Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Magnificent Seven 1960 by relevance:
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: magnificent, seven, the, 1960, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35524-Magnificent_Seven,_The_(1960)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{688}{795}CEI SAPTE MAGNIFICI
{810}{852}Traducerea si adaptarea MIHAI SECARA
{860}{900}mihai_secara2004@yahoo.com
{3137}{3174}Hilario.
{3978}{4014}Tata.
{4953}{5004}Sotero, prietene,
{5005}{5041}ce mai faci ?
{5233}{5281}Ai ceva de baut ?
{5338}{5391}Ce fericire...
{5392}{5425}sa vezi un sat ca acesta.
{5580}{5622}Santos!
{5651}{5724}E atâta nemultumire afara
{5725}{5800}Oamenii nu mai sunt |multumiti de soarta lor.
{5801}{5877}Moda feminina...Ce rusine!
{5878}{5911}O tigara?
{5940}{5983}Religia?!
{5984}{6023}Nu mai exista...
{6024}{6087}religie adevarata în ziua de azi.
{6112}{6166}Luna trecuta am fost la San Juan.
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, em, english, motechnet, com,
original filename: The.Magnificent.Seven.1960-EM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3130}{3180}Hilario.
{3975}{4025}Papa!
{4935}{4987}Sotero! My good friend.
{4992}{5047}How are ya?
{5225}{5277}You have a drink?
{5330}{5415}I can't tell you what a pleasure|it is to see a village like this.
{5580}{5632}Santos!
{5635}{5705}So much restlessness|and change in the outside world.
{5707}{5782}People no longer content|with their station in life.
{5785}{5852}Women's fashions? Shameless.
{5870}{5917}Cigar.
{5922}{5967}{y:i}¡Mire!|Religion!
{5972}{6070}You'd weep if you saw how true religion|is now a thing of the past.
{6107}{6212}Last month we were in San Juan -|a rich town. Sit down.
{6247}{6310}Rich town, much blessed by God
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{688}{795}CEI SAPTE MAGNIFICI
{3137}{3174}HiIario.
{3978}{4014}Tata.
{4953}{5004}Sotero, prietene,
{5005}{5041}ce mai faci ?
{5233}{5281}Ai ceva de baut ?
{5338}{5391}Ce fericireâ¦
{5392}{5425}sa vezi un sat ca acesta.
{5580}{5622}Santos!
{5651}{5724}E atâta nemultumire afara
{5725}{5800}Oamenii nu mai sunt multumiti de soarta lor.
{5801}{5877}Moda femininaâ¦Ce rusine!
{5878}{5911}O tigara?
{5940}{5983}Religia?!
{5984}{6023}Nu mai existaâ¦
{6024}{6087}religie adevarata în ziua de azi.
{6120}{6195}Luna trecuta am fost la San Juan.
{6196}{6234}Un oras înfloritor.
{6235}{6258}Ia loc!
{6260}{6327}Un oras prosper, binecuvântat de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,280 --> 00:02:07,236
Hilario.
2
00:02:39,080 --> 00:02:41,036
Papa!
3
00:03:17,480 --> 00:03:19,596
Sotero! My good friend.
4
00:03:19,720 --> 00:03:21,915
How are ya?
5
00:03:29,000 --> 00:03:31,150
You have a drink?
6
00:03:33,240 --> 00:03:36,676
I can't tell you what a pleasure
it is to see a village like this.
7
00:03:43,240 --> 00:03:45,310
Santos!
8
00:03:45,440 --> 00:03:48,238
So much restlessness
and change in the outside world.
9
00:03:48,360 --> 00:03:51,352
People no longer content
with their station in life.
10
00:03:51,480 --> 00:03:54,199
Women's f
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: magnificent, seven, the, 1960, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8630-Magnificent_Seven,_The_(1960)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976.
{100}{200}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.ro.
{688}{795}CEI ªAPTE MAGNIFICI.
{3137}{3174}HiIario.
{3978}{4014}Tatã.
{4953}{5004}Sotero, prietene,
{5005}{5041}ce mai faci?
{5233}{5281}Ai ceva de bãut?
{5338}{5391}Ce fericireâ¦
{5392}{5425}sã vezi un sat ca acesta.
{5580}{5622}Santos!
{5651}{5724}E atâta nemulþumire afarã.
{5725}{5800}Oamenii nu mai sunt mulþumiþi de soarta lor.
{5801}{5877}Moda femininaâ¦Ce ruºine!
{5878}{5911}O þigarã?
{5940}{5983}Religia?!
{5984}{6023}Nu mai existaâ¦
{6024}{6087}religie adevarata în ziua de azi.
{6120}{6195}Luna trecutã am fost la San Juan.
{6196}{6234}Un oraÂ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{805}SEDMORICA VELIÃANSTVENIH
{3995}{4020}Tata!
