Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{120}Titulky opat?il: doryphoros@centrum.cz V?ce informac? o s?rii Magick? Egypt: http://okemboha.mysteria.cz/ nebo http://www.magicalegypt.com/
{161}{287}"Dogonsk? m?tus ned?v? do souvislosti pouze skute?nosti t?kaj?c? se dobrodru?stv? a soupe?en? mezi bohy,
{307}{401}?i efekty l?sky a nen?visti?
{418}{521}? uvnit? a skrze tento souhrn p?esv?d?en? se objevuje logick? sch?ma symbol?
{532}{642}vyjad?uj?c? my?lenkov? syst?m, kter? nem??e b?t jednodu?e pops?n jako m?tus. Nebo? jeho vnit?n? struktura,
{652}{759}kdy? je studov?na, odhaluje intern? soudr?nost, tajn? znalosti a pochopen? nejza???ch realit,
{771}{880}rovnaj?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416}{513}??dn? krajina na sv?t? neopl?v?|takov?mi z?zraky jako Egypt.
{592}{628}Z?zraky dlouho skryt?mi,
{650}{726}ale ob?as odhaluj?c?mi lesk zlata
{745}{798}nebo zvl??tn?mi p??b?hy.
{1115}{1180}N?? p??b?h za??n? smrt?.
{1200}{1265}Smrt? neobvykl?ho chlapce.
{1335}{1410}Vystupuj?c? jako syn Ra,|boha slunce,
{1438}{1556}p?sobil p?ed 3000 roky|jako fara?n Egypta.
{1625}{1695}Nev?me jak zem?el,
{1700}{1827}v?me jen to, ?e jeho smrt|byla n?hl? a z?hadn?.
{1857}{1930}Jeho t?lo bylo uchov?no|podle zvyku dal??ch fara?n?
{1940}{1990}a kn??? vysv?tili jeho truhlu,
{1995}{2114}aby ho p?ipravili na jeho|posledn? cestu...
{2130}{2171}do sv?ta mrtv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{396}www.titulky.com
{416}{513}??dn? krajina na sv?t? neopl?v?|takov?mi z?zraky jako Egypt.
{592}{628}Z?zraky dlouho skryt?mi,
{650}{726}ale ob?as odhaluj?c?mi lesk zlata
{745}{798}nebo zvl??tn?mi p??b?hy.
{1115}{1180}N?? p??b?h za??n? smrt?.
{1200}{1265}Smrt? neobvykl?ho chlapce.
{1335}{1410}Vystupuj?c? jako syn Ra,|boha slunce,
{1438}{1556}p?sobil p?ed 3000 roky|jako fara?n Egypta.
{1625}{1695}Nev?me jak zem?el,
{1700}{1827}v?me jen to, ?e jeho smrt|byla n?hl? a z?hadn?.
{1857}{1930}Jeho t?lo bylo uchov?no|podle zvyku dal??ch fara?n?
{1940}{1990}a kn??? vysv?tili jeho truhlu,
{1995}{2114}aby ho p?ipravili na jeho|posledn? cestu...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{404}{501}??dn? krajina na sv?t? neopl?v?|takov?mi z?zraky jako Egypt.
{580}{616}Z?zraky dlouho skryt?mi,
{638}{714}ale ob?as odhaluj?c?mi lesk zlata
{733}{786}nebo zvl??tn?mi p??b?hy.
{1103}{1168}N?? p??b?h za??n? smrt?.
{1188}{1253}Smrt? neobvykl?ho chlapce.
{1323}{1398}Vystupuj?c? jako syn Ra,|boha slunce,
{1426}{1544}p?sobil p?ed 3000 roky|jako fara?n Egypta.
{1613}{1683}Nev?me jak zem?el,
{1688}{1815}v?me jen to, ?e jeho smrt|byla n?hl? a z?hadn?.
{1845}{1918}Jeho t?lo bylo uchov?no|podle zvyku dal??ch fara?n?
