39,456 --> 00:00:41,500
Paris Hilton is making an appearance at the mall.
7
00:00:41,834 --> 00:00:42,876
Who's Paris Hilton?
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
"Who's Paris Hilton?"
9
00:00:44,000 --> 00:00:44,837
You don't know?
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,240--> 00:00:19,708
¿- Entonces, como te llamas?
- Rebecca.
2
00:00:20,840--> 00:00:23,229
¿- Y cuantos años tienes?
- 24.
3
00:00:24,000--> 00:00:29,120
¿- Cosa haces? - Estoy estudiando por
tomar el doctorado en antropologÃa.
4
00:00:29,880--> 00:00:30,835
¡Bien!
5
00:00:31,080--> 00:00:32,832
¿Excusa, pero... has barrido nunca?
6
00:00:39,560--> 00:00:40,515
No.
7
00:00:43,960--> 00:00:47,555
La primera vez que l´ho hecho por
dinero fue por un adiós a la nubilidad,..
8
00:00:47,640--> 00:00:52,270
.. a una fiesta, y al final de la noche
una chica se acercó y
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: 1661, puta, y, la, ballena, 2004, 2, 5, fps, the, whore, and, whale,
original filename: 16612-Puta_y_la_ballena,_La_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:01:00,276
THE WHORE AND THE WHALE
2
00:01:03,920 --> 00:01:05,148
<i>Dear Lola...</i>
3
00:01:06,720 --> 00:01:09,359
<i>I'm in Poblenou,</i>
<i>at a barricade.</i>
4
00:01:09,600 --> 00:01:13,229
<i>After the battle of the Ebro the</i>
<i>Nationalists drove us into the sea.</i>
5
00:01:13,880 --> 00:01:16,314
<i>They are crossing</i>
<i>the Llobregat</i>
6
00:01:16,520 --> 00:01:18,750
<i>as I write to you,</i>
<i>quite pointlessly.</i>
7
00:01:19,840 --> 00:01:21,910
<i>I could keep on running...</i>
8
00:01:22,480 --> 00:01:24,550
<i>but the war has brought m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,979 --> 00:00:38,256
Požuri, Vendi! Zakasniæemo!
2
00:00:38,669 --> 00:00:39,649
Zaksniæemo na šta?
3
00:00:39,649 --> 00:00:41,554
Paris Hilton dolazi u tržni centar!
4
00:00:41,897 --> 00:00:42,919
Ko je Paris Hilton?
5
00:00:42,919 --> 00:00:43,991
Ko je Paris Hilton?
6
00:00:44,209 --> 00:00:45,399
Ne znaš???
7
00:00:45,976 --> 00:00:50,445
Dobar dan svima! Guess modna linija sa ponosom
najavljuje novo zaštitno lice kompanije
8
00:00:50,651 --> 00:00:53,087
mlada manekenka i devojka na koju
se sve mlade devojke mogu ugledati
9
00:00:53,399 --> 00:00:54,946
go
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{540}Wi?c jak masz na imi??
{545}{575}Rebecca.
{580}{620}I ile masz lat?
{630}{655}24.
{665}{724}Czym si? zajmujesz?
{725}{795}Studiuj? antropologi?.
{810}{900}Aha, przepraszam, ale czy ty|nigdy si? nie pieprzy?a??
{1060}{1090}Nie.
{1160}{1280}Pierwszy raz kiedy to zrobi?em dla pieni?dzy by?o...|By?o to zaproszenie na imprez? bachelorette...
{1285}{1384}...i po tym jak zako?czy?em sw?j wyst?p,|dziewczyna, kt?ra mnie zatrudni?a, zapyta?a...
{1385}{1459}...ile b?dzie kosztowa?|bycie z ni? po zako?czeniu imprezy.
{1460}{1509}Je?li... za ile...
{1510}{1595}Ile by kosztowa?o|przer?ni?cie jej, prawda?
{1685}{1727}500 dolar?w?
{1735}{1809
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,431
<i>Previamente en Californication...</i>
2
00:00:02,432 --> 00:00:03,591
Asà que... Hank.