{4970}{5045}Sotero, prijatelju moj!|Kako si?
{5255}{5290}Imaš li neèega za piæe?
{5365}{5445}Ne mogu ti opisati, koliko|mi je drago što vidim ovo selo.
{5600}{5625}Santos!
{5660}{5730}Toliko toga se promjenilo|u vanjskom svijetu.
{5735}{5800}Ljudi više nemaju obzira,|jedni prema drugima.
{5810}{5865}A ženska odjeæa...| Sramota!
{5895}{5920}Cigaru!
{5970}{6030}A...religija?|Iznenadio bi se
{6031}{6090}kada bi vidio, da ni ona|više nije, kao što je bila.
{6130}{6240}Prošlog mjeseca smo bili u San Huanu.|Bogat grad... Sjedi!
{6270}{6365}Bogat grad, blagoslovljen|od svemoguæeg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{688}{795}CEI SAPTE MAGNIFICI
{3137}{3174}HiIario.
{3978}{4014}Tata.
{4953}{5004}Sotero, prietene,
{5005}{5041}ce mai faci ?
{5233}{5281}Ai ceva de baut ?
{5338}{5391}Ce fericireâ¦
{5392}{5425}sa vezi un sat ca acesta.
{5580}{5622}Santos!
{5651}{5724}E atâta nemultumire afara
{5725}{5800}Oamenii nu mai sunt multumiti de soarta lor.
{5801}{5877}Moda femininaâ¦Ce rusine!
{5878}{5911}O tigara?
{5940}{5983}Religia?!
{5984}{6023}Nu mai existaâ¦
{6024}{6087}religie adevarata în ziua de azi.
{6120}{6195}Luna trecuta am fost la San Juan.
{6196}{6234}Un oras înfloritor.
{6235}{6258}Ia loc!
{6260}{6327}Un oras prosper, binecuvântat de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{688}{795}CEI SAPTE MAGNIFICI
{3137}{3174}HiIario.
{3978}{4014}Tata.
{4953}{5004}Sotero, prietene,
{5005}{5041}ce mai faci ?
{5233}{5281}Ai ceva de baut ?
{5338}{5391}Ce fericireâ¦
{5392}{5425}sa vezi un sat ca acesta.
{5580}{5622}Santos!
{5651}{5724}E atâta nemultumire afara
{5725}{5800}Oamenii nu mai sunt multumiti de soarta lor.
{5801}{5877}Moda femininaâ¦Ce rusine!
{5878}{5911}O tigara?
{5940}{5983}Religia?!
{5984}{6023}Nu mai existaâ¦
{6024}{6087}religie adevarata în ziua de azi.
{6120}{6195}Luna trecuta am fost la San Juan.
{6196}{6234}Un oras înfloritor.
{6235}{6258}Ia loc!
{6260}{6327}Un oras prosper, binecuvântat de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,960 --> 00:02:07,920
Hilario.
2
00:03:18,160 --> 00:03:20,280
Sotero. Mi buen amigo.
3
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
¿Cómo estás?
4
00:03:29,680 --> 00:03:31,840
¿Tienes algo de beber?
5
00:03:33,920 --> 00:03:37,360
No te imaginas la satisfacción
que da ver un pueblo como éste.
6
00:03:43,920 --> 00:03:46,000
Santos.
7
00:03:46,120 --> 00:03:48,920
Con tanta agitación y cambio
como hay en el mundo,
8
00:03:49,040 --> 00:03:52,040
la gente ya no se conforma
con lo que le toca en la vida.
9
00:03:52,160 --> 00:03:54,880
¿La moda femenina? Escandalosa.
10
00:
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, em, swedish, motechnet, com,
original filename: 5838-The.Magnificent.Seven.1960-EM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,938 --> 00:02:12,981
Hilario.
2
00:02:46,181 --> 00:02:48,225
Pappa.
3
00:03:26,222 --> 00:03:28,432
Sotero. Min gode vän.
4
00:03:28,557 --> 00:03:30,852
Hur står det till?
5
00:03:38,233 --> 00:03:40,486
Bjuder du på nåt att dricka?
6
00:03:42,655 --> 00:03:46,241
Så roligt att se en by som den här.
7
00:03:53,081 --> 00:03:55,251
Santos.
8
00:03:55,376 --> 00:03:58,295
Det är så mycket oro
och så många omvälvningar i världen.
9
00:03:58,420 --> 00:04:01,549
Folk är inte längre
nöjda med vad de har.
10
00:04:01,674 --> 00:04:04,510
Kvinnornas kläd
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Magnificent Seven - 1960 - 1CD - Spanish - es - bedb8a4d9224473662b2caea1ea2b779.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,960 --> 00:02:07,920
Hilario.
