Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mahanagar by relevance:
Subtitles for Mahanagar
keywords: mahanagar, 1963, spanish, la, gran, ciudad,
original filename: Mahanagar1963-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:51,896
- ¿Eres Bhombol? - ¿Padre?
- ¿Has hecho la llamada?
2
00:02:52,071 --> 00:02:54,904
- ¿A quién?
- Te dije sobre aquel estudiante mÃo..
3
00:02:54,974 --> 00:02:57,943
...que ahora es Oftalmólogo.
4
00:02:58,077 --> 00:03:00,170
Ãl te harÃa la consulta gratis...
5
00:03:00,246 --> 00:03:03,181
...porque fue tu estudiante?
6
00:03:03,249 --> 00:03:07,015
Al menos él considerarÃa
alguna concesión.
7
00:03:07,954 --> 00:03:10,855
Te lo he dicho, padre,
dame tiempo...
8
00:03:10,924 --> 00:03:13,358
...y te conseguiré tus gafas.
9
00:03:14,
Subtitles for Mahanagar
keywords: mahanagar, 1963, english, aka, the, big, city, satyajit, ray, cd, 1, 2,
original filename: Mahanagar1963-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:51,896
Is it Bhombol? - Father?
- Did you make the phone call?
2
00:02:52,071 --> 00:02:54,904
Call who?
- I told you about my student
3
00:02:54,974 --> 00:02:57,943
...who is an Eye Specialist now.
4
00:02:58,077 --> 00:03:00,170
Would he give you free consultation
5
00:03:00,246 --> 00:03:03,181
because he was your student?
6
00:03:03,249 --> 00:03:07,015
At least he would consider
some concession.
7
00:03:07,954 --> 00:03:10,855
I have told you father,
give me some time...
8
00:03:10,924 --> 00:03:13,358
...and I will get you your specs.
9
00:03:14,96
Subtitles for Mahanagar
keywords: mahanagar, aka, the, big, city, satyajit, ray, 1963, allzine, espanol, cd, 1, espa??ol, 2,
original filename: Mahanagar AKA The Big City (Satyajit Ray, 1963) DVDRip (AllZine)-espa?ol.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:51,896
Eres Bhombol? - Padre?
- Has hecho la llamada?
2
00:02:52,071 --> 00:02:54,904
A qui?n?
- Te dije sobre aquel estudiante m?o..
3
00:02:54,974 --> 00:02:57,943
...que ahora es Oftalm?logo.
4
00:02:58,077 --> 00:03:00,170
?l te har?a la consulta gratis...
5
00:03:00,246 --> 00:03:03,181
...porque fue tu estudiante?
6
00:03:03,249 --> 00:03:07,015
Al menos ?l considerar?a
alguna concesi?n.
7
00:03:07,954 --> 00:03:10,855
Te lo he dicho, padre,
dame tiempo...
8
00:03:10,924 --> 00:03:13,358
...y te conseguir? tus gafas.
9
00:03:14,961 --> 00:03:17,683
Subtitles for Mahanagar
keywords: ray, 1963, mahanagar, en, satyajit, cd, 1, 2,
original filename: ray.1963.mahanagar.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,800 --> 00:02:51,896
Is it Bhombol? - Father?
- Did you make the phone call?
2
00:02:52,071 --> 00:02:54,904
Call who?
- I told you about my student
3
00:02:54,974 --> 00:02:57,943
...who is an Eye Specialist now.
4
00:02:58,077 --> 00:03:00,170
Would he give you free consultation
5
00:03:00,246 --> 00:03:03,181
because he was your student?
6
00:03:03,249 --> 00:03:07,015
At least he would consider
some concession.
7
00:03:07,954 --> 00:03:10,855
I have told you father,
give me some time...
8
00:03:10,924 --> 00:03:13,358
...and I will get you your specs.
9
00:03:14,96