{1928}{1978}a kn??? vysv?tili jeho truhlu,
{1983}{2046}aby ho p?ipravili na jeho|posledn? cestu...
{2046}{2094}do sv?ta mrtv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{324}{384}www.titulky.com
{404}{501}??dn? krajina na sv?t? neopl?v?|takov?mi z?zraky jako Egypt.
{580}{616}Z?zraky dlouho skryt?mi,
{638}{714}ale ob?as odhaluj?c?mi lesk zlata
{733}{786}nebo zvl??tn?mi p??b?hy.
{1103}{1168}N?? p??b?h za??n? smrt?.
{1188}{1253}Smrt? neobvykl?ho chlapce.
{1323}{1398}Vystupuj?c? jako syn Ra,|boha slunce,
{1426}{1544}p?sobil p?ed 3000 roky|jako fara?n Egypta.
{1613}{1683}Nev?me jak zem?el,
{1688}{1815}v?me jen to, ?e jeho smrt|byla n?hl? a z?hadn?.
{1845}{1918}Jeho t?lo bylo uchov?no|podle zvyku dal??ch fara?n?
{1928}{1978}a kn??? vysv?tili jeho truhlu,
{1983}{2046}aby ho p?ipravili na jeho|posledn? cestu...
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: 1204, mysteries, of, egypt, 1998, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 12049-Mysteries_of_Egypt_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{416}{513}Nici o þarã de pe pãmânt nu poseda|mai mult minuni decât Egiptul
{592}{628}Minuni de mult ascunse
{650}{726}dar descoperite ocazional|într-o strãlucire de aur
{745}{798}sau într-o poveste ciudatã.
{1115}{1180}Povestea noastrã începe cu o moarte
{1200}{1265}moartea unui bãiat deosebit.
{1335}{1410}Venerat ca fiul lui Ra,|zeul soare
{1438}{1556}...a fost faraon al Egiptului|acum mai bine de 3,000 ani.
{1625}{1695}Nu ºtim sigur cum a murit,
{1700}{1820}doar ca moartea lui a fost brusca|ºi misterioasa.
{1857}{1930}Corpul lui a fost pãstrat,|ca ºi cel al altor faraoni
{1940}{1990}iar preoþii i-au binecuv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416}{513}Nici o tara de pe pamant nu poseda|mai mult minuni decat Egiptul
{592}{628}Minuni de mult ascunse
{650}{726}dar descoperite ocazional|intr-o stralucire de aur
{745}{798}sau intr-o poveste ciudata.
{1115}{1180}Povestea noastra incepe cu o moarte
{1200}{1265}moartea unui baiat deosebit.
{1335}{1410}Venerat ca fiul lui Ra,|zeul soare
{1438}{1556}... a fost faraon al Egiptului|acum mai bine de 3,000 ani.
{1625}{1695}Nu stim sigur cum a murit,
{1700}{1827}doar ca moartea lui a fost brusca|si misterioasa.
{1857}{1930}Corpul lui a fost pastrat,|ca si cel al altor faraoni
{1940}{1990}iar preotii i-au binecuvantat sicriul
{1995}{2114}pen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{399}{492}Ãèêîÿ ñòðà Ãà Ãà çåìÿòà ÃÃ¥ ïðèòåæà âà |òîëêîâà ÷óäåñà , êà êòî Ããèïåò.
{569}{602}Ãóäåñà , ñêðèòè îò ìÃîãî âðåìå,
{623}{696}Ãî ðà çáóëåÃè ïîÃÿêîãà îò|æà æäà òà çà çëà òî...
{724}{765}èëè îò äðåâÃèòå ïðåäà Ãèÿ.
{1104}{1181}Ãà øà òà èñòîðèÿ çà ïî÷âà ñúñ ñìúðò,
{1185}{1239}ñìúðòòà Ãà ÃåîáèêÃîâåÃî ìîì÷å.
