Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Zabi? mojego m??a
00:00:13:Cezar Ci? potrzebuje...
00:00:14:Masz prawo trzyma? n?? przy moim gardle.
00:00:18:Zniszcz Cezara i z nim jego si?e.
00:00:20:Pragn? jego ?mierci...|- To ?yczenie zostanie spe?nione...
00:00:23:Wywo?asz wojn?...
00:00:25:Czy powinnam by? lito?ciwa...?
00:00:34:/Ci?cie
00:00:39:/Jak kr?cone RZYM
00:00:41:Ta bestia RZYM zaczyna sama oddycha?.|To jest wielka rzecz i bardzo excytuj?ce jest tu by?.
00:00:47:Bardzo excytuj?ce.
00:00:49:Zabierze to ludzi z niewiarygodn? pr?dko?ci?|i z?apie ich za gard?o m?wi?c tak by?o...
00:00:56:Trzymaj?c si? tej historii i wtedy|w??czaj?c si? w t? wymy?lon? chwytaj?ce histori? drugoplanow?.
00:01:03:Nigdy mi nie m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 720x480 29.97fps 175.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{282}{370}Zabi? mojego m??a...
{374}{402}Cezar Ci? potrzebuje...
{406}{511}Masz prawo trzyma? n?? przy moim gardle.
{515}{601}Zniszcz Cezara i z nim jego si?e.
{605}{687}Pragn? jego ?mierci...|- To ?yczenie zostanie spe?nione...
{691}{742}Wywo?asz wojn?...
{746}{932}Czy powinnam by? lito?ciwa...?
{947}{1036}/Ci?cie
{1130}{1216}/Jak kr?cone RZYM
{1220}{1382}Ta bestia RZYM zaczyna sama oddycha?.|To jest wielka rzecz i bardzo excytuj?ce jest tu by?.
{1386}{1458}Bardzo excytuj?ce.
{1462}{1639}Zabierze to ludzi z niewiarygodn? pr?dko?ci?|i z?apie ich za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 720x480 29.97fps 175.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{282}{370}Zabi? mojego m??a...
{374}{402}Cezar Ci? potrzebuje...
{406}{511}Masz prawo trzyma? n?? przy moim gardle.
{515}{601}Zniszcz Cezara i z nim jego si?e.
{605}{687}Pragn? jego ?mierci...|- To ?yczenie zostanie spe?nione...
{691}{742}Wywo?asz wojn?...
{746}{932}Czy powinnam by? lito?ciwa...?
{947}{1036}/Ci?cie
{1130}{1216}/Jak kr?cone RZYM
{1220}{1382}Ta bestia RZYM zaczyna sama oddycha?.|To jest wielka rzecz i bardzo excytuj?ce jest tu by?.
{1386}{1458}Bardzo excytuj?ce.
{1462}{1639}Zabierze to ludzi z niewiarygodn? pr?dko?ci?|i z?apie ich za
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: getting, made, the, making, of, goodfellas, napisy, ns, 1990, k, o, t, eng,
original filename: Getting_Made_The_Making_of_GoodFellas_(NAPiSY-71821).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Action.
00:00:03:They shot me.
00:00:09:Gotta get that apron on faster.
00:00:10:-Cut.|-Cut.
00:00:11:0kay, good.|That's gotta be done much faster--
00:00:14:It was so exhiIarating...
00:00:16:talking with somebody, who's ten times|more passionate than you are.
00:00:19:A smile, but not as long.|All right? Try one more.
00:00:23:That's why he's so great.
00:00:24:He enjoys it, he doesn't put a cap on his|own, and he doesn't put a cap on yours.
00:00:28:And that's what makes it a joyous|experience, as opposed to just a job.
00:00:34:You, at least....
00:00:36:The credit beIongs to Martin...
00:00:37:or this would have been|just another mob movie.
00:00:40:We wanted to c
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: six, feet, under, 03x0, 6, napisy, ns, s0, 3, e0, making, love, work,
original filename: Six_Feet_Under_03x06_(NAPiSY-74532).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2519}{2555}Leczy Mi?o??|15.00 w dni powszednie
{2556}{2634}Prosimy publiczno?? o uwag?.
{2635}{2753}Pytania do dr Dave'a prosimy zapisywa?|na ???tych karteczkach.
{2754}{2892}Karteczki musz? by? wype?nione|przed wej?ciem do studia. Dzi?kuj?.
{2916}{2968}Jakie masz pytanie, Karen?
{2969}{3041}Jak przesta? konkurowa? z te?ciow??
{3042}{3124}To ju? by?o.|Pytanie powinno by? bardziej konkretne.
{3125}{3243}Jak przesta? konkurowa?|z suk?-te?ciow?, kt?ra pali jak smok.
{3244}{3350}Nie mam nic do pisania. W razie potrzeby|po?yczcie d?ugopis od innych.