3
00:00:03,592 --> 00:00:06,303
- Meredith.
- ¿Leà alguno de tus libros?
4
00:00:06,304 --> 00:00:09,013
Bueno, eso depende de
si lees o no, Meredith.
5
00:00:09,014 --> 00:00:12,391
La buena gente de Hell-A
está muy interesada...
6
00:00:12,392 --> 00:00:16,242
...en tus pensamientos. Les gustarÃa
que seas columnista para ellos.
7
00:00:17,446 --> 00:00:19,565
Jesucristo.
8
00:00:19,566 --> 00:00:22,068
- Tengo 16 años, sabes.
- Eso me han dicho.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,101 --> 00:01:50,138
<i>Trash. As in trailer trash.</i>
2
00:01:51,261 --> 00:01:54,219
They're 20 minutes late with my Vioxx again.
3
00:01:58,701 --> 00:02:00,339
I'm in such pain.
4
00:02:04,341 --> 00:02:06,138
I'm in such agony.
5
00:02:08,141 --> 00:02:10,894
I wish the Good Lord would take me soon.
6
00:02:14,181 --> 00:02:17,332
How are things at home with you and Rico?
He still acting crazy?
7
00:02:17,421 --> 00:02:20,493
I don't know,
but he definitely has a bug up his ass.
8
00:02:20,581 --> 00:02:22,173
Mid-life crisis.
9
00:02:22,341 --> 00:02:24,297
He's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2669}{2745}?mieci. Ho?ota.
{2773}{2847}Sp??niaj? si? 20 minut z moim vioxxem.
{2959}{3000}Strasznie mnie boli.
{3100}{3145}Potwornie.
{3195}{3264}Mam nadziej?,|?e dobry B?g wkr?tce mnie wezwie.
{3346}{3425}Jak si? uk?ada mi?dzy tob? a Rico?|Nadal szaleje?
{3427}{3504}Nie wiem,|ale wyra?nie co? mu si? nie podoba.
{3506}{3546}Kryzys wieku ?redniego.
{3550}{3599}Jest na to za m?ody.
{3605}{3699}Faceci zaczynaj? mie? kryzys w wieku 20 lat,
{3701}{3785}a potem co 3, 5 lat n?kaj? ich nawroty.
{3787}{3858}Powinna pani je?? wi?cej, pani Kippleman.
{3860}{3920}-Cholera!|-Co znowu?
{3936}{3989}Vanesso, nie wyczuwam pulsu.
{4038}{4070}Cholera!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,290
previously on "californication"...
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,590
- so, hank.
- Mereth.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,190
Have you written anything
I might have read?
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,490
Well, that depends on whether
or not you read, meredith.
5
00:00:08,500 --> 00:00:12,890
The good people hell-a are very
interested in your thoughts.
6
00:00:12,900 --> 00:00:16,190
They would like you to blog for them.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,490
Jesus H.Christ.
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,790
I am 16, you know.
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,890
So I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,708
¿- Entonces, como te llamas?
- Rebecca.
2
00:00:20,840 --> 00:00:23,229
¿- Y cuantos años tienes?
- 24.
3
00:00:24,000 --> 00:00:29,120
¿- Cosa haces? - Estoy estudiando por
tomar el doctorado en antropologÃa.
4
00:00:29,880 --> 00:00:30,835
¡Bien!
5
00:00:31,080 --> 00:00:32,832
¿Excusa, pero... has barrido nunca?
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,515
No.
7
00:00:43,960 --> 00:00:47,555
La primera vez que l´ho hecho por
dinero fue por un adiós a la nubilidad,..
8
00:00:47,640 --> 00:00:52,270
.. a una fiesta, y al final de la noche
una chica se ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,000
South Park 812 dsr-lol 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:09,259 --> 00:00:13,001
Stupid Spoiled Whore Video Playset.
3
00:00:29,927 --> 00:00:32,424
Subtitles by Tzar
4
00:00:36,745 --> 00:00:38,000
Come on, Wendy, we'er gonna miss it.
5
00:00:38,372 --> 00:00:39,414
We're gonna miss what?