{1325}{1397}ÃîçÃà ò êà òî ñèà Ãà Ãà ,|áîãúò-ñëúÃöå,
{1421}{1493}òîé Ã¥ áèë ôà ðà îà Ãà Ããèïåò|ïðåäè 3 000 ãîäèÃè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416}{513}No land on earth possesses|nore wonders than Egypt
{592}{628}Wonders long hidden
{650}{726}but revealed occasionally|in a glint of gold
{755}{798}or a curious tale.
{1152}{1232}Our story begins with a death-
{1236}{1291}the death of an unusual boy.
{1382}{1456}Workshipped as the son of Ra,|the sun-god
{1481}{1556}he was a Pharoah of Egypt|3,000 years ago.
{1685}{1738}We don't know how he died
{1755}{1841}only that his death was sudden|and mysterious.
{1912}{1999}His body was preserved|in the manner of other pharaohs
{2002}{2054}and priests anointed his coffin
{2057}{2114}to prepare him|for his final journey...
{2130}{2171}into
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{135}Legendas Traduzidas por: Moizés A. Oliveira
{136}{315}Este trabalho de tradução foi feito em homenagem|ao meu amiguinho André, que é fascinado|por arqueologia e tudo que se relaciona|com o Egito.
{419}{515}Nenhum paÃs no mundo possui|mais maravilhas que o Egito
{585}{620}Maravilhas escondidas há muito tempo,
{642}{716}mas reveladas ocasionalmente|no explendor do ouro
{743}{786}ou numa história curiosa.
{1124}{1203}Nossa história começa com uma morte...
{1203}{1258}a morte de um jovem incomum.
{1345}{1419}Adorado como o filho de Rá|o deus sol
{1438}{1512}ele foi um faraó do Egito|há 3.000 anos atrás.
{1632}{1685}Não sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{398}{491}No land on earth possesses|nore wonders than Egypt
{567}{602}Wonders long hidden
{623}{696}but revealed occasionally|in a glint of gold
{724}{765}or a curious tale.
{1104}{1181}Our story begins with a death,
{1185}{1238}the death of an unusual boy.
{1325}{1396}Workshipped as the son of Ra,|the sun-god
{1420}{1492}he was a Pharoah of Egypt|3,000 years ago.
{1615}{1666}We don't know how he died
{1683}{1765}only that his death was sudden|and mysterious.
{1833}{1917}His body was preserved|in the manner of other pharaohs
{1919}{1969}and priests anointed his coffin
{1972}{2027}to prepare him|for his final journey...
{2042}{2082}into
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{415}{536}Nijedna zemlja na svijetu ne posjeduje|toliko èuda kao Egipat.
{584}{644}Ãuda su dugo skrivana,
{645}{728}ali i otkrivena|u svjetlucanju zlata
{729}{812}ili u zanimljivoj prièi.
{1112}{1208}Naša prièa poèinje smræu-
{1208}{1269}smræu neobiènog djeèaka.
{1348}{1432}Obožavan kao sin Raa,|Boga Sunca,
{1433}{1516}bio je faraon Egipta|prije 3.000 godina.
{1628}{1691}Ne znamo kako je umro,
{1694}{1794}samo znamo da je njegova smrt|bila iznenadna i misteriozna.
{1853}{1935}Njegovo tijelo je saèuvano|kao kod drugih faraona
{1937}{1992}i sveæenici su pomazali njegov kovèeg
{1993}{2060}da ga pripreme za njegovo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{135}Legendas Traduzidas por: Moizés A. Oliveira
{136}{315}Este trabalho de tradução foi feito em homenagem|ao meu amiguinho André, que é fascinado|por arqueologia e tudo que se relaciona|com o Egito.
{419}{515}Nenhum paÃs no mundo possui|mais maravilhas que o Egito
{585}{620}Maravilhas escondidas há muito tempo,
{642}{716}mas reveladas ocasionalmente|no explendor do ouro
{743}{786}ou numa história curiosa.
{1124}{1203}Nossa história começa com uma morte...
{1203}{1258}a morte de um jovem incomum.