2
00:03:18,160 --> 00:03:20,280
Sotero. Mi buen amigo.
3
00:03:20,400 --> 00:03:22,600
?C?mo est?s?
4
00:03:29,680 --> 00:03:31,840
?Tienes algo de beber?
5
00:03:33,920 --> 00:03:37,360
No te imaginas la satisfacci?n
que da ver un pueblo como ?ste.
6
00:03:43,920 --> 00:03:46,000
Santos.
7
00:03:46,120 --> 00:03:48,920
Con tanta agitaci?n y cambio
como hay en el mundo,
8
00:03:49,040 --> 00:03:52,040
la gente ya no se conforma
con lo que le toca en la vida.
9
00:03:52,160 --> 00:03:54,880
?La moda femenina? Escandalosa.
10
00:03:55,48
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Magnificent Seven (1960) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,280 --> 00:02:07,200
Hilario.
2
00:02:39,080 --> 00:02:41,000
Papa.
3
00:03:17,480 --> 00:03:19,560
Sotero. Dostum.
4
00:03:19,720 --> 00:03:21,880
Nasýlsýn?
5
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
Ãçecek bir þeyin var mý?
6
00:03:33,240 --> 00:03:36,640
Böyle bir kasaba görmenin ne
büyük bir zevk olduðunu anlatamam.
7
00:03:43,240 --> 00:03:45,280
Santos.
8
00:03:45,440 --> 00:03:48,200
Dýþarýda büyük bir huzursuzluk
ve deðiþim var.
9
00:03:48,360 --> 00:03:51,320
Ãnsanlar artýk hayattaki
yerlerinden memnun deðiller.
10
00:03:51,480 --> 00:03:54,160
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, em, english, motechnet, com,
original filename: 5839-The.Magnificent.Seven.1960-EM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3130}{3180}Hilario.
{3975}{4025}Papa!
{4935}{4987}Sotero! My good friend.
{4992}{5047}How are ya?
{5225}{5277}You have a drink?
{5330}{5415}I can't tell you what a pleasure|it is to see a village like this.
{5580}{5632}Santos!
{5635}{5705}So much restlessness|and change in the outside world.
{5707}{5782}People no longer content|with their station in life.
{5785}{5852}Women's fashions? Shameless.
{5870}{5917}Cigar.
{5922}{5967}{y:i}¡Mire!|Religion!
{5972}{6070}You'd weep if you saw how true religion|is now a thing of the past.
{6107}{6212}Last month we were in San Juan -|a rich town. Sit down.
{6247}{6310}Rich town, much blessed by God
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{805}SEDMORICA VELIÃANSTVENIH
{3995}{4020}Tata!
{4970}{5045}Sotero, prijatelju moj!|Kako si?
{5255}{5290}Imaš li neèega za piæe?
{5365}{5445}Ne mogu ti opisati, koliko|mi je drago što vidim ovo selo.
{5600}{5625}Santos!
{5660}{5730}Toliko toga se promjenilo|u vanjskom svijetu.
{5735}{5800}Ljudi više nemaju obzira,|jedni prema drugima.
{5810}{5865}A ženska odjeæa...| Sramota!
{5895}{5920}Cigaru!
{5970}{6030}A...religija?|Iznenadio bi se
{6031}{6090}kada bi vidio, da ni ona|više nije, kao što je bila.
{6130}{6240}Prošlog mjeseca smo bili u San Huanu.|Bogat grad... Sjedi!
{6270}{6365}Bogat grad, blagoslovljen|od svemoguæeg
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1960, 73, 39, 6, 42,
original filename: 40836.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,000 --> 00:02:06,956
Hilario.
2
00:02:38,800 --> 00:02:40,756
lsä.
3
00:03:17,200 --> 00:03:19,316
Sotero. Hyvä ystäväni.
4
00:03:19,440 --> 00:03:21,635
Mitä kuuluu?
5
00:03:28,720 --> 00:03:30,870
Onko jotain juotavaa?
6
00:03:32,960 --> 00:03:36,396
Tällaiseen kylään on mukava tulla.
7
00:03:42,960 --> 00:03:45,030
Santos.
8
00:03:45,160 --> 00:03:47,958
Maailmassa on niin paljon
levottomuutta ja muutoksia.
9
00:03:48,080 --> 00:03:51,072
lhmiset eivät enää tyydy asemaansa.
10
00:03:51,200 --> 00:03:53,919
Naisten muotikin on häpeämätöntä.
11
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Magnificent Seven - 1960 - 1CD - Greek - gr - 7455f1b760273ec3f518178e6d1df25d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{2500}Ripped By Dragonlord|14/09/2004
{3132}{3181}??????.
{3977}{4026}??????.
{4937}{4990}??????, ???? ???.
