Search Movie Subtitles results for magique by relevance:
- Magique.2008.DVDRip.Xvi D-GFW.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,102 --> 00:01:12,469
MAGIC
2
00:01:49,509 --> 00:01:50,476
What classes do you have?
3
00:01:51,144 --> 00:01:53,476
Geography, math, science and tech.
4
00:01:53,613 --> 00:01:55,308
- What about English?
- Yes.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,415
Do your story?
6
00:01:56,549 --> 00:01:58,210
It doesn't matter anyway.
7
00:01:58,351 --> 00:01:59,477
Doesn't matter?
8
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
You have to speak English.
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,912
Soon everyone will speak Chinese!
10
00:02:04,324 --> 00:02:05,586
Go, you'll be late.
11
00:02:35,722 --> 00:0
127 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,412 --> 00:02:43,697
Ãïèçîä 5: Ãî òó ñòîðîÃó ò¸ìÃîãî ëåñÃ
2
00:03:14,582 --> 00:03:16,918
Ãòöà çà áðà ëè?
3
00:03:16,918 --> 00:03:17,919
Ãî÷åìó?
4
00:03:17,919 --> 00:03:19,629
Ãåé÷à ñ, ìû åù¸ ÃÃ¥ çÃà åì.
5
00:03:19,629 --> 00:03:22,465
Ãîëüêî ÷òî ìû ïîëó÷èëè çâîÃîê îò Ãæóëèè,
6
00:03:22,465 --> 00:03:26,260
ïîäòâåðäèâøèé ÷òî òðà Ãñïîðò, óâåçøèé Ãæîðäæà , âîø¸ë Ãà òåððèòîðèþ Ãðìèè ÃÃÃ.
7
00:03:26,260 --> 00:03:27,762
ÃîäòâåÃ
- Angel S4E19 - FR - La balle magique.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,260
Précédemment dans Angel.
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,900
Une grossesse mystique juste sous mon nez?
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,260
Tu es un pouvoir qui...était?
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,030
nous avons tous été sauvés.
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,030
Elle est incroyable.
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,300
Félicité éternelle.
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,650
Dis nous quoi faire.
8
00:00:20,250 --> 00:00:21,330
Tu es bléssée.
9
00:00:22,380 --> 00:00:25,290
Je l'ai frottée jusqu'à m'en faire saigner les doigts mais je n'ai pas pu enlever...
- Magique.2008.DVDRip.Xvi D-GFW.en.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,102 --> 00:01:12,469
MAGIC
2
00:01:49,509 --> 00:01:50,476
What classes do you have?
3
00:01:51,144 --> 00:01:53,476
Geography, math, science and tech.
4
00:01:53,613 --> 00:01:55,308
- What about English?
- Yes.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,415
Do your story?
6
00:01:56,549 --> 00:01:58,210
It doesn't matter anyway.
7
00:01:58,351 --> 00:01:59,477
Doesn't matter?
8
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
You have to speak English.
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,912
Soon everyone will speak Chinese!
10
00:02:04,324 --> 00:02:05,586
Go, you'll be late.
11
00:02:35,722 --> 00:0
- Angel S4E19 - FR - La balle magique.srt
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,260
Précédemment dans Angel.
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,900
Une grossesse mystique juste sous mon nez?
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,260
Tu es un pouvoir qui...était?
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,030
nous avons tous été sauvés.
5
00:00:15,280 --> 00:00:16,030
Elle est incroyable.
6
00:00:16,280 --> 00:00:17,300
Félicité éternelle.
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,650
Dis nous quoi faire.
8
00:00:20,250 --> 00:00:21,330
Tu es bléssée.
9
00:00:22,380 --> 00:00:25,290
Je l'ai frottée jusqu'à m'en faire saigner les doigts mais je n'ai pas pu enlever...
- Magique.2008.DVDRip.Xvi D-GFW.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1657}{1738}MAGIC
{2626}{2649}What classes do you have?
{2665}{2721}Geography, math, science and tech.
{2724}{2765}- What about English?|- Yes.
{2768}{2791}Do your story?
{2794}{2834}It doesn't matter anyway.
{2838}{2865}Doesn't matter?
{2868}{2907}You have to speak English.
{2910}{2971}Soon everyone will speak Chinese!
{2981}{3011}Go, you'll be late.
{3734}{3765}6 months behind.
{3776}{3822}I warn you, you'd better pay up.
{3833}{3862}You know my situation...
{3866}{3894}Save your story for the bailiff.
{3898}{3944}He'll soon pay you a visit.
{4125}{4158}What about the barn roof?
{4172}{4206}Think I can redo it,|given what you owe?
- Angel S4E06 - FR - La bouteille magique.srt
1 file(s), added on: 2010-03-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,400
Précédemment
2
00:00:02,030 --> 00:00:02,970
Qui suis-je ?