6
00:00:39,456 --> 00:00:41,500
Paris Hilton is making an appearance at the mall.
7
00:00:41,834 --> 00:00:42,876
Who's Paris Hilton?
8
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
"Who's Paris Hilton?"
9
00:00:44,000 --> 00:00:44,837
You don't know?
10
00:00:45,587 --> 00:00:51,000
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: californication, the, whore, of, babylon, 2007, 1, cd, french, fr, 10, 3, cap, vf,
original filename: Californication The Whore of Babylon - 2007 - 1CD - French - fr - 1f0bc8003d1bf64169bf8219dfc9312d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,067
<i>Pr?c?demment dans</i> Californication...
2
00:00:02,466 --> 00:00:04,300
- Alors, Hank.
- Meredith.
3
00:00:04,507 --> 00:00:06,001
J'ai pu lire un de vos livres ?
4
00:00:06,261 --> 00:00:08,563
Tout d?pend,
vous arrive-t-il de lire ?
5
00:00:09,014 --> 00:00:12,132
Nos amis de <i>Hell-A</i>
sont tr?s int?ress?s
6
00:00:12,392 --> 00:00:15,742
par ton avis.
Ils veulent que tu tiennes leur blog.
7
00:00:17,446 --> 00:00:19,306
Grand Dieu.
8
00:00:19,566 --> 00:00:21,809
- J'ai que 16 ans, tu sais.
- On m'a dit.
9
00:00:22,069 --> 00:00:24,120
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 320x240 29.971fps 199.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3150}{3244}?mieci. Ho?ota.
{3252}{3326}Sp??niaj? si? 20 minut z moim vioxxem.
{3498}{3539}Strasznie mnie boli.
{3669}{3714}Potwornie.
{3794}{3863}Mam nadziej?,|?e dobry B?g wkr?tce mnie wezwie.
{3945}{4024}Jak si? uk?ada mi?dzy tob? a Rico?|Nadal szaleje?
{4026}{4103}Nie wiem,|ale wyra?nie co? mu si? nie podoba.
{4135}{4175}Kryzys wieku ?redniego.
{4179}{4228}Jest na to za m?ody.
{4264}{4358}Faceci zaczynaj? mie? kryzys w wieku 20 lat,
{4390}{4474}a potem co 3, 5 lat n?kaj? ich nawroty.
{4476}{4547}Powinna pani je?? wi?cej, pani Kippleman.
{4549
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,900 --> 00:00:38,290
Vamos wendy, nos lo perdemos
2
00:00:38,490 --> 00:00:39,390
que nos vamos a perder
3
00:00:39,470 --> 00:00:41,770
Paris Hilton va presentarse el centro comercial
4
00:00:41,740 --> 00:00:42,940
¿Quien es paris Hilton?
5
00:00:42,850 --> 00:00:44,050
¡ ¿Quien es paris Hilton? !
6
00:00:44,080 --> 00:00:44,880
¡ No lo sabes !
7
00:00:45,490 --> 00:00:46,490
¡ Hola a todos !
8
00:00:47,090 --> 00:00:48,190
La compañia de ropa Guess
9
00:00:48,240 --> 00:00:49,440
se complace en presentar
10
00:00:49,710 --> 00:00:50,910
a la nueva modelo rep
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: along, came, a, spider, 2001, cd, swedish, sv, internal, whore,
original filename: Along Came a Spider - 2001 - 1CD - Swedish - sv - a3d481ffa462cda3855bc71b66357819.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:28,092
Det var f?rsta g?ngen du var
p? klubben ikv?ll, eller hur?
2
00:00:28,169 --> 00:00:30,817
Nej, jag har varit
d?r n?gra g?nger f?rut.
3
00:00:30,893 --> 00:00:33,503
Verkligen? Jas?, hur kommer det
sig d? att jag inte sett dig?
4
00:00:33,579 --> 00:00:35,805
Jag lade m?rkte till dig
f?rsta kv?llen jag var d?r.
5
00:00:35,881 --> 00:00:39,411
Du utm?rkte dig alltid.