{3351}{3416}- Przeczytaj swoje.|- Dobra.
{3417}{3496}Powinnam by? szcz??liwa,|bo m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2019}{2138}R Z Y M|/odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2343}{2437}{Y:i}400 lat po tym jak ostatni kr?l| zosta? wyp?dzony z miasta...
{2456}{2545}{Y:i}Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
{2549}{2754}{Y:i}Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
{2758}{2866}{Y:i}W?adza jest podzielona.|Spoczywa w r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
{2870}{2983}{Y:i}Gnejusza Pompejusza Magnusa|oraz Gajusza Juliusza Cezara.
{2987}{3191}{Y:i}Kiedy? Pompejusz otaczany by? wi?kszym szacunkiem,
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 2, napisy, ns, how, titus, pullo, brought, down, the, republic,
original filename: Rome_01x02_(NAPiSY-70721).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}/Galia, Niedaleko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? si? niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmi...
{2737}{2840}...w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odejd?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj czeka? ca?? wieczno??
{3156}{3225}To jest bardzo niepewna pozycja...
{3229}{3458}Co s
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 5, napisy, ns, s01e0, hr, 1, mint, s01e05,
original filename: Rome_01x05_(NAPiSY-71731).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2166}{2328}Rzym Odcinek 5|Taran zmia?dzy? mur
{2841}{3106}M?j drogi przyjaciel... Gajuszu|Jak doszli?my do tej absurdalnej pozycji?
{3110}{3254}W interesie pokoju i r?wno?ci przyjmuje...
{3258}{3380}Senat i lud Rzymu dali mi pozwolenie do zaakceptowania...
{3384}{3552}Senat i lud Rzymu dali mi pozwolenie do zaakceptowania rozejmu|- Nie, nie rozejmu
{3556}{3607}Lepiej nie u?ywa? takiego nazewnictwa...
{3611}{3708}Bogowie... Kryminalista...
{3712}{3914}dali mi pozwolenie do zaakceptowania|zawieszenia wrogo?ci na warunkach zaoferowanych...
{3918}{4022}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2737}{2840}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy do wersji "Smallville Behind The Scenes" mpg 305mb, fps 25.00, 384x288, czas: 24:56.
00:00:05:Napisy stworzy? Korze? (pk.korzen@wp.pl). Wszelkie poprawki mile widziane.
00:00:23:"Superman - M?ode lata"
00:00:25:Dzi?ki X-menom, Spidermenowi i Hulkowi superbohaterowie stali si? ponownie modni.
00:00:30:Co musi oznacza?, i? nadszed? czas na now? posta? Supermana.
00:00:38:Smallville opowiada histori? Clarka Kenta, zanim powsta?a legenda o supermanie.
00:00:42:Nie nosi on okular?w, nie ma kostiumu i nie potrafi jeszcze lata?.
00:00:46:Ale Clark i tak wci?? ratuje ?wiat.
00:00:48:Jestem w Vancouver, by zobaczy? najlepszy casting telewizyjny od czasu Dawson's Creek (Jezioro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2083}{2212}Rzym odcinek 7|Pharsalus
{3839}{3961}/Ob?z Cezara w Grecji.
{4216}{4352}Mo?e jak wycofamy si? na wybrze?e to|wytrzymamy do czasu deszcz?w?
{4354}{4440}Jak p?jdziemy na wsch?d b?d? mogli|nas otoczy? tutaj.
{4442}{4527}Oczywi?cie.
{4536}{4607}Gotowe.
{4641}{4773}Mapy nigdy same nie wskazuj? drogi,|je?li na to czekacie.
{4775}{4879}Ma racj?. Powinni?my walczy?|tutaj gdzie stoimy.
{4881}{4916}I pokona? ich.
{4918}{5033}Powinni?my ich zmia?d?y?.|Bez w?tpienia.
{5035}{5088}Jak robaki.|Co do jednego.
{5090}{5212}Jak robaki...
{5554}{5624}Post
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: robin, of, sherwood, the, making, series, 1, 2, part, napisy, ns,
original filename: Robin_of_Sherwood_-_The_Making_of_Series_1_2_part_1_(NAPiSY-53385).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Kiedy teraz o tym my?l?, to jawi|mi si? to, jak pobyt w liceum.
00:00:08:Tak, pierwsze tygodnie|by?y bardzo wa?ne.
00:00:11:Nie tylko ze wzgl?du na uczenie si? szermierki, walki|kijem, jazdy konnej czy strzelania z ?uku...
00:00:17:Ale poniewa? zwi?zali?my si? ze sob?|i to w bardzo kr?tkim czasie.
00:00:20:Stali?my si? "Weso?? Kompani?". Dos?ownie po 5 minutach|wiedzieli?my, ?e to przyja?? na ca?e ?ycie.
00:00:26:Wi?zi, jakie narodzi?y si? w czasie kr?cenia "Robina|z lasu Sherwood", nale?? do tych unikatowych.
00:00:32:Nie uczestniczy?em w ?adnej innej produkcji,|gdzie ludzie sp?dzaliby ze sob?
00:00:36:tyle czasu na planie,|co poza nim.
00:00:38:Uwa?am, ?e to|niesamowite.
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 5, napisy, ns, 10, the, ram, has, touched, wall,
original filename: Rome_01x05_(NAPiSY-71732).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2086}{2248}Rzym Odcinek 5|Taran zmia?dzy? mur
{2684}{2949}M?j drogi przyjaciel... Gajuszu|Jak doszli?my do tej absurdalnej pozycji?
{2953}{3097}W interesie pokoju i r?wno?ci przyjmuje...
{3101}{3223}Senat i lud Rzymu dali mi pozwolenie do zaakceptowania...
{3227}{3395}Senat i lud Rzymu dali mi pozwolenie do zaakceptowania rozejmu|- Nie, nie rozejmu
{3399}{3450}Lepiej nie u?ywa? takiego nazewnictwa...
{3454}{3551}Bogowie... Kryminalista...
{3555}{3757}dali mi pozwolenie do zaakceptowania|zawieszenia wrogo?ci na warunkach zaoferowanych...
{3761}{3865}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2090}{2208}Rzym odcinek 3|Egeria
{3507}{3585}My?la?em...
{3587}{3655}My?la?em, ?e...
{3657}{3857}Ty i ja mo?emy jecha? odpocz??.|W przysz?ym miesi?cu podobno jest tam mi?o.
{3859}{3958}-To cudowny pomys?, ale...|-Ale co?
{3960}{4089}Nie mog? zostawi? Lyde,|ona mnie potrzebuje.
{4091}{4155}Evandera nie ma od dw?ch dni.|Co? z?ego si? sta?o.
{4157}{4430}Bardzo prawdopodobnie co? z?ego si? sta?o.|Prawdopodobnie nie ?yje!
{4564}{4649}Pullo obud? si?.
{4654}{4693}Obud? si?, Marek Antoniusz czeka!
{4695}{4800}Zgi? ?winio jebco.
{4862}{4930}Dobra.
{5016
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2737}{2840}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 698.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2038}{2301}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2392}{2502}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2536}{2626}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2630}{2682}Wyrzutki i idioci...
{2686}{2773}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2777}{2880}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2885}{2970}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2974}{3064}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3068}{3192}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 2, napisy, ns, how, titus, pullo, brought, down, the, republic,
original filename: Rome_01x02_(NAPiSY-70721).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}/Galia, Niedaleko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? si? niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmi...
{2737}{2840}...w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odejd?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj czeka? ca?? wieczno??
{3156}{3225}To jest bardzo niepewna pozycja...
{3229}{3458}Co s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[791][833]{C:$aaccff}RZYM |Odcinek I: "Skradziony Orze?"
[925][967]/400 lat po tym jak ostatni kr?l|/zosta? wyp?dzony z miasta...
[968][1022]/Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|/ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
[1023][1092]/Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|/pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
[1095][1148]/W?adza jest podzielona. Spoczywa w r?kach|/dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
[1149][1191]/Gnejusza Pompejusza Magnusa|/oraz Gajusza Juliusza Cezara.
[1192][1234]/Kiedy? Pompejusz otaczany|/by? wi?kszym szacunkiem,
[1235][1274]/lecz gdy przez ostatnie lata|/utrzymywa? o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[791][833]{C:$aaccff}Rome [01x01] The Stolen Eagle|Rzym [01x01] Skradziony Orze?
[925][967]/400 lat po tym jak ostatni kr?l|/zosta? wyp?dzony z miasta...
[968][1022]/Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|/ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
[1023][1092]/Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|/pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
[1095][1148]/W?adza jest podzielona. Spoczywa w r?kach|/dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
[1149][1191]/Gnejusza Pompejusza Magnusa|/oraz Gajusza Juliusza Cezara.
[1192][1234]/Kiedy? Pompejusz otaczany|/by? wi?kszym szacunkiem,
[1235][1274]/lecz gdy przez ostatnie lata|/utrzymywa? on
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x1, 2, napisy, ns, s01e1, hr, 5, mint, s01e12,
original filename: Rome_01x12_(NAPiSY-73851).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[910][946]Rzym 01x12|/Kalendy lutowe
[1593][1613]Jest ca?kiem dobre, ale...
[1615][1660]W rzeczywisto?ci s?|dalece przystojniejsi.
[1877][1896]Co robisz?
[1898][1922]Przepraszam, panie.|Rysuje tylko pa?skie oblicze.
[1924][1942]Rysujesz moje oblicze?
[1944][1982]O co ci chodzi?|M?w z?odzieju!
