Search Movie Subtitles results for major payne by relevance:
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,357 --> 00:00:26,258
<i>~ ªi în ziua când m-am nãscut ~</i>
2
00:00:26,327 --> 00:00:28,625
<i>~ Infirmierele toate s-au adunat ~</i>
3
00:00:28,696 --> 00:00:30,859
<i>~ ªi s-au uitat cu ochii mari, de mirare ~</i>
4
00:00:30,933 --> 00:00:33,367
<i>~ La frumuseþea ce-au gãsit ~</i>
5
00:00:33,435 --> 00:00:35,666
<i>~ Iar sora ºefã a vorbit ~</i>
6
00:00:35,737 --> 00:00:38,139
<i>~ Zicând, lãsaþi-l pe mâna mea ~</i>
7
00:00:38,209 --> 00:00:40,540
<i>~ Cã putea spune imediat ~</i>
8
00:00:40,611 --> 00:00:43,136
<i>~ Cã eram rãu pânã-n mãduva oaselor ~</i>
9
00:00:43,214 --> 00:00:45,240
<i>~ Rãu pânã-n mãduva oas
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,781 --> 00:00:16,046
?????????: ????? (???)
2
00:00:22,862 --> 00:00:25,763
<i>Now on the day
I was born</i>
3
00:00:25,832 --> 00:00:28,130
<i>The nurses all
gathered round</i>
4
00:00:28,201 --> 00:00:30,362
<i>And they gazed
in wide wonder</i>
5
00:00:30,437 --> 00:00:32,871
<i>At the joy they had found</i>
6
00:00:32,939 --> 00:00:35,169
<i>The head nurse spoke up</i>
7
00:00:35,241 --> 00:00:37,641
<i>Said leave this one alone</i>
8
00:00:37,711 --> 00:00:40,043
<i>She could tell right away</i>
9
00:00:40,113 --> 00:00:42,638
<i>That I was bad to the bone</i>
1
- Major Payne - Eng - 29,970 - 1995.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,781 --> 00:00:16,046
"Bad To The Bone" by George
Thorogood and the Destroyers
2
00:00:31,708 --> 00:00:34,609
Now on the day
I was born
3
00:00:34,678 --> 00:00:36,976
The nurses all
gathered round
4
00:00:37,047 --> 00:00:39,208
And they gazed
in wide wonder
5
00:00:39,283 --> 00:00:41,717
At the joy they had found
6
00:00:41,785 --> 00:00:44,015
The head nurse spoke up
7
00:00:44,087 --> 00:00:46,487
Said leave this one alone
8
00:00:46,557 --> 00:00:48,889
She could tell right away
9
00:00:48,959 --> 00:00:51,484
That I was bad to the bone
10
00:00:51,562 --> 0
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{207}Prevod I Obrada:|M O O K E Y
{583}{652}Now on the day|I was born
{654}{709}The nurses all|gathered round
{711}{762}And they gazed|in wide wonder
{764}{823}At the joy they had found
{825}{878}The head nurse spoke up
{879}{937}Said leave this one alone
{939}{995}She could tell right away
{996}{1057}That I was bad to the bone
{1059}{1107}Bad to the bone
{1886}{1943}Bad to the bone
{1945}{1994}Bad to the bone
{1996}{2042}Bad
{2043}{2116}Idemo !|- Stanite ispred tog zida !
{2118}{2177}- B-B-B-B-Bad|- Pratite me !
{2179}{2236}B-B-B-B-Bad
{2238}{2291}Bad to the bone
{2293}{2347}When I walk the streets
{2348}{2401}Kings and queens
- Major Payne ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,400
On the day I was born
The nurses all gathered round
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,800
And they gazed in wide wonder
At thejoy they had found
3
00:00:31,280 --> 00:00:34,560
The head nurse spoke up
Said "Leave this one alone"
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,840
She could tell right away
That I was bad to the bone
5
00:00:39,920 --> 00:00:41,720
Bad to the bone
6
00:00:43,280 --> 00:00:45,320
[sound of rapid gunfire]
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,480
Bad to the bone
Bad to the bone
8
00:01:19,880 --> 00:01:21,560
Let's move out!
9
00:01:22,760
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,046 --> 00:01:22,949
- Muevanse!
- Ponganse frente a ese muro!
2
00:01:23,023 --> 00:01:25,389
- Siganme!
3
00:01:45,202 --> 00:01:47,757
- Mi brazo!
4
00:01:47,828 --> 00:01:49,681
- Me dispararon!
5
00:01:52,596 --> 00:01:55,892
Dejame echarle un vistazo.
6
00:01:55,956 --> 00:01:58,890
- Quieres que te muestre un pequeño truco?
7
00:01:58,964 --> 00:02:00,940
Hacer que tu mente
se olvide de tu brazo?
8
00:02:01,012 --> 00:02:02,954
Dame tu mano.
9
00:02:03,028 --> 00:02:07,764
Ahora, podrias sentir
una pequeña... presion.
10
00:02:10,582 --> 00:02:14,325
Ahhh
- Major Payne, DivX, DVD rip, Southeastlondon.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,781 --> 00:00:08,046
"Bad To The Bone" by George
Thorogood and the Destroyers
2
00:01:24,636 --> 00:01:27,662
- Muevanse!
- Ponganse frente a ese muro!
3
00:01:27,739 --> 00:01:30,207
- Siganme !
4
00:01:50,862 --> 00:01:53,524
- Mi brazo!
5
00:01:53,598 --> 00:01:55,532
- Me dispararon!
6
00:01:58,570 --> 00:02:02,006
Dejame echarle un vistazo.
7
00:02:02,073 --> 00:02:05,133
- Quieres que te muestre un pequeño truco ?
8
00:02:05,210 --> 00:02:07,269
Hacer que tu mente
se olvide de tu brazo ?
9
00:02:07,345 --> 00:02:09,370
Dame tu mano.
10
00:02:09,447 --> 00:02
- Major.Payne.(1995).[DVDRip].s rt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,435 --> 00:00:20,640
A
2
00:00:20,640 --> 00:00:20,845
Af
3
00:00:20,845 --> 00:00:21,050
Afx
4
00:00:21,050 --> 00:00:21,255
Afx C
5
00:00:21,255 --> 00:00:21,460
Afx Co
6
00:00:21,460 --> 00:00:21,665
Afx Cor
7
00:00:21,665 --> 00:00:21,870
Afx Corp
8
00:00:21,870 --> 00:00:22,075
Afx Corp.
9
00:00:22,075 --> 00:00:22,280
Afx Corp. ï
10
00:00:22,280 --> 00:00:22,485
Afx Corp. ïð
11
00:00:22,485 --> 00:00:22,690
Afx Corp. ïðå
12
00:00:22,690 --> 00:00:22,895
Afx Corp. ïðåä
13
00:00:22,895 --> 00:00:23,100
Afx Corp. ïðåäñ
14
00:00:23
- Major Payne (1995) [DVDRip].srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,765
"Bad To The Bone" by George
Thorogood and the Destroyers
2
00:00:23,428 --> 00:00:26,329
Now on the day
I was born
3
00:00:26,398 --> 00:00:28,696
The nurses all
gathered round
4
00:00:28,767 --> 00:00:30,928
And they gazed
in wide wonder
5
00:00:31,003 --> 00:00:33,437
At the joy they had found
6
00:00:33,505 --> 00:00:35,735
The head nurse spoke up
7
00:00:35,807 --> 00:00:38,207
Said leave this one alone
8
00:00:38,277 --> 00:00:40,609
She could tell right away
9
00:00:40,679 --> 00:00:43,204
That I was bad to the bone
10
00:00:43,282 --> 0
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,046 --> 00:01:22,949
- Muevanse!
- Ponganse frente a ese muro!
2
00:01:23,023 --> 00:01:25,389
- Siganme!
3
00:01:45,202 --> 00:01:47,757
- Mi brazo!
4
00:01:47,828 --> 00:01:49,681
- Me dispararon!
5
00:01:52,596 --> 00:01:55,892
Dejame echarle un vistazo.
6
00:01:55,956 --> 00:01:58,890
- Quieres que te muestre un pequeño truco?
7
00:01:58,964 --> 00:02:00,940
Hacer que tu mente
se olvide de tu brazo?
8
00:02:01,012 --> 00:02:02,954
Dame tu mano.
9
00:02:03,028 --> 00:02:07,764
Ahora, podrias sentir
una pequeña... presion.
10
00:02:10,582 --> 00:02:14,325
Ahhh
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,781 --> 00:00:16,046
Ãðüôéôëïé: ÃÃêçò (ÃÃÃ)
2
00:00:22,862 --> 00:00:25,763
<i>Now on the day
I was born</i>
3
00:00:25,832 --> 00:00:28,130
<i>The nurses all
gathered round</i>
4
00:00:28,201 --> 00:00:30,362
<i>And they gazed
in wide wonder</i>
5
00:00:30,437 --> 00:00:32,871
<i>At the joy they had found</i>
6
00:00:32,939 --> 00:00:35,169
<i>The head nurse spoke up</i>
7
00:00:35,241 --> 00:00:37,641
<i>Said leave this one alone</i>
8
00:00:37,711 --> 00:00:40,043
<i>She could tell right away</i>
9
00:00:40,113 --> 00:00:42,638
<i>That I was bad to
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,812 --> 00:00:20,084
Traduzido por
Hugo Moutinho
2
00:01:24,077 --> 00:01:26,209
Vamos sair daqui!
Todos em frente á parede!
3
00:01:26,310 --> 00:01:27,350
Sigam-me!
4
00:01:27,451 --> 00:01:29,451
AMÃRICA DO SUL
OPERAÃÃO LIMPEZA DE DROGA
5
00:01:50,610 --> 00:01:53,272
O meu braço!
6
00:01:53,342 --> 00:01:55,283
Levei um tiro!
7
00:01:58,314 --> 00:02:01,756
Deixa lá ver isso.
8
00:02:01,826 --> 00:02:04,878
Queres que te mostre um truquezinho...
9
00:02:04,958 --> 00:02:07,019
para tirares o pensamento
desse braço?
10
00:02:07,099 --> 00:02:09,120
Dá-
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{207}Prevod I Obrada:|M O O K E Y
{583}{652}Now on the day|I was born
{654}{709}The nurses all|gathered round
{711}{762}And they gazed|in wide wonder
{764}{823}At the joy they had found
{825}{878}The head nurse spoke up
{879}{937}Said leave this one alone
{939}{995}She could tell right away
{996}{1057}That I was bad to the bone
{1059}{1107}Bad to the bone
{1886}{1943}Bad to the bone
{1945}{1994}Bad to the bone
{1996}{2042}Bad
{2043}{2116}Idemo !|- Stanite ispred tog zida !
{2118}{2177}- B-B-B-B-Bad|- Pratite me !
{2179}{2236}B-B-B-B-Bad
{2238}{2291}Bad to the bone
{2293}{2347}When I walk the streets
{2348}{2401}Kings and queens
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,046 --> 00:01:22,949
- Muevanse!
- Ponganse frente a ese muro!
2
00:01:23,023 --> 00:01:25,389
- Siganme!
3
00:01:45,202 --> 00:01:47,757
- Mi brazo!
4
00:01:47,828 --> 00:01:49,681
- Me dispararon!
5
00:01:52,596 --> 00:01:55,892
Dejame echarle un vistazo.
6
00:01:55,956 --> 00:01:58,890
- Quieres que te muestre un pequeño truco?
7
00:01:58,964 --> 00:02:00,940
Hacer que tu mente
se olvide de tu brazo?
8
00:02:01,012 --> 00:02:02,954
Dame tu mano.
9
00:02:03,028 --> 00:02:07,764
Ahora, podrias sentir
una pequeña... presion.
10
00:02:10,582 --> 00:02:14,325
Ahhh
- Major Payne(1995DvDrip).srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,500 --> 00:01:25,327
Nyomás!
2
00:01:25,544 --> 00:01:28,580
DÃL-AMERIKA
DROG-ELLENES AKCIÃ
3
00:01:52,028 --> 00:01:54,236
A karom! Eltaláltak!
4
00:01:58,118 --> 00:02:00,609
Hadd nézzem!
5
00:02:01,246 --> 00:02:05,872
Mutassak egy kis trükköt, ami
elvonja a figyelmedet a karodról?
6
00:02:06,668 --> 00:02:11,626
Nyújtsd ide a kezed!
Egy kis nyomást fogsz érezni.
7
00:02:17,179 --> 00:02:20,014
Az ujjam! Az ujjam!
8
00:02:20,224 --> 00:02:22,015
Ez mindig bejön.
9
00:02:36,699 --> 00:02:38,821
Parancsnok!
VisszaszorÃtottuk a jenkiket.
10
00:02:39,0
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,357 --> 00:00:26,258
<i>~ ªi în ziua când m-am nãscut ~</i>
2
00:00:26,327 --> 00:00:28,625
<i>~ Infirmierele toate s-au adunat ~</i>
3
00:00:28,696 --> 00:00:30,859
<i>~ ªi s-au uitat cu ochii mari, de mirare ~</i>
4
00:00:30,933 --> 00:00:33,367
<i>~ La frumuseþea ce-au gãsit ~</i>
5
00:00:33,435 --> 00:00:35,666
<i>~ Iar sora ºefã a vorbit ~</i>
6
00:00:35,737 --> 00:00:38,139
<i>~ Zicând, lãsaþi-l pe mâna mea ~</i>
7
00:00:38,209 --> 00:00:40,540
<i>~ Cã putea spune imediat ~</i>
8
00:00:40,611 --> 00:00:43,136
<i>~ Cã eram rãu pânã-n mãduva oaselor ~</i
- Major Payne ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,400
On the day I was born
The nurses all gathered round
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,800
And they gazed in wide wonder
At thejoy they had found
3
00:00:31,280 --> 00:00:34,560
The head nurse spoke up
Said "Leave this one alone"
4
00:00:35,600 --> 00:00:38,840
She could tell right away
That I was bad to the bone
5
00:00:39,920 --> 00:00:41,720
Bad to the bone
6
00:00:43,280 --> 00:00:45,320
[sound of rapid gunfire]
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,480
Bad to the bone
Bad to the bone
- Major.Payne.1995.iNT.DVDRip.X viD-EwDp.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,832
Nyomás!
2
00:01:22,040 --> 00:01:24,952
DÃL-AMERIKA
DROG-ELLENES AKCIÃ
3
00:01:47,440 --> 00:01:49,556
A karom! Eltaláltak!
4
00:01:53,280 --> 00:01:55,669
Hadd nézzem!
5
00:01:56,280 --> 00:02:00,717
Mutassak egy kis trükköt, ami
elvonja a figyelmedet a karodról?
6
00:02:01,480 --> 00:02:06,235
Nyújtsd ide a kezed!
Egy kis nyomást fogsz érezni.
7
00:02:11,560 --> 00:02:14,279
Az ujjam! Az ujjam!
8
00:02:14,480 --> 00:02:16,198
Ez mindig bejön.
9
00:02:30,280 --> 00:02:32,316
Parancsnok!
VisszaszorÃtottuk a jenkiket.
10
00:02:32,5
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{551}Napisy wykona³:|S£AWKO
{555}{623}* Now on the day I was born *|[W DNIU W KTÃRYM SIà URODZI£EM]
{627}{671}* The nurses all gathered round *|[ZEBRA£Y SIà WSZYSTKIE PIELÃGNIARKI]
{675}{719}* And they gazed in wide wonder *|[I ZASTANAWIA£Y SIà PRZYGL¥DAJ¥C]
{723}{791}* At the joy they had found *|[I CIESZY£Y SIÃ]
{795}{839}* The head nurse spoke up *|[PRZE£O¯ONA PIELÃGNIARKA PRZEMÃWI£A]
{843}{911}* Said leave this one alone *|[POWIEDZIA£A ZOSTAWCIE GO]
{915}{959}* She could tell right away *|[MOG£A OD RAZU POWIEDZIEÃ]
{963}{1031}* That I was bad to the bone *|[¯E BY£EM Z£Y DO SZPIKU KOÅCI]
{1035}{1142}* Bad to
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,735 --> 00:00:20,940
A
2
00:00:20,940 --> 00:00:21,145
Af
3
00:00:21,145 --> 00:00:21,350
Afx
4
00:00:21,350 --> 00:00:21,555
Afx C
5
00:00:21,555 --> 00:00:21,760
Afx Co
6
00:00:21,760 --> 00:00:21,965
Afx Cor
7
00:00:21,965 --> 00:00:22,170
Afx Corp
8
00:00:22,170 --> 00:00:22,375
Afx Corp.
9
00:00:22,375 --> 00:00:22,580
Afx Corp. ï
10
00:00:22,580 --> 00:00:22,785
Afx Corp. ïð
11
00:00:22,785 --> 00:00:22,990
Afx Corp. ïðå
12
00:00:22,990 --> 00:00:23,195
Afx Corp. ïðåä
13
00:00:23,195 --> 00:00:23,400
Afx Corp. ïðåäñ
14
00:00:23
There are more subtitles available for Major Payne
Click here to view them