6
00:00:39,450 --> 00:00:41,368
Jas?, tack.
7
00:00:41,445 --> 00:00:44,591
N?, varf?r pratade du inte
med mig f?rr?n ikv?ll d??
8
00:00:44,668 --> 00:00:46,663
Du ?r v?l inte blyg, eller
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: beware, of, a, holy, whore, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1971, fragment,
original filename: Beware Of A Holy Whore - Eng - 23,976fps - 1971.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,599 --> 00:00:12,693
PRlDE GOES BEFORE A FALL
2
00:00:18,032 --> 00:00:22,901
BEWARE OF A HOL Y WHORE
3
00:01:41,699 --> 00:01:44,896
Then there's the story of Wee Willy,
the gangster.
4
00:01:45,632 --> 00:01:48,897
Goofy wants to be a children's nurse...
5
00:01:49,499 --> 00:01:52,468
so he borrows some clothes
from his Aunt Anna...
6
00:01:54,132 --> 00:01:57,363
a red-and-white
checked calico dress and a big hat.
7
00:01:57,432 --> 00:02:01,425
And he tries his luck as a kindergarten
teacher, not very successfully, though...
8
00:02:01,499 --> 00:02:05,435
because the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,067
<i>Previously on</i> Californication...
2
00:00:02,432 --> 00:00:03,432
So, Hank.
3
00:00:03,592 --> 00:00:06,101
- Meredith.
- Do I know any of your books ?
4
00:00:06,304 --> 00:00:08,676
Well, that depends on whether
or not you read, Meredith.
5
00:00:09,014 --> 00:00:12,132
The good people Hell-A
are very interested
6
00:00:12,392 --> 00:00:15,742
in your thoughts.
They would like you to blog for them.
7
00:00:17,446 --> 00:00:19,306
Jesus H. Christ.
8
00:00:19,566 --> 00:00:21,809
- I am 16, you know.
- So I've been told.
9
00:00:22,069 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,636 --> 00:00:38,189
Attentie. Vlucht 217 uit Veneti?
is zojuist geland.
2
00:00:38,276 --> 00:00:42,030
Bagage ophalen bij bagageband twee...
3
00:01:12,956 --> 00:01:14,435
Heet.
4
00:01:44,116 --> 00:01:46,505
Ik haal m'n spullen morgen op.
5
00:01:46,596 --> 00:01:50,635
Bel eerst. Misschien lig ik te vrijen
met een vreemde.
6
00:01:53,636 --> 00:01:56,594
Drie kwartier wachten op 'n taxi.
7
00:01:56,676 --> 00:01:58,109
Allejezus.
8
00:02:02,956 --> 00:02:07,552
Dat is je goed gelukt, h??
Je wordt bedankt.
9
00:02:11,036 --> 00:02:13,709
Ik wil 'n lift.
10
00:
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: californication, s01e0, 3, the, whore, of, babylon, hr, bluetv, s01e03,
original filename: 200012080.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,431
<i>Previamente en Californication...</i>
2
00:00:02,432 --> 00:00:03,591
Asà que... Hank.
3
00:00:03,592 --> 00:00:06,303
- Meredith.
- ¿Leà alguno de tus libros?
4
00:00:06,304 --> 00:00:09,013
Bueno, eso depende de
si lees o no, Meredith.
5
00:00:09,014 --> 00:00:12,391
La buena gente de Hell-A
está muy interesada...
6
00:00:12,392 --> 00:00:16,242
...en tus pensamientos. Les gustarÃa
que seas columnista para ellos.
7
00:00:17,446 --> 00:00:19,565
Jesucristo.
8
00:00:19,566 --> 00:00:22,068
- Tengo 16 años, sabes.
- Eso me han dicho.
9
00:
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: californication, 2007, tv, series, 3, s01xe0, the, whore, of, babylon,
original filename: 7469-sub_Californication-2007-TV-Series_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,294
"Californication"...
din episoadele precedente.
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,588
- El e, Hank.
- Meredith.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,173
Ai mai scris ceva
ce poate fi citit?
4
00:00:06,215 --> 00:00:08,509
Asta depinde dacã tu,
Meredith, mai citeºti sau nu.
5
00:00:08,509 --> 00:00:12,888
Oameniii de la Hell-A sunt
interesaþi de gândurile tale
6
00:00:12,888 --> 00:00:16,183
Vor sã le þii Blog-ul.
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,478
Jesus H.Christ.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,771
Am doar 16 ani.
9
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
Mi s-a spus.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{620}Kako se zoveš? -Rebecca.|-Koliko ti je godina?
{626}{705}24. -Ãime se baviÅ¡?
{712}{834}Studiram antropologiju.
{842}{963}l oprosti, ali|nikad se nisi jebala?
{1057}{1127}Nisam.
{1162}{1283}Prvi put sam to naplatio|na jednoj zabavi žena.
{1289}{1373}l na kraju, djevojka|koja me pozvala,
{1381}{1433}pitala me,|osim za striptiz,
{1442}{1611}koliko bi joj|naplatio da je pojebem.
{1682}{1806}500 $. Bile su mi|22 godine. Mislim.
{1814}{1916}lmao je 38|godina. Otprilike.
{1923}{2014}Otišla sam s njim u sobu.|Dao mi je 600 eura.
{2021}{2131}Bila sam zadovoljna|dobro obavljenim poslom.
{2154}{2200}lmala sam 26 godina.
{2207}{2300}
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: californication, 10, 3, hr, 2007, s01e0, the, whore, of, babylon, bluetv, s01e03,
original filename: Californication(103-HR-HDTV)(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,431
<i>Previamente en Californication...</i>
2
00:00:02,432 --> 00:00:03,591
Asà que... Hank.
3
00:00:03,592 --> 00:00:06,303
- Meredith.
- ¿Leà alguno de tus libros?
4
00:00:06,304 --> 00:00:09,013
Bueno, eso depende de
si lees o no, Meredith.
5
00:00:09,014 --> 00:00:12,391
La buena gente de Hell-A
está muy interesada...
6
00:00:12,392 --> 00:00:16,242
...en tus pensamientos. Les gustarÃa
que seas columnista para ellos.
7
00:00:17,446 --> 00:00:19,565
Jesucristo.
8
00:00:19,566 --> 00:00:22,068
- Tengo 16 años, sabes.
- Eso me han dicho.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x400 25.0fps 702.2 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{240}{317}PRlDE GOES BEFORE A FALL
{451}{573}BEWARE OF A HOL Y WHORE
{2542}{2622}Then there's the story of Wee Willy,|the gangster.
{2641}{2722}Goofy wants to be a children's nurse...
{2737}{2812}so he borrows some clothes|from his Aunt Anna...
{2853}{2934}a red-and-white|checked calico dress and a big hat.
{2936}{3036}And he tries his luck as a kindergarten|teacher, not very successfully, though...
{3037}{3136}because the kids all say they've never|seen such a queer old doll.
{3137}{3216}Goofy gets beaten up by the kids...
{3217}{3283
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: 1661, puta, y, la, ballena, 2004, 2, 5, fps, the, whore, and, whale,
original filename: 16612-Puta_y_la_ballena,_La_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,600 --> 00:01:00,276
THE WHORE AND THE WHALE
2
00:01:03,920 --> 00:01:05,148
<i>Dear Lola...</i>
3
00:01:06,720 --> 00:01:09,359
<i>I'm in Poblenou,</i>
<i>at a barricade.</i>
4
00:01:09,600 --> 00:01:13,229
<i>After the battle of the Ebro the</i>
<i>Nationalists drove us into the sea.</i>
5
00:01:13,880 --> 00:01:16,314
<i>They are crossing</i>
<i>the Llobregat</i>
6
00:01:16,520 --> 00:01:18,750
<i>as I write to you,</i>
<i>quite pointlessly.</i>
7
00:01:19,840 --> 00:01:21,910
<i>I could keep on running...</i>
8
00:01:22,480 --> 00:01:24,550
<i>but the war has brought me</i>
<i>to your birthplace,</i>
9
00:01:24,760 --> 00:01:25,670
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: californication, 2007, 1, cd, spanish, es, 1x0, 3, the, whore, of, babylon, caph,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Spanish - es - 0b4ca133347e702a34f3bd2513f01a0f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,290
Previamente en
Californication...