{4993}{5048}??? ?????;
{5225}{5279}?? ?????? ??????;
{5331}{5417}??? ??????? ?? ?????????? ????|???????? ??? ????? ?????? ?????.
{5581}{5633}??????!
{5636}{5706}????? ?????? ????????|??? ????? ??????? ???? ??? ?????.
{5709}{5784}? ?????? ??? ????? ???|?????????????? ?? ?? ? ?? ???.
{5787}{5855}?? ????????? ?????, ???????????.
{5870}{5920}?????.
{5923}{5970}? ????????, ?? ?????.
{5973}{6072}?? ?' ??????? ?? ??????? ?? ???????|???? ???? ???????? ? ????????.
{6109}{6213}??? ????????? ???? ??????? ???|??? ?????-???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:RIPPED BY|#R@Z# SYNCHRO WTRey
00:00:29:SIEDMIU WSPANIA?YCH
00:02:11:Hilario.
00:02:47:Papa!
00:03:27:Sotero, przyjacielu.
00:03:29:Jak si? masz?
00:03:39:Masz drinka?
00:03:43:Nie potrafi? wyrazi?, jaka to|przyjemno?? ujrze? tak? wiosk? jak ta.
00:03:54:Santos!
00:03:56:Tyle niepokoju i zmian na tym ?wiecie.
00:03:59:Ludzie nie s? ju? zadowoleni|ze swojej pozycji w ?yciu.
00:04:02:Moda damska... bezwstydna!
00:04:06:Cygaro!
00:04:08:Mire! Religia!
00:04:10:P?aka?by?, gdyby? widzia?, jak|prawdziwa religia jest ju? przesz?o?ci?.
00:04:16:W zesz?ym miesi?cu byli?my w San Juan.
00:04:19:Bogate miasteczko. Siadaj!
00:04:22:Bogate, pob?ogos?awione przez Boga.
00:04:24:Og
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,280 --> 00:02:07,236
Hilario.
2
00:02:39,080 --> 00:02:41,036
Papa!
3
00:03:17,480 --> 00:03:19,596
Sotero! My good friend.
4
00:03:19,720 --> 00:03:21,915
How are ya?
5
00:03:29,000 --> 00:03:31,150
You have a drink?
6
00:03:33,240 --> 00:03:36,676
I can't tell you what a pleasure
it is to see a village like this.
7
00:03:43,240 --> 00:03:45,310
Santos!
8
00:03:45,440 --> 00:03:48,238
So much restlessness
and change in the outside world.
9
00:03:48,360 --> 00:03:51,352
People no longer content
with their station in life.
10
00:03:51,480 --> 00:03:54,199
Women's f
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: The Magnificent Seven (1960) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3130}{3180}Hilario.
{3975}{4025}Papa!
{4935}{4987}Sotero! My good friend.
{4992}{5047}How are ya?
{5225}{5277}You have a drink?
{5330}{5415}I can't tell you what a pleasure|it is to see a village like this.
{5580}{5632}Santos!
{5635}{5705}So much restlessness|and change in the outside world.
{5707}{5782}People no longer content|with their station in life.
{5785}{5852}Women's fashions? Shameless.
{5870}{5917}Cigar.
{5922}{5967}{y:i}¡Mire!|Religion!
{5972}{6070}You'd weep if you saw how true religion|is now a thing of the past.
{6107}{6212}Last month we were in San Juan -|a rich town. Sit down.
{6247}{6310}Rich town, much blessed by God
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 1, cd, italian, it, i, magnifici, 7,
original filename: The Magnificent Seven - 1960 - 1CD - Italian - it - 4c26f5ee91a089f70147fca40478aaed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
Hilario.
2
00:02:38,800 --> 00:02:40,760
Pap?.
3
00:03:17,199 --> 00:03:19,320
Sotero. Amico mio.
4
00:03:19,439 --> 00:03:21,640
Come stai?
5
00:03:28,719 --> 00:03:30,880
Hai qualcosa da bere?
6
00:03:32,960 --> 00:03:36,400
Non sai come sono contento
di vedere un paese come questo.
7
00:03:42,960 --> 00:03:45,040
Santos.
8
00:03:45,159 --> 00:03:47,960
Nel mondo tutto cambia,
niente resta uguale.
9
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
La gente non ? pi?
contenta di quello che ha.
10
00:03:51,199 --> 00:03:53,920
La moda femminile? Uno scandalo.
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, em, swedish, motechnet, com,
original filename: The.Magnificent.Seven.1960-EM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,938 --> 00:02:12,981
Hilario.
2
00:02:46,181 --> 00:02:48,225
Pappa.
3
00:03:26,222 --> 00:03:28,432
Sotero. Min gode vän.
4
00:03:28,557 --> 00:03:30,852
Hur står det till?
5
00:03:38,233 --> 00:03:40,486
Bjuder du på nåt att dricka?