[2016][2024]Oczywi?cie.
[2026][2059]Awenty?ska gildia farbiarzy p?aci mi,
[2061][2118]bym zrobi? obraz ciebie i|Lucjusza Worenusa na arenie, panie.
[2124][2152]Wyja?nij mi, po co|chcia?by ktokolwiek to robi??
[2154][2196]Jak to dlaczego?|Jeste? s?awny, panie.
[2198][2217]Te obrazy b?d? wsz?dzie.
[2219][2271]Je?li nie b?d? dok?adne|to nie dam rady ich sprzeda?.
[2286][2290]S?awny?
[2292][2
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: getting, made, the, making, of, goodfellas, napisy, ns, 1990, k, o, t,
original filename: Getting_Made_The_Making_of_GoodFellas_(NAPiSY-71822).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{54}{80}Akcja.
{83}{124}Dostalem.
{217}{254}Szybciej z tym fartuchem.
{256}{281}-Stop!|-Stop!
{284}{337}Dobrze. To musi byc szybciej...
{340}{393}To bylo cos niesamowitego.
{396}{484}Rozmowa z kims,|kto ma dziesiec razy wiecej pasji od ciebie.
{487}{564}Usmiechnij sie, ale nie tak dlugo. Dobrze?|Spr?buj jeszcze raz.
{567}{602}Dlatego jest wielki.
{604}{709}Czerpie z tego przyjemnosc,|nie ogranicza siebie ani aktor?w.
{712}{821}Dlatego to taka frajda, a nie zwykla praca.
{842}{883}Ty...
{891}{934}To zasluga Martina,
{937}{996}inaczej bylby to film gangsterski|jakich wiele.
{999}{1088}Chcielismy zadac klam|romantycznemu wizerunk
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 3, napisy, ns, an, owl, in, a, thornbush,
original filename: Rome_01x03_(NAPiSY-71038).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2049}{2231}RZYM odcinek 3|Sowa w Ciernistym Krzewie
{2459}{2504}Co? nie tak matko?
{2508}{2597}Zrujnowa?...|Ten idiota zrujnowa? nas wszystkich!
{2601}{2771}- B?dziemy musieli opu?ci? Rzym|- Cezar przekroczy? Rubikon. Wszed? do Italii z wojskiem.
{2775}{3027}- Obrzydliwa zdrada.|- Z jednym legionem, to nawet nie zdrada, ale samob?jstwo.
{3031}{3111}Czy to koniec pani?
{3115}{3371}- S?ysza?e??|- Dziwne... G?upio robi... Jeden legion. Ciekawe co zamierza?
{3375}{3541}Pami?tam jak zniszczy?em pirat?w illyryjskich,|by? tam jeden stary wilk morski...
{3545}{3665}- ...Libijczyk, o ile pami?tam|- Nie m?w mi tu o piratach. Co trzeba teraz zrobi??!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 960x544 23.976fps 697.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[01][30]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[883][938]Rzym odcinek 8|Caesarion.
[1947][1993]/Wielka nagroda jest proponowana|/za zwrot niewolnicy.
[1994][2060]Skradzionej lub porwanej|z domu Kladiusza Atiusza.
[2061][2131]Patrycjusze powracaj?cy z Grecji otrzyma?|u?askawienie Cezara i nie mo?e sta? si? im krzywda.
[2132][2157]Publiusz Serwiliusz Kaska,
[2158][2191]Marek Daliusz Cyceron,
[2192][2226]Gajusz Kasiusz Longinus,
[2227][2272]i Marek Juliusz Brutus.
[2273][2383]Zdrajca Pompejusz uciek? do Egiptu.|Wielki Cezar pod??y? za nim.
[2632][2661]/Baczno??.
[2662][2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2296}{2328}1x02|How Titus Pullo Brought Down|the Republic
{2508}{2538}Three more gone this morning.
{2592}{2642}Outcasts and idiots.
{2658}{2692}They all get restless.
{2701}{2765}With the fighting done,|they want to be home with money in their pockets,
{2767}{2814}not sitting in this dismal cold and wet.
{2842}{2889}None of the good men have run.
{2896}{2911}Nor will they.
{2935}{2980}Nor will they follow you to Rome.
{2996}{3010}Not yet.
{3026}{3062}Time is running out.
{3094}{3142}We cannot wait here forever.
{3147}{3228}This is a very precarious position.
{3230}{3332}What happens in January*|when your term runs out
{3332}{3332}* Ro
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 5, napisy, ns, the, ram, has, touched, wall,
original filename: Rome_01x05_(NAPiSY-71636).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2086}{2248}Rzym Odcinek 5|Taran uderzy? w mur
{2684}{2949}M?j drogi przyjacielu... Gajuszu|Jak doszli?my do tej absurdalnej sytuacji?
{2953}{3097}W interesie pokoju i r?wno?ci przyjmuje...
{3101}{3223}Senat i Lud Rzymski upowa?nili mnie do zaakceptowania...
{3227}{3395}Senat i Lud Rzymski upowa?nili mnie do zaakceptowania rozejmu|- Nie, nie rozejmu
{3399}{3478}To by oznacza?o, ?e jest pe?noprawnym w?adc?, a nie przest?pc?...
{3479}{3551}Bogowie... Kryminalista...
{3555}{3757}...upowa?nili mnie do zaakceptowania|zawieszenia dzia?a? wojennych na warunkach zaoferowanych...
{3761}{3865}w twym ostatnim li?cie.|Oczekuje na tw? odpowied?...
{3869}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[851][890]{C:$aaccff}Rzym odcinek 9|Utica
[986][1029]{C:$aaccff}Afryka|Po bitwie o Thapsus.
[1160][1182]Powinni?my i??.
[1183][1205]Nachodzi noc.
[1206][1237]One nie mog? wsta?.
[1245][1270]S?onie...
[1276][1316]Jak ju? padn? to nie podnosz? si?.
[1328][1353]Ach tak?
[1354][1383]Nie wiedzia?em.
[1482][1518]- Powinni?my i??.|- Gdzie?
[1530][1558]Utica jest nie daleko.
[1559][1583]Utica.
[1589][1626]- Co tam jest dla nas?|- Schronienie.
[1627][1647]Jedzenie.
[1648][1680]Nie potrzebuje tego.
[1683][1723]- Wi?c sen.|- Sen by?by przyjemny.
[1764][1788]Wi?c...
[1789][1813]Utica.
[2293][2317]Prosz?.
[2319][2341]Cisza, na wi?cej nas nie sta?.
[2342][2375]Nie wa?ne.|Nie wa?ne.
[2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2039}{2298}R Z Y M odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2383}{2480}400 lat przed tym jak ostatni|kr?l zosta? wyp?dzony z miasta
{2486}{2578}Republika Rzymu rz?dzi?a wieloma|narodami, ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?
{2579}{2787}Miasto ci?gle jest targane konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem a arystokracj?
{2788}{2899}Pot?ga zosta?a podzielona. Zosta?a w|r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??
{2900}{3016}Pompejusz Magnus oraz Gajusz Juliusz Cezar
{3017}{3224}Kiedy? Pompejusz chcia? zosta? wielkim cz?owiekiem,|przez ostatnie lata utrzymywa? pok?j w Rzymie
{3225
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,009 --> 00:00:12,346
Metaste a mi esposo.
2
00:00:12,479 --> 00:00:13,413
Cesar te necesita...
3
00:00:13,547 --> 00:00:17,050
Masz prawo trzymaæ nó¿ przy moim gardle.
4
00:00:17,184 --> 00:00:20,053
Renuncia a Cesar
y su fuerza se marchitara.
5
00:00:20,187 --> 00:00:22,923
Lo quiero muerto...
-Y eso es lo que tendrá.
6
00:00:23,056 --> 00:00:24,758
Tu declaras la guerra...
7
00:00:24,892 --> 00:00:27,098
Debo ser compasiva...?
8
00:00:33,598 --> 00:00:34,668
Y... Corten.
9
00:00:37,704 --> 00:00:40,274
MAKING OF ROME.
10
00:00:40,707 --> 00:00:46,113
Esta bes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{1909}{2168}R Z Y M|/odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2218}{2312}{Y:i}400 lat po tym jak ostatni kr?l| zosta? wyp?dzony z miasta...
{2331}{2420}{Y:i}Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
{2424}{2629}{Y:i}Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
{2633}{2741}{Y:i}W?adza jest podzielona.|Spoczywa w r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
{2745}{2858}{Y:i}Gnejusza Pompejusza Magnusa|oraz Gajusza Juliusza Cezara.
{2862}{3066}{Y:i}Kiedy? Pompejusz otaczany by? wi?kszym szacunkiem,
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 3, napisy, ns, an, owl, in, a, thornbush,
original filename: Rome_01x03_(NAPiSY-71038).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2049}{2231}RZYM odcinek 3|Sowa w Ciernistym Krzewie
{2459}{2504}Co? nie tak matko?
{2508}{2597}Zrujnowa?...|Ten idiota zrujnowa? nas wszystkich!
{2601}{2771}- B?dziemy musieli opu?ci? Rzym|- Cezar przekroczy? Rubikon. Wszed? do Italii z wojskiem.
{2775}{3027}- Obrzydliwa zdrada.|- Z jednym legionem, to nawet nie zdrada, ale samob?jstwo.
{3031}{3111}Czy to koniec pani?
{3115}{3371}- S?ysza?e??|- Dziwne... G?upio robi... Jeden legion. Ciekawe co zamierza?
{3375}{3541}Pami?tam jak zniszczy?em pirat?w illyryjskich,|by? tam jeden stary wilk morski...
{3545}{3665}- ...Libijczyk, o ile pami?tam|- Nie m?w mi tu o piratach. Co trzeba teraz zrobi??!
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, hr, 5, 1, mint, s01e03,
original filename: Rome_01x03_(NAPiSY-71144).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2169}{2351}RZYM odcinek 3|Sowa w Ciernistym Krzewie
{2619}{2664}Co? nie tak matko?
{2668}{2757}Zrujnowa?...|Ten idiota zrujnowa? nas wszystkich!
{2761}{2931}B?dziemy musieli opu?ci? Rzym|- Cezar przeszed? Rubikon. Wszed? do Italii z zbrojnymi lud?mi
{2935}{3187}To jest jak zdrada.|Z jednym legionem to nawet nie zdrada, lecz samob?jstwo.
{3191}{3271}Czy to koniec pani?
{3275}{3531}S?ysza?e??|- Dziwne... G?upia rzecz... Jeden legion, Ciekawe co zamierza??
{3535}{3701}Pami?tam jak zniszczy?em Pirat?w Ilyrjskich|by? tam jeden stary w?? morski
{3705}{382
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 4, napisy, ns, 44, 2, s01e04, hr, 5, 1,
original filename: Rome_01x04_(NAPiSY-71379).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2041}{2200}Rzym odcinek 3|Kradzie? Saturnowi
{2923}{3037}/Dzie? by? gor?cy|/Noc wydaje si? ch?odniejsza.
{3041}{3171}Pojutrze b?dziemy w Capua.|B?dziesz spa? w dobrym ciep?ym domu.
{3175}{3307}Ma to swoje zalety.|Jeste?my tutaj jako uchod?cy na naszej w?asnej ziemi
{3311}{3412}Nie jeste?my uchod?cami...|Dokonujemy manerw?w.
{3416}{3556}Tak jak m?wisz, jeste?my tutaj manewruj?c|Podczas gdy tyran siedzi w Rzymie.
{3560}{3704}Moim pragniem jest spa? g??boko|i spokojnie jak dziecko...
{3708}{3764}Jednak mo?e nie dzi?...
{3768}{3869}Przepraszam, ?e ci to
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: six, feet, under, 03x0, 6, napisy, ns, s0, 3, e0, making, love, work,
original filename: Six_Feet_Under_03x06_(NAPiSY-74532).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2519}{2555}Leczy Mi?o??|15.00 w dni powszednie
{2556}{2634}Prosimy publiczno?? o uwag?.
{2635}{2753}Pytania do dr Dave'a prosimy zapisywa?|na ???tych karteczkach.
{2754}{2892}Karteczki musz? by? wype?nione|przed wej?ciem do studia. Dzi?kuj?.
{2916}{2968}Jakie masz pytanie, Karen?
{2969}{3041}Jak przesta? konkurowa? z te?ciow??
{3042}{3124}To ju? by?o.|Pytanie powinno by? bardziej konkretne.
{3125}{3243}Jak przesta? konkurowa?|z suk?-te?ciow?, kt?ra pali jak smok.
{3244}{3350}Nie mam nic do pisania. W razie potrzeby|po?yczcie d?ugopis od innych.
{3351}{3416}- Przeczytaj swoje.|- Dobra.
{3417}{3496}Powinnam by? szcz??liwa,|bo m
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 4, napisy, ns, 44, 2, s01e04, hr, 5, 1,
original filename: Rome_01x04_(NAPiSY-71379).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2041}{2200}Rzym odcinek 3|Kradzie? Saturnowi
{2923}{3037}/Dzie? by? gor?cy|/Noc wydaje si? ch?odniejsza.
{3041}{3171}Pojutrze b?dziemy w Capua.|B?dziesz spa? w dobrym ciep?ym domu.
{3175}{3307}Ma to swoje zalety.|Jeste?my tutaj jako uchod?cy na naszej w?asnej ziemi
{3311}{3412}Nie jeste?my uchod?cami...|Dokonujemy manerw?w.
{3416}{3556}Tak jak m?wisz, jeste?my tutaj manewruj?c|Podczas gdy tyran siedzi w Rzymie.
{3560}{3704}Moim pragniem jest spa? g??boko|i spokojnie jak dziecko...
{3708}{3764}Jednak mo?e nie dzi?...
{3768}{3869}Przepraszam, ?e ci to
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: rome, 01x0, 5, napisy, ns, the, ram, has, touched, wall,
original filename: Rome_01x05_(NAPiSY-71636).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2086}{2248}Rzym Odcinek 5|Taran uderzy? w mur
{2684}{2949}M?j drogi przyjacielu... Gajuszu|Jak doszli?my do tej absurdalnej sytuacji?
{2953}{3097}W interesie pokoju i r?wno?ci przyjmuje...