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,590
- Entonces, Hank.
- Mereth.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,190
?Has escrito algo
que puedo haber le?do?
4
00:00:06,200 --> 00:00:08,490
Bueno, eso depende de si
lees o no, Meredith.
5
00:00:08,500 --> 00:00:12,890
Las buenas personas de Hell-A est?n
muy interesadas en tus pensamientos.
6
00:00:12,900 --> 00:00:16,190
<i>Les gustar?a que escribieras
un blog para ellos.</i>
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,490
Jes?s H. Cristo.
8
00:00:19,500 --> 00:00:20,790
Tengo 16, sabes.
9
00:00:20,800 -
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: californication, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 3, the, whore, of, babylon,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 06e5714e8974ba9b7f5793fe15b2f740.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,294
"Californication"...
din episoadele precedente.
2
00:00:02,294 --> 00:00:04,588
- El e, Hank.
- Meredith.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,173
Ai mai scris ceva
ce poate fi citit?
4
00:00:06,215 --> 00:00:08,509
Asta depinde dac? tu,
Meredith, mai cite?ti sau nu.
5
00:00:08,509 --> 00:00:12,888
Oameniii de la Hell-A sunt
interesa?i de g?ndurile tale
6
00:00:12,888 --> 00:00:16,183
Vor s? le ?ii Blog-ul.
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,478
Jesus H.Christ.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,771
Am doar 16 ani.
9
00:00:20,812 --> 00:00:21,897
Mi s-a spus.
10
00
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: 1114, yo, puta, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, readme, whore, cb, eng, forced,
original filename: 11147-Yo_puta_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
http://www.fileheaven.org/forum/viewtopic.php?t=38383
http://imdb.com/title/tt0404552/
ed2k://|file|Yo.Puta.(Whore).DVDrip.XviD.CB.avi|733929472|DB0527464515D7F1CAC2BD3C646EFEA5|/
ed2k://|file|Yo.Puta.(Whore).DVDrip.XviD.CB.nfo|11334|486082D82B8D84325F88754D246844DA|/
Subs for Yo Puta (I Whore), 1 CD DVD-Rip; .srt; 733.929.472 bytes. These are FORCED subs, which means they will be displayed only for dialogues that are not english spoken (spanish, italian, portuguese, french, serb, japanese, etc.). Translation by Sonic999 @ Spanishare.com. Should you reupload them for another rip, don't steal other people's work, mention the original subtitle creator!
In case these subs don't work
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: king, arthur, director's, cut, internal, whore, cd, 2, director's, 1,
original filename: King.Arthur.Director's.Cut.iNTERNAL.DVDRip.XviD.AC3-WHoRe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,041 --> 00:00:12,599
Grijp 'm.
2
00:00:32,841 --> 00:00:35,150
Ik heb de jongen.
3
00:00:39,681 --> 00:00:42,514
Dood hem.
- Nee, laat 'm los.
4
00:00:43,041 --> 00:00:44,440
Dood 'm.
5
00:00:53,761 --> 00:00:54,989
Liggen.
6
00:00:59,481 --> 00:01:01,631
Je hand lijkt genezen.
7
00:01:11,321 --> 00:01:12,720
Probleempje?
8
00:01:15,641 --> 00:01:19,759
Jullie kunnen kiezen.
Ons helpen of sterven.
9
00:01:24,281 --> 00:01:27,079
Leg je wapens neer. Nu.
10
00:01:35,641 --> 00:01:39,600
Hoeveel heb je er gedood?
Leuk begin van de dag.
11
00:01:42,081 --> 00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,493 --> 00:00:03,333
Avem pace.
Unde-i prosperitatea?
2
00:00:03,414 --> 00:00:06,694
De ce ar trebui ca pre?urile s? cad? acum
pentru c? nu omor?m pe nimeni?