6
00:03:42,655 --> 00:03:46,241
Så roligt att se en by som den här.
7
00:03:53,081 --> 00:03:55,251
Santos.
8
00:03:55,376 --> 00:03:58,295
Det är så mycket oro
och så många omvälvningar i världen.
9
00:03:58,420 --> 00:04:01,549
Folk är inte längre
nöjda med vad de har.
10
00:04:01,674 --> 00:04:04,510
Kvinnornas kläd
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: magnificent, seven, 1960, int, ndrt, the, cd, 1, 2,
original filename: 382582004The.Magnificent.Seven.1960.iNT.DVDRip.XviD.AC3-NDRT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
Hilario.
2
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
Papá.
3
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
Sotero. Meu amigo.
4
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
Como estás?
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
Há aà algo que se beba?
6
00:03:42,800 --> 00:03:46,200
Não imaginas o prazer que é
encontrar uma aldeia como esta.
7
00:03:53,300 --> 00:03:55,400
Santos.
8
00:03:55,500 --> 00:03:58,300
Tanta agitação
e mudança no mundo lá fora.
9
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
As pessoas já não estão
contentes com a sua vida.
10
00:04:01,900 --> 00:04:04,600
A moda das mulhe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{689}{796}LES SEPT MERCENAIRES
{3138}{3174}Hilario.
{3978}{4015}Papa.
{4954}{5005}Sotero, mon cher ami,
{5006}{5041}comment vas-tu?
{5338}{5391}Quel bonheur...
{5392}{5426}de voir un village|comme celui-ci.
{5580}{5622}Santos!
{5651}{5725}Dehors, il y a tant|d'insatisfaction.
{5726}{5801}Les gens ne sont plus contents|de leur sort.
{5802}{5877}La mode féminine...|Quelle honte!
{5878}{5912}Un cigare?
{5940}{5983}La religion!
{5984}{6023}Il n'y a plus...
{6025}{6088}de vraie vraie religion.
{6119}{6195}Le mois dernier, on était|? San Juan.
{6196}{6234}Une ville prosp? Re.
{6259}{6327}Une ville prosp? Re bénie|de Dieu.
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, los, siete, magnificos, cd, 2, 1,
original filename: The.Magnificent.Seven(1960).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,640 --> 00:00:52,539
¡Me haces algo y te mato!
2
00:00:52,575 --> 00:00:53,972
¡Te mataré!
3
00:00:54,009 --> 00:00:56,240
¡Tonta! Casi me sacas el ojo.
4
00:00:56,279 --> 00:00:57,268
¡Déjame!
5
00:00:57,313 --> 00:00:58,972
¡Suéltame!
6
00:00:59,015 --> 00:01:01,881
Te morderé también. Lo juro.
7
00:01:01,917 --> 00:01:05,183
Estoy pensando tirarte al agua.
8
00:01:05,221 --> 00:01:07,052
¡Te aplasto con una roca!
9
00:01:07,090 --> 00:01:08,147
¡Te cortaré la cabeza!
10
00:01:08,191 --> 00:01:09,715
¡Calla! ¡Calla!
11
00:01:13,096 --> 00:01:15,2
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: portuguese, the, magnificent, seven, 1960, cd, 1, g, abitbol, sharereactor, pt, 2,
original filename: 431392003MagnificentSevenThe1960-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
Hilario.
2
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
Papá.
3
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
Sotero. Meu amigo.
4
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
Como estás?
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
Há aà algo que se beba?
6
00:03:42,800 --> 00:03:46,200
Não imaginas o prazer que é
encontrar uma aldeia como esta.
7
00:03:53,300 --> 00:03:55,400
Santos.
8
00:03:55,500 --> 00:03:58,300
Tanta agitação
e mudança no mundo lá fora.
9
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
As pessoas já não estão
contentes com a sua vida.
10
00:04:01,900 --> 00:04:04,600
A moda das mulhe
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: magnificent, seven, 1960, pt, the, cd, 1, g, abitbol, sharereactor, 2,
original filename: 59622004The.Magnificent.Seven1960-PT23976.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
Hilario.
2
00:02:46,400 --> 00:02:48,300
Papá.
3
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
Sotero. Meu amigo.
4
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
Como estás?
5
00:03:38,400 --> 00:03:40,500
Há aà algo que se beba?
6
00:03:42,800 --> 00:03:46,200
Não imaginas o prazer que é
encontrar uma aldeia como esta.
7
00:03:53,300 --> 00:03:55,400
Santos.
8
00:03:55,500 --> 00:03:58,300
Tanta agitação
e mudança no mundo lá fora.
9
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
As pessoas já não estão
contentes com a sua vida.