{3101}{3223}Senat i Lud Rzymski upowa?nili mnie do zaakceptowania...
{3227}{3395}Senat i Lud Rzymski upowa?nili mnie do zaakceptowania rozejmu|- Nie, nie rozejmu
{3399}{3478}To by oznacza?o, ?e jest pe?noprawnym w?adc?, a nie przest?pc?...
{3479}{3551}Bogowie... Kryminalista...
{3555}{3757}...upowa?nili mnie do zaakceptowania|zawieszenia dzia?a? wojennych na warunkach zaoferowanych...
{3761}{3865}w twym ostatnim li?cie.|Oczekuje na tw? odpowied?...
{3869}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2030}{2148}Rzym odcinek 6|Egeria
{3459}{3537}My?la?em...
{3539}{3607}My?la?em, ?e...
{3609}{3809}Ty i ja mo?emy jecha? odpocz??.|W przysz?ym miesi?cu podobno jest tam mi?o.
{3811}{3910}- To cudowny pomys?, ale...|- Ale co?
{3912}{4041}Nie mog? zostawi? Lyde,|ona mnie potrzebuje.
{4043}{4107}Evandera nie ma od dw?ch dni.|Co? z?ego si? sta?o.
{4109}{4382}Bardzo prawdopodobne, ?e co? z?ego si? sta?o.|Prawdopodobnie nie ?yje!
{4516}{4601}Pullo obud? si?.
{4603}{4642}Obud? si?, Marek Antoniusz czeka!
{4644}{4749}Zgi? ?winiojebco.
{4811}{4879}Dobra.
{4
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: robin, of, sherwood, the, making, series, 1, 2, part, 3, napisy, ns,
original filename: Robin_of_Sherwood_-_The_Making_of_Series_1_2_part_3_(NAPiSY-53387).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Nigdy nie my?la?em, ?e b?dziemy rozmawia?|o tym serialu 20 lat po sko?czeniu zdj??.
00:00:12:S?dz?, ?e jest tak m.in. dlatego, ?e jest on|osadzony w czasie, ale ponadczasowy.
00:00:22:Ten mit o Robin Hoodzie nie|starzeje si?, jest ci?gle obecny.
00:00:32:?adna z adaptacji, od tamtego czasu, nic|cho?by nie dor?wna?o tej wersji.
00:00:47:W por?wnaniu do wcze?niejszych|wersji, jestem zdania,
00:00:51:cho? jest to subiektywna|opinia, i? byli?my najlepsi.
00:00:56:Do dzi? uwa?am, ?e nikt nie zrobi?|przez ostatnie lata niczego lepszego.
00:01:07:Uwa?am, ?e to, i? serial nadal|wzbudza takie zainteresowanie,
00:01:11:po tylu latach,|/jest niesamowite./
00:01:18:Mam setki|wspomnie?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][106]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[840][896]Rzym odcinek 8|Cezarion.
[1900][1949]/Wielka nagroda jest proponowana|/za zwrot niewolnicy.
[1950][2019]Skradzionej lub porwanej|z domu Klaudiusza Appiusa.
[2020][2089]Patrycjusze powracaj?cy z Grecji otrzymali|u?askawienie Cezara i nie mo?e sta? si? im krzywda.
[2090][2109]Publiusz Serwiliusz Casca,
[2110][2149]Marek Tuliusz Cyceron,
[2150][2179]Gajusz Kasjusz Longinus,
[2180][2229]i Marek Juliusz Brutus.
[2230][2342]Zdrajca Pompejusz uciek? do Egiptu.|Wielki Cezar pod??y? za nim.
[2590][2619]/Baczno??.
[2620][2649]/Naprz?d.
[2650][2691]/W prawo zwrot.
[2700][2741]/Naprz?d marsz.
[3180][3279]Oto Ptol
Subtitles for Making Of Rome Napisy Ns Hbo
keywords: robin, of, sherwood, the, making, series, 1, 2, part, napisy, ns,
original filename: Robin_of_Sherwood_-_The_Making_of_Series_1_2_part_2_(NAPiSY-53386).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Chc? teraz opowiedzie? o postaci,|kt?r? wprowadzili?my do serialu...
00:00:08:I spos?b, w jaki|do tego dosz?o.
00:00:18:/W tym czasie gra?em w przedstawieniu|"Evita" na West Endzie./
00:00:21:Ian przyszed? pewnego dnia ze scenariuszem|"Robina...", kt?rym si? zachwyca?.
00:00:27:Zacz?li?my rozmawia? o Robin|Hoodzie, serialu...
00:00:32:I po jakim? czasie zapyta? mnie, czy chcia?bym|zagra? posta? Edmunda ?ucznika.
00:00:38:Edmund by? czarnym charakterem,|stra?? przyboczn? Belleme'a,
00:00:43:kt?ry walczy na miecze|z Michaelem na ko?cu 2. odcinka.
00:00:48:Zapyta?, czy chcia?bym zagra?,|a ja odpar?em, ?e tak.
00:00:50:Posta? nazywa?a si? Edmund ?ucznik,|a? do pierwszego dnia z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2030}{2148}Rzym odcinek 6|Egeria
{3459}{3537}My?la?em...
{3539}{3607}My?la?em, ?e...
{3609}{3809}Ty i ja mo?emy jecha? odpocz??.|W przysz?ym miesi?cu podobno jest tam mi?o.
{3811}{3910}- To cudowny pomys?, ale...|- Ale co?
{3912}{4041}Nie mog? zostawi? Lyde,|ona mnie potrzebuje.
{4043}{4107}Evandera nie ma od dw?ch dni.|Co? z?ego si? sta?o.
{4109}{4382}Bardzo prawdopodobne, ?e co? z?ego si? sta?o.|Prawdopodobnie nie ?yje!
{4516}{4601}Pullo obud? si?.
{4603}{4642}Obud? si?, Marek Antoniusz czeka!
{4644}{4749}Zgi? ?winiojebco.
{4811}{4879}Dobra.
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.97fps 350.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2101}{2260}Rzym odcinek 4|Okra?? Saturna
{2901}{3015}/Dzie? by? gor?cy|/Noc wydaje si? ch?odniejsza.
{3019}{3149}Pojutrze b?dziemy w Capua.|B?dziesz spa? w dobrym ciep?ym domu.
{3153}{3295}Kozia sk?ra ma swoje zalety.|Mieszkamy tu jak uchod?cy... na w?asnej ziemi
{3296}{3390}Nie jeste?my uchod?cami...|Dokonujemy manewr?w.
{3394}{3534}Tak jak m?wisz, jeste?my tutaj manewruj?c|Podczas, gdy tyran siedzi w Rzymie.
{3538}{3682}Moim pragnieniem jest spa? g??boko|i spokojnie jak dziecko...
{3686}{3742}Jednak mo?e nie dzi?...
{3746}{3847}Przepraszam, ?e ci t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 698.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2033}{2162}Rzym odcinek 7|Pharsalus
{3800}{3922}/Ob?z Cezara w Grecji.
{4187}{4323}Mo?e jak wycofamy si? do wybrze?a to|wytrzymamy do czasu deszcz?w?
{4325}{4411}Jak p?jdziemy na wsch?d b?d? mogli|nas odci?? tutaj.
{4413}{4498}Oczywi?cie.
{4507}{4578}Gotowe.
{4612}{4744}Mapy nigdy same nie wskazuj? drogi,|je?li na to czekacie.
{4746}{4850}Ma racj?. Powinni?my walczy?|tutaj gdzie stoimy.
{4852}{4887}I pokona? ich.
{4889}{5004}Powinni?my ich zmia?d?y?.|Bez w?tpienia.
{5006}{5059}Jakby byli robakami.|Co do jednego.
{5061}{5183}Jakby byli robakami...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x544 23.976fps 698.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2033}{2162}Rzym odcinek 7|Pharsalus
{3800}{3922}/Ob?z Cezara w Grecji.
{4187}{4323}Mo?e jak wycofamy si? do wybrze?a to|wytrzymamy do czasu deszcz?w?
{4325}{4411}Jak p?jdziemy na wsch?d b?d? mogli|nas odci?? tutaj.
{4413}{4498}Oczywi?cie.
{4507}{4578}Gotowe.
{4612}{4744}Mapy nigdy same nie wskazuj? drogi,|je?li na to czekacie.
{4746}{4850}Ma racj?. Powinni?my walczy?|tutaj gdzie stoimy.
{4852}{4887}I pokona? ich.
{4889}{5004}Powinni?my ich zmia?d?y?.|Bez w?tpienia.
{5006}{5059}Jakby byli robakami.|Co do jednego.
{5061}{5183}Jakby byli robakami...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2019}{2138}R Z Y M|/odcinek 1 "Skradziony Orze?"
{2343}{2437}{Y:i}400 lat po tym jak ostatni kr?l| zosta? wyp?dzony z miasta...
{2456}{2545}{Y:i}Republika Rzymu w?ada?a wieloma narodami,|ale nie potrafi?a rz?dzi? sob?.
{2549}{2754}{Y:i}Miasto nieustannie n?kane jest konfliktami|pomi?dzy posp?lstwem, a arystokracj?.
{2758}{2866}{Y:i}W?adza jest podzielona.|Spoczywa w r?kach dw?ch ?o?nierzy, starych przyjaci??...
{2870}{2983}{Y:i}Gnejusza Pompejusza Magnusa|oraz Gajusza Juliusza Cezara.
{2987}{3191}{Y:i}Kiedy? Pompejusz otaczany by? wi?kszym szacunkiem,