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,700
Je crois que tu es atteinte dâune sorte dâamnésie.
4
00:00:05,170 --> 00:00:07,200
Cordelia se console avec ta progéniture infernale, sans offense.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,300
Tu vas le rejoindre, nâest-ce pas ?
6
00:00:10,240 --> 00:00:13,340
Câétait le professeur Seidel, le fils de pute qui mâa envoyé à Pylea !
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,010
Il va payer.
8
00:00:14,140 --> 00:00:15,040
Il va mourir.
9
00:00:15,480 --> 00:00:17,150
Tu peux
- Magique.2008.DVDRip.Xvi D-GFW.en.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,102 --> 00:01:12,469
MAGIC
2
00:01:49,509 --> 00:01:50,476
What classes do you have?
3
00:01:51,144 --> 00:01:53,476
Geography, math, science and tech.
4
00:01:53,613 --> 00:01:55,308
- What about English?
- Yes.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,415
Do your story?
6
00:01:56,549 --> 00:01:58,210
It doesn't matter anyway.
7
00:01:58,351 --> 00:01:59,477
Doesn't matter?
8
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
You have to speak English.
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,912
Soon everyone will speak Chinese!
10
00:02:04,324 --> 00:02:05,586
Go, you'll be late.
11
00:02:35,722 --> 00:0
- Magique.2008.DVDRip.Xvi D-GFW.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,102 --> 00:01:12,469
MAGIC
2
00:01:49,509 --> 00:01:50,476
What classes do you have?
3
00:01:51,144 --> 00:01:53,476
Geography, math, science and tech.
4
00:01:53,613 --> 00:01:55,308
- What about English?
- Yes.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,415
Do your story?
6
00:01:56,549 --> 00:01:58,210
It doesn't matter anyway.
7
00:01:58,351 --> 00:01:59,477
Doesn't matter?
8
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
You have to speak English.
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,912
Soon everyone will speak Chinese!
10
00:02:04,324 --> 00:02:05,586
Go, you'll be late.
11
00:02:35,722 --> 00:0
- Angel S4E06 - FR - La bouteille magique.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,400
Précédemment
2
00:00:02,030 --> 00:00:02,970
Qui suis-je ?
3
00:00:03,170 --> 00:00:04,700
Je crois que tu es atteinte dâune sorte dâamnésie.
4
00:00:05,170 --> 00:00:07,200
Cordelia se console avec ta progéniture infernale, sans offense.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,300
Tu vas le rejoindre, nâest-ce pas ?
6
00:00:10,240 --> 00:00:13,340
Câétait le professeur Seidel, le fils de pute qui mâa envoyé à Pylea !
7
00:00:13,440 --> 00:00:14,010
Il va payer.
8
00:00:14,140 --> 00:00:15,040
Il va mourir.
9
00:00:15,480 --> 00:00:17,150
Tu peux
- Angel S4E19 - FR - La balle magique.srt
- Angel S4E22 - FR - Une vraie famille.srt
- Angel S4E07 - FR - Le d?luge de feu.srt
- Angel S4E09 - FR - La course du soleil.srt
- Angel S4E14 - FR - Lib?ration.srt
- Angel S4E16 - FR - Op?ration Lisa.srt
- Angel S4E04 - FR - Mensonges et v?rit?.srt
- Angel S4E21 - FR - La paix universelle.srt
- Angel S4E01 - FR - Dans les abysses.srt
- Angel S4E06 - FR - La bouteille magique.srt
- Angel S4E12 - FR - La grande menace.srt
- Angel S4E18 - FR - Douce b?atitude.srt
- Angel S4E02 - FR - Cordelia, o? es-tu.srt
- Angel S4E03 - FR - Le casino gagne toujours.srt
- Angel S4E05 - FR - L'ombre des g?nies.srt
- Angel S4E20 - FR - Sacrifice.srt
- Angel S4E17 - FR - L'horreur sans nom.srt
- Angel S4E15 - FR - Orph?e.srt
- Angel S4E13 - FR - Le retour de Faith.srt
- Angel S4E11 - FR - Sans ?me.srt
- Angel S4E10 - FR - L'?veil.srt
- Angel S4E08 - FR - Le pi?ge.srt
- Readme.txt
22 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,450
Précédemment dans Angel.
2
00:00:01,830 --> 00:00:04,080
Jâai pensé arrêter et je dis arriverderci cheveux dâAngel.
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,830
Je pars pour Las Vegas demain soir.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
Tu pars vraiment ?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,330
Vraiment.
6
00:00:08,650 --> 00:00:12,020
Jâai besoin de te parler en personne.N Je suis en retard, je suis en retard.
7
00:00:12,550 --> 00:00:14,870
Vous avez été appelée pour transcender lâamour.
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,270
- Vous êtes devenue un être supérieur.N - Moi ?
9
00:00:17,720 --> 00:00:20,710
Je sais que ça va aller.
1