3
00:00:07,894 --> 00:00:09,934
Ceaiul a sc?zut tot at?t de mult.
4
00:00:12,495 --> 00:00:14,975
?ntotdeauna trebuie
s?-i biciuiasc? a?a?
5
00:00:41,898 --> 00:00:45,218
Uite. ?n sf?r?it au f?cut
o ma?in? cu adev?rat folositoare.
6
00:00:45,299 --> 00:00:46,179
Ascult?.
7
00:00:50,660 --> 00:00:51,939
E pentru tine.
8
00:00:53,660 --> 00:00:56,620
- Nu pot accepta.
- De ce nu?
9
00:00:56,700 --> 00:00:58,420
Bror s-a mutat ?n ora?.
10
00:00:59,941 --> 00:01:01,780
Asta-i o
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: 1114, yo, puta, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, readme, whore, cb, eng, forced,
original filename: 11147-Yo_puta_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
http://www.fileheaven.org/forum/viewtopic.php?t=38383
http://imdb.com/title/tt0404552/
ed2k://|file|Yo.Puta.(Whore).DVDrip.XviD.CB.avi|733929472|DB0527464515D7F1CAC2BD3C646EFEA5|/
ed2k://|file|Yo.Puta.(Whore).DVDrip.XviD.CB.nfo|11334|486082D82B8D84325F88754D246844DA|/
Subs for Yo Puta (I Whore), 1 CD DVD-Rip; .srt; 733.929.472 bytes. These are FORCED subs, which means they will be displayed only for dialogues that are not english spoken (spanish, italian, portuguese, french, serb, japanese, etc.). Translation by Sonic999 @ Spanishare.com. Should you reupload them for another rip, don't steal other people's work, mention the original subtitle creator!
In case these subs don't work
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: intolerable+cruelty, subrip, 2, intolerable+cruelty, intorelable, internal, whore, intolerable+cruelty, 3, amanda,
original filename: 153751_Intolerable%2BCruelty.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,388 --> 00:00:24,261
?? ?? ?? ???? ?? ?????
??? ???? ?????
2
00:00:24,262 --> 00:00:26,332
????? ????
3
00:00:26,333 --> 00:00:27,837
????? ? ??
4
00:00:27,838 --> 00:00:29,842
? ???
5
00:00:29,843 --> 00:00:32,047
?? ?? ??? ???? ?????
??????? ?????
6
00:00:32,048 --> 00:00:33,450
?????? ?? ????
7
00:00:33,451 --> 00:00:35,289
??? ???? ?? ????? ?????
8
00:00:35,290 --> 00:00:37,527
????? ?????? ?? ???? ????? ?? ????
9
00:00:37,528 --> 00:00:41,136
?? ?? ??? ?? ??? ?? ?????? ???. ?????? ???
10
00:00:41,137 --> 00:00:44,812
?? ?????? ???? ?? ????? ????? ??? ????? ???
Subtitles for Malabimba The Malicious Whore
keywords: finding+amanda, subrip, 2, finding+amanda, intorelable, cruelty, internal, whore, finding+amanda, 3,
original filename: 171918_Finding%2BAmanda.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,388 --> 00:00:24,261
?? ?? ?? ???? ?? ?????
??? ???? ?????
2
00:00:24,262 --> 00:00:26,332
????? ????
3
00:00:26,333 --> 00:00:27,837
????? ? ??
4
00:00:27,838 --> 00:00:29,842
? ???
5
00:00:29,843 --> 00:00:32,047
?? ?? ??? ???? ?????
??????? ?????
6
00:00:32,048 --> 00:00:33,450
?????? ?? ????
7
00:00:33,451 --> 00:00:35,289
??? ???? ?? ????? ?????
8
00:00:35,290 --> 00:00:37,527
????? ?????? ?? ???? ????? ?? ????
9
00:00:37,528 --> 00:00:41,136
?? ?? ??? ?? ??? ?? ?????? ???. ?????? ???
10
00:00:41,137 --> 00:00:44,812
?? ?????? ???? ?? ????? ????? ??? ????? ???