{1345}{1419}Adorado como o filho de Rá|o deus sol
{1438}{1512}ele foi um faraó do Egito|há 3.000 anos atrás.
{1632}{1685}Não sa
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: mysteries, of, egypt, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, imax, sharereactor,
original filename: Mysteries of Egypt - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d065d07c673a720f3f2f77e027889d8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{135}Las Leyendas se Tradujeron para: |Moiz?s Oliveira
{136}{315}Este trabajo de traducci?n fue hecho en |homenaje a mi amigo Andar?|que est? fascinado por todo lo egipcio
{585}{620}Maravillas escondidas hace un largo tiempo ,
{642}{716}mucho mayor esplendor que el ocasionalmente|no revelado del oro
{743}{786}esta es una historia curiosa.
{1124}{1203}Nuestra historia empieza con una muerte...
{ 1203}{1258}La muerte de una juventud rara.
{1345}{1419}Adorado como el hijo de R? |o dios sol
{1438}{1512}Esto ocurr?o hace 3.000 a?os, un fara?n de Egito.
{1632}{1685}No se sabe como ?l se muri?
{1699}{1786} esa mu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416}{513}No land on earth possesses|nore wonders than Egypt
{592}{628}Wonders long hidden
{650}{726}but revealed occasionally|in a glint of gold
{755}{798}or a curious tale.
{1152}{1232}Our story begins with a death-
{1236}{1291}the death of an unusual boy.
{1382}{1456}Workshipped as the son of Ra,|the sun-god
{1481}{1556}he was a Pharoah of Egypt|3,000 years ago.
{1685}{1738}We don't know how he died
{1755}{1841}only that his death was sudden|and mysterious.
{1912}{1999}His body was preserved|in the manner of other pharaohs
{2002}{2054}and priests anointed his coffin
{2057}{2114}to prepare him|for his final journey...
{2130}{2171}into
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,280 --> 00:01:41,160
Jilm.
2
00:01:42,320 --> 00:01:44,160
P?sek.
3
00:01:45,360 --> 00:01:47,800
Vodu.
4
00:01:47,880 --> 00:01:49,960
Sl?mu.
5
00:01:50,040 --> 00:01:51,640
Pohyb.
6
00:01:51,720 --> 00:01:54,360
- Jilm, a zdvih.
7
00:01:54,440 --> 00:01:57,160
P?sek, a t?hni.
8
00:01:57,200 --> 00:02:01,000
Vodu, a vzh?ru.
9
00:02:01,040 --> 00:02:03,040
- Sl?mu
- D?lej !
10
00:02:03,120 --> 00:02:06,280
Pevn? ?leh a bi?...
11
00:02:06,360 --> 00:02:09,560
na m?ch z?dech.
12
00:02:09,640 --> 00:02:12,520
V rukou s?l
vnesl pot,
13
00:02:12,560 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{416}{509}áÃÃæÃà ãÃÃä Ãáì æÃÃ¥ ÃáÃÃà |ÃÃæì ãä ÃáÃÃÃÃà Ããà ÃÃæì ÃÃà ãÃÃ
{585}{619}Ãäåà ÃÃÃÃà ÃÃÃà Ãäà áÃãä ÃæÃá
{640}{713}æáÃä Ãà ÃÃÃà Ãäåà ãä æÃà Ãáì ÃÃÃ|ÃæãÃà ÃáÃÃ¥Ã
{741}{782}. Ãæ ÃÃÃà ãÃæÃÃ
{1122}{1199}ÃÃÃà ÃÃÃäà ÃÃÃà æÃÃÃ
{1202}{1255}ÃÃà æÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
{1342}{1413} (Ãäå ÃÃä ÃáãÃÃæà (ÃÃ|Ãáå ÃáÃãÃ
{1437}{1509}ÃÃä ÃÃÃæäÃð áãÃÃ|ãäà ÃãÃà ÃáÃà ÃÃã
{1633}{1684}áÃäÃÃà ÃÃáÃÃÃÃà ÃÃà áÃà ÃÃÃÃ¥
{1700}{1783}æáÃä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{416}{513}Nici o þarã de pe pãmânt nu poseda|mai mult minuni decât Egiptul
{592}{628}Minuni de mult ascunse
{650}{726}dar descoperite ocazional|într-o strãlucire de aur
{745}{798}sau într-o poveste ciudatã.
{1115}{1180}Povestea noastrã începe cu o moarte
{1200}{1265}moartea unui bãiat deosebit.
{1335}{1410}Venerat ca fiul lui Ra,|zeul soare
{1438}{1556}...a fost faraon al Egiptului|acum mai bine de 3,000 ani.
{1625}{1695}Nu ºtim sigur cum a murit,
{1700}{1820}doar ca moartea lui a fost brusca|ºi misterioasa.
{1857}{1930}Corpul lui a fost pãstrat,|ca ºi cel al altor faraoni
{1940}{1990}iar preoþii i-au bin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:?adna kraina na Ziemi nie obfituje|w tyle bogactw co Egipt.
00:00:24:Bogactw d?ugo skrywanych
00:00:27:objawianych z rzadka|w blasku z?ota
00:00:31:czy w zajmuj?cej opowie?ci.
00:00:46:Nasza historia rozpoczyna si? ?mierci?...
00:00:50:?mierci? niezwyk?ego m?odzie?ca.
00:00:55:Czczony jako syn Ra,|boga-s?o?ce
00:00:59:by? faraonem Egiptu|3,000 lat temu.
00:01:07:Nie wiemy jak zmar?.
00:01:10:Pewne jest tylko, ?e by?a to ?mier?|r?wnie nag?a co zagadkowa.
00:01:17:Jego cia?o zosta?o zakonserwowane|zwyczajem przodk?w
00:01:20:a kap?ani po?wi?cili jego sarkofag
00:01:23:by przygotowa? go na ostatni? podr??...
00:01:25:wg??b ?wiata umar?ych.
00:01:45:Rytua?y dobieg?y ko?ca
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: mysteries, of, egypt, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Mysteries Of Egypt - Est - 23,976fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{416}{513}Mitte ükski maa ei peida endas|rohkem imesid kui Egiptus.
{584}{620}Imesid, mida on hoolega peidetud
{640}{716}ja aeg-ajalt avastatud,|vihjeks vilkuv kullatükike
{741}{784}või veider jutulõng.
{1121}{1201}Meie lugu algab surmaga -
{1202}{1257}ühe ebatavalise poisi surmaga.
{1342}{1416}Poisiga, keda on jumaldatud |kui päikesejumal Ra poega
{1437}{1512}Egiptuse vaaraoga 3000 aastat tagasi.
{1632}{1685}Me ei tea täpselt, | kuidas ta suri
{1699}{1785}teame vaid seda, | et surm saabus saladuslikult ja äkki.
{1850}{1937}Tema keha säilitati | vaaraode kombe kohaselt
{1936}{1988}ja preestrid võidsid tema kirstu,
{1989}{2046}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Jmenuji se Brad a jsem konzervativn? republik?n.
2
00:00:20,500 --> 00:00:25,500
Minul? l?to jsem na internetu narazil
na video o kolapsu WTC z 11. z???.
3
00:00:25,700 --> 00:00:30,700
Jeliko? se trochu zaj?m?m o demolice, st?hnul jsem
si ho a pod?val se na n?j.
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
Jmenovalo se ?Painful Deceptions? od Erica Hufschmida.
5
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
Toto video m? velmi rozzlobilo.
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,800
Cht?l jsem autorovi dok?zat, ?e to, co tvrdil, nen? pravda.
7
00:00:39,900 --> 00:00:45,400
Koupil jsem si DVD?ka o 11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{123}GEHEIMEN VAN EGYPTE
{129}{229}EEN IMAX FILM|1998
{292}{354}Dutch translation by JAB|Public Domain
{403}{497}Geen land op aarde bevat meer wonderen dan Egypte.
{572}{634}Wonderen die lang verborgen bleven...
{638}{725}...maar die soms bekend werden in een glinstering van goud...
{730}{785}...of een merkwaardig verhaal.
{1109}{1186}Ons verhaal begint met een dood...
{1190}{1250}...de dood van een ongewone jongen.
{1330}{1401}Aanbeden als de zoon van Ra, de zonnegod...
{1425}{1497}...was hij 3.000 jaar geleden Farao van Egypte.
{1620}{1675}We weten niet hoe hij stierf...
{1688}{1770}...alleen dat zijn dood plotseling was en mysterieus.
{1838}{1
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: when, eddie, went, to, the, front, 1914, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: When Eddie Went to the Front - 1914 - 1CD - Czech - cz - dde2e917085e588c14e8b8ee12d45d6e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:08.65,00:00:09.72
Ahoj, Eddie.
00:00:11.85,00:00:14.05
-Co tu d?l???[br]-Kouk?m, jak sp??.
00:00:16.05,00:00:16.85
Pro??
00:00:17.21,00:00:19.77
Uklid?uje m? to.
00:00:19.97,00:00:20.77
Pros?m.
00:00:21.57,00:00:22.77
Ted' neusnu!
00:00:22.97,00:00:24.12
M?m ti zazp?vat?
00:00:26.81,00:00:29.97
A dost. Chci, abys[br]vypad z m?ho bytu!
00:00:30.21,00:00:32.05
O ?em to mluv???
00:00:32.29,00:00:33.65
Hannibal Kanibal.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:?adne pa?stwo na ziemi nie posiada tylu wspania?o?ci co Egipt
00:00:24:Wspania?o?ci d?ugo ukrytych
00:00:26:ale odnajdowanych przypadkiem w blasku z?ota
00:00:30:lub ciekawego zwoju.
00:00:46:Nasza historia zaczyna si? wraz ze ?mierci?,
00:00:49:?mierci? niezwyk?ego ch?opca.
00:00:55:Urodzony jako syn Ra - Boga s?o?ce
00:00:59:by? Faraonem Egiptu ok 3,000 lat temu.
00:01:07:Nie wiemy jak umar?
00:01:10:Wiemy tylko ?e jego ?mier? by?a nag?a i tajemnicza.
00:01:16:Jego cia?o by?o pochowane inaczej ni? innych faraon?w
00:01:20:kap?ani d?ugo namaszczali jego sarkofag
00:01:22:aby przygotowywa? go na ostatni? podr??...
00:01:25:...do ?wiata umar?ych.
00:01:45:Rytua?y musia?
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: mysteries, of, egypt, 1998, pirate, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mysteries of Egypt (1998) - pirate - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{336}Ãeviren: pirate
{398}{491}Dünyadaki hiçbir toprak Mýsýr'dan daha muhteþem|þeylere sahip deðildir.
{567}{602}Uzunca gizli harikalar
{623}{696}fakat bazen altýn parýltýsý|þeklinde açýða çýkar.
{724}{765}veya meraklý hikaye.
{1104}{1181}Hikayemiz ölümle baþlar-
{1185}{1238}garip bir delikanlýnýn ölümü.
{1325}{1396}Güneþ tanrýsý Ra'nýn oðlu|gibi ibadet ederdi.
{1420}{1492}3,000 yýl önce|Mýsýr'ýn Pharoah'ýydý.
{1615}{1666}Nasýl öldüðünü bilmiyoruz
{1683}{1765}sadece onun ölümü ani ve esrarlýydý.
{1833}{1917}Cesedi diðer pharaohlarýn|tarzýnda korundu
{1919}{1969}ve papazlar tabutun
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{41}{123}GEHEIMEN VAN EGYPTE
{129}{229}EEN IMAX FILM|1998
{292}{354}Dutch translation by JAB|Public Domain
{403}{497}Geen land op aarde bevat meer wonderen dan Egypte.
{572}{634}Wonderen die lang verborgen bleven...
{638}{725}...maar die soms bekend werden in een glinstