Search Movie Subtitles results for magical twilight by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:06.16,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Traducido y subtitulado porNG.A.S.Ngoangoca@hotmail.com
Dialogue: Marked=0,0:01:11.15,0:01:11.86,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡ Esto debe s
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,150 --> 00:00:08,650
¡ No puede ser !
2
00:00:10,650 --> 00:00:12,150
¡ No me encuentro !
3
00:00:18,650 --> 00:00:21,150
¡ Entró, entró...!
(^^!)
4
00:00:28,520 --> 00:00:31,160
El 1701...
1701...
5
00:00:42,530 --> 00:00:43,980
¡ Lo encontré...!
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,740
¡ Lo hice !
¡ Lo Hice !
7
00:01:00,900 --> 00:01:02,950
¡ Felicitaciones !
¡ Aprobaste el examen de aceptación !
8
00:01:02,950 --> 00:01:03,860
¡ Gracias !
9
00:01:03,870 --> 00:01:11,410
Traducido y subtitulado por
G.A.S.
goangoca@hotmail.com
10
00:01:13,350 --> 00:01:15,0
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,160
Traducido y subtitulado por
G.A.S.
goangoca@hotmail.com
2
00:01:11,150 --> 00:01:11,860
¡ Esto debe ser una broma !
3
00:01:11,870 --> 00:01:14,920
¡ Di lo que quieres que te haga !
4
00:01:15,420 --> 00:01:17,920
¡ Nadie debe de sospechar en la
situación en la que me encuentro !
5
00:01:30,070 --> 00:01:31,570
¡ No puede ser !
6
00:01:43,860 --> 00:01:47,230
Por favor, entregan su prueba.
El tiempo ya se acabo.
7
00:01:47,230 --> 00:01:50,370
Todo aquel que haya entregado
se puede retirar.
8
00:01:50,370 --> 00:01:53,370
En una hora se tomara el
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,160
Traducido y subtitulado por
G.A.S.
goangoca@hotmail.com
2
00:01:11,150 --> 00:01:11,860
¡ Esto debe ser una broma !
3
00:01:11,870 --> 00:01:14,920
¡ Di lo que quieres que te haga !
4
00:01:15,420 --> 00:01:17,920
¡ Nadie debe de sospechar en la
situación en la que me encuentro !
5
00:01:30,070 --> 00:01:31,570
¡ No puede ser !
6
00:01:43,860 --> 00:01:47,230
Por favor, entregan su prueba.
El tiempo ya se acabo.
7
00:01:47,230 --> 00:01:50,370
Todo aquel que haya entregado
se puede retirar.
8
00:01:50,370 --> 00:01:53,370
En una hora se tomara el
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,150 --> 00:00:08,650
¡ No puede ser !
2
00:00:10,650 --> 00:00:12,150
¡ No me encuentro !
3
00:00:18,650 --> 00:00:21,150
¡ Entró, entró...!
(^^!)
4
00:00:28,520 --> 00:00:31,160
El 1701...
1701...
5
00:00:42,530 --> 00:00:43,980
¡ Lo encontré...!
6
00:00:53,040 --> 00:00:55,740
¡ Lo hice !
¡ Lo Hice !
7
00:01:00,900 --> 00:01:02,950
¡ Felicitaciones !
¡ Aprobaste el examen de aceptación !
8
00:01:02,950 --> 00:01:03,860
¡ Gracias !
9
00:01:03,870 --> 00:01:11,410
Traducido y subtitulado por
G.A.S.
goangoca@hotmail.com
10
00:01:13,350 --> 00:01:15,0
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
Cuantas veces tendre que decirte?
no permitire que escapes.
2
00:00:29,510 --> 00:00:31,760
¡eres sola una niña.
3
00:00:32,120 --> 00:00:36,220
¡Yo soy adulta! Y puedo cuidarme sola.
4
00:00:36,970 --> 00:00:39,320
Voy a ser cantante.
5
00:00:39,990 --> 00:00:44,940
miles de muchachas
modelos. van a mostrarse.
6
00:00:45,020 --> 00:00:47,040
Las Jovenes están disponibles.
7
00:00:47,150 --> 00:00:50,580
Como puedes ir a un lugar
asi?, tu eres mi bebe.
8
00:00:50,990 --> 00:00:53,630
Usted no piensa realmente que
yo sea importante. cierto?
9
0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:07.15,0:00:08.65,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡ No puede ser !
Dialogue: Marked=0,0:00:10.65,0:00:12.15,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡ No me encuentro !
Dialogue: Marked=0,0:00:18.65,