10
00:04:01,900 --> 00:04:04,600
A moda das mulhe
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, internal, ils, romanian, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 8479-The.Magnificent.Seven.1960.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{34}{58}Ãncarcã,
{106}{130}Ocheste,
{153}{177}Apasa...
{226}{250}Ãncarcã.
{286}{310}Calmeazã-te!
{333}{371}Dacã o ratezi prima oazie
{382}{426}n-o s-o ai poate pe a doua
{437}{482}ªi fixeazã bine patul de umãr.
{492}{543}altfel, þi se vor întâmpla doua chestii:
{543}{567}strici un glonþ,
{600}{626}ºi îþi rupi mâna
{639}{672}Acum, închide un ochi.
{676}{711}Ochieºte acolo, la þinta
{809}{833}Foc!
{839}{863}Ãn stânca?
{882}{938}Nu, în omul ãla pe care osã-l omori.
{1028}{1052}!Bueno!
{1078}{1115}Ãnchipuiþi-vã ce am face,
{1115}{1143}dacã am avea mai multe puºti..
{1143}{1167}Veþi avea.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 698.3 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{68}?ci?nij porz?dnie kolb? ramieniem.
{72}{116}Nie ?ci?niesz, a nast?pi? dwie rzeczy.
{120}{212}Po pierwsze, zmarnujesz kul?.|Po drugie, z?amiesz sobie rami?.
{216}{236}Przymknij oko.
{240}{325}Celuj odt?d dot?d i w cel.
{384}{404}Strzel.
{408}{452}W ska???
{456}{559}Nie, w cz?owieka, kt?rego zastrzelisz.
{599}{643}Dobrze.
{647}{715}Pomy?lcie, co mo?na by zrobi?,|gdyby by?o wi?cej strzelb.
{719}{787}- B?dzie wi?cej strzelb.|- Sk?d?
{791}{859}Z tego samego ?r?d?a. Od ludzi Calvery.
{863}{931}Przynie?li je ci, kt?rzy nas szpiegowali.
{935}{10
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1960, 73, 29, 6, 42,
original filename: 40822.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,000 --> 00:02:06,956
Hilario.
2
00:02:38,800 --> 00:02:40,756
Papa!
3
00:03:17,200 --> 00:03:19,316
Sotero! My good friend.
4
00:03:19,440 --> 00:03:21,635
How are ya?
5
00:03:28,720 --> 00:03:30,870
You have a drink?
6
00:03:32,960 --> 00:03:36,396
l can´t tell you what a pleasure
it is to see a village like this.
7
00:03:42,960 --> 00:03:45,030
Santos!
8
00:03:45,160 --> 00:03:47,958
So much restlessness
and change in the outside world.
9
00:03:48,080 --> 00:03:51,072
People no longer content
with their station in life.
10
00:03:51,200 --> 00:03:53,919
Women´s
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: 1147, the, magnificent, seven, 1960, mp, 3, ws, beefstew, rg, cd, 2, 1,
original filename: 11474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,107
Una: Malgastará una bala.
Dos: Se romperá el brazo.
2
00:00:04,232 --> 00:00:09,696
Ahora, cierre un ojo. Para apuntar
se alinea esto con esto y con el blanco.
3
00:00:11,406 --> 00:00:12,574
Dispare.
4
00:00:12,699 --> 00:00:14,576
¿Contra esa roca?
5
00:00:14,701 --> 00:00:16,995
No, contra el hombre al que va a matar.
6
00:00:22,834 --> 00:00:25,420
Con más armas,
imaginen lo que podrÃamos hacer.
7
00:00:25,545 --> 00:00:28,215
- Conseguirán más armas.
- ¿Cómo?
8
00:00:28,340 --> 00:00:31,510
Como consiguieron éstas.
De los hombres de Cal
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, int, ndrt, eng, 1,
original filename: The Magnificent Seven (1960) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,400
Get that butt tight in your shoulder.
If you don't, two things will happen.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,000
One: you'll waste a bullet.
Two: you'll break your arm.
3
00:00:09,400 --> 00:00:14,600
Now, close your eye.
Aim from here, to here, to the target.
4
00:00:16,500 --> 00:00:17,600
Fire.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,600
That rock?
6
00:00:19,800 --> 00:00:22,000
No, that man you're gonna kill.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,800
Good!
8
00:00:27,900 --> 00:00:30,400
If only we had more guns,
think what we could do!
9
00:00:30,700 --> 00:00:33,300
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: magnificent, seven, the, 1960, 2, 3, 9, 7, fps, ro, 1,
original filename: 5903-Magnificent_Seven,_The_(1960)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1339}Daca ma atingi te omor
{1341}{1370}O sa o te omor când|o sa încerci!
{1372}{1374}Cap de gaina!
{1376}{1393}Cred ca mi-ai scos ochiuâ.
{1395}{1398}Lasa-ma !
{1400}{1435} Lasa-ma !
{1437}{1471}Aaâ¦Ma mustiâ¦
{1473}{1504} Ei! Iti jur ca o sa |te musc si eu!
{1506}{1544}Si îmi vine sa...
{1546}{1572} te arunc in apa.
{1574}{1628}Te zdrobesc|cu pietre !
{1630}{1654}O sa-ti tai capuâ!
{1656}{1716}Gura! Gura!
{1777}{1828}Unde sunt celelalte?
{1830}{1890}n-o sa-ti spun niciodata!
{2710}{2770}Ia uitati-va ce am gasit.
{2958}{3018}Asta cine mai e ?
{3021}{3081}E din sat.
{3194}{3235}Deci
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, internal, ils, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 9198-The.Magnificent.Seven.1960.iNTERNAL.DVDRip.XViD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3125}{3174}Hilario.
{3970}{4019}Papa!
{4930}{4983}Sotero! My good friend.
{4986}{5041}How are ya?
{5218}{5272}You have a drink?
{5324}{5410}I can't tell you what a pleasure|it is to see a village like this.
{5574}{5626}Santos!
{5629}{5699}So much restlessness|and change in the outside world.
{5702}{5777}People no longer content|with their station in life.
{5780}{5848}Women's fashions? Shameless.
{5863}{5913}Cigar.
{5916}{5963}¡Mire! Religion!
{5966}{6065}You'd weep if you saw how true religion|is now a thing of the past.
{6102}{6206}Last month we were in San Juan -|a rich town. Sit down.
{6242}{6304}Rich town, much bless
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: The Magnificent Seven - 1960 - 2CD - Czech - cz - 368bfad5eda42d3b53f5070f4573f28b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3132}{3180}Hilario.
{3977}{4025}Tati.
{4937}{4989}Sotero. Kamar?de.
{4993}{5047}Jak se vede?
{5225}{5278}M?? n?co k pit??
{5331}{5416}Neum?? si p?edstavit,|jak r?d jsem v takov?hle vesnici.
{5581}{5632}Santosi.
{5636}{5705}Sv?t u? nen?, co bejval.
{5709}{5783}Lidem nesta??, co maj?.
{5787}{5854}?ensk? m?da? Hanba.
{5870}{5919}Doutn?k.
{5923}{5969}Mire! C?rkev.
{5973}{6071}?lov?k by plakal, kdy? vid?,|?e prav? v?ra u? je historie.
{6109}{6212}Minulej m?s?c jsme byli|v San Juanu - bohat? m?sto. Sedni si.
{6249}{6310}Bohat? m?sto, Bohem po?ehnan?.
{6314}{6372}Velkej kostel.
{6376}{6495}Ne jako tady - malej kostel?k,|kn?z p?ijde dvakr?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{510}{660}RIPPED BY| #R@Z#
{3137}{3186}Hilario.
{3987}{4024}Papa!
{4951}{5000}Sotero, przyjacielu.
{5003}{5052}Jak si? masz?
{5229}{5278}Masz drinka?
{5339}{5422}Nie potrafi? wyrazi?, jaka to|przyjemno?? ujrze? tak? wiosk? jak ta.
{5590}{5629}Santos!
{5646}{5716}Tyle niepokoju i zmian na tym ?wiecie.
{5719}{5795}Ludzie nie s? ju? zadowoleni|ze swojej pozycji w ?yciu.
{5798}{5861}Moda damska... bezwstydna!
{5879}{5918}Cygaro!
{5932}{5979}Mire! Religia!
{5982}{6078}P?aka?by?, gdyby? widzia?, jak|prawdziwa religia jest ju? przesz?o?
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: magnificent, seven, the, 1960, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 25769-Magnificent_Seven,_The_(1960)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{58}Ãncarcã,
{106}{130}Ocheste,
{153}{177}Apasa...
{226}{250}Ãncarcã.
{286}{310}Calmeazã-te!
{333}{371}Dacã o ratezi prima oazie
{382}{426}n-o s-o ai poate pe a doua
{437}{482}ªi fixeazã bine patul de umãr.
{492}{543}altfel, þi se vor întâmpla doua chestii:
{543}{567}strici un glonþ,
{600}{626}ºi îþi rupi mâna
{639}{672}Acum, închide un ochi.
{676}{711}Ochieºte acolo, la þinta
{809}{833}Foc!
{839}{863}Ãn stânca?
{882}{938}Nu, în omul ãla pe care osã-l omori.
{1028}{1052}!Bueno!
{1078}{1115}Ãnchipuiþi-vã ce am face,
{1115}{1143}dacã am avea mai multe puºti..
{1143}{1167}Veþi avea.
{1182}{1206}Cum?
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, mp, 3, ws, beefstew, rg, cd, 2, 00, 1,
original filename: Id033780.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{7}Nie ?ci?niesz, a nast?pi? dwie rzeczy.
{8}{102}Po pierwsze, zmarnujesz kul?.|Po drugie, z?amiesz sobie rami?.
{106}{139}Przymknij oko.
{142}{234}Celuj odt?d dot?d i w cel.
{275}{304}Strzel.
{307}{346}W ska???
{350}{413}Nie, w cz?owieka, kt?rego zastrzelisz.
{503}{540}Dobrze.
{543}{605}Pomy?lcie, co mo?na by zrobi?,|gdyby by?o wi?cej strzelb.
{608}{672}- B?dzie wi?cej strzelb.|- Sk?d?
{675}{752}Z tego samego ?r?d?a. Od ludzi Calvery.
{755}{816}Przynie?li je ci, kt?rzy nas szpiegowali.
{819}{879}Jak trzech kr?li przynosz?cych dary.
{1088}{1172}Je?li po tym wszystkim|Calvera nie przyjdzie,
{1175}{1219}co za strata.
{1374}{1437}Cwany
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, mp, 3, ws, beefstew, rg, cd, 1, 2,
original filename: Id033779.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3151}{3200}Hilario.
{4001}{4038}Papa!
{4965}{5012}Sotero, przyjacielu.
{5016}{5065}Jak si? masz?
{5243}{5292}Masz drinka?
{5353}{5436}Nie potrafi? wyrazi?, jaka to|przyjemno?? ujrze? tak? wiosk? jak ta.
{5604}{5643}Santos!
{5660}{5729}Tyle niepokoju i zmian na tym ?wiecie.
{5733}{5808}Ludzie nie s? ju? zadowoleni|ze swojej pozycji w ?yciu.
{5812}{5875}Moda damska... bezwstydna!
{5893}{5932}Cygaro!
{5946}{5992}Mire! Religia!
{5996}{6092}P?aka?by?, gdyby? widzia?, jak|prawdziwa religia jest ju? przesz?o?ci?.
{6132}{6200}W zesz?ym miesi?cu byli?my w San Juan.
{6204}{6270}Bogate miasteczko. Siadaj!
{6274}{6335}Bogate, pob?ogos?awione prze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1328}Dacã mã atingi te omor.
{1330}{1376}O sã o te omor când o sã încerci!|Cap de gaina!
{1376}{1400}Cred cã mi-ai scos ochiuâ.|Lasã-mã!
{1400}{1424}Lasã-mã!
{1437}{1461}Mã muºtiâ¦
{1473}{1506}Ei! Ãþi jur ca o sã|te musc ºi eu!
{1506}{1533}ªi îmi vine sa...
{1546}{1572}te arunc în apa.
{1574}{1608}Te zdrobesc|cu pietre!
{1630}{1656}O sã-þi tai capuâ!
{1656}{1680}Gura! Gura!
{1777}{1806}Unde sunt celelalte?
{1830}{1869}n-o sã-þi spun niciodatã!
{2710}{2749}Ia uitaþi-vã ce am gãsit.
{2958}{2984}Asta cine mai e?
{3021}{3045}E din sat.
{3194}{3237}Deci aºa arau ascunse|acolo?
{3237}{3261}Le-aþi a
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 2, cd, czech, cs, 1, cz,
original filename: The Magnificent Seven - 1960 - 2CD - Czech - cs - 368bfad5eda42d3b53f5070f4573f28b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3132}{3180}Hilario.
{3977}{4025}Tati.
{4937}{4989}Sotero. Kamar?de.
{4993}{5047}Jak se vede?
{5225}{5278}M?? n?co k pit??
{5331}{5416}Neum?? si p?edstavit,|jak r?d jsem v takov?hle vesnici.
{5581}{5632}Santosi.
{5636}{5705}Sv?t u? nen?, co bejval.
{5709}{5783}Lidem nesta??, co maj?.
{5787}{5854}?ensk? m?da? Hanba.
{5870}{5919}Doutn?k.
{5923}{5969}Mire! C?rkev.
{5973}{6071}?lov?k by plakal, kdy? vid?,|?e prav? v?ra u? je historie.
{6109}{6212}Minulej m?s?c jsme byli|v San Juanu - bohat? m?sto. Sedni si.
{6249}{6310}Bohat? m?sto, Bohem po?ehnan?.
{6314}{6372}Velkej kostel.
{6376}{6495}Ne jako tady - malej kostel?k,|kn?z p?ijde dvakr?t
Subtitles for Magnificent Seven 1960
keywords: the, magnificent, seven, 1960, 2, cd, czech, cz, int, ndrt, 1,
original filename: The Magnificent Seven - 1960 - 2CD - Czech - cz - 5f5bc7c5311388c69ae9662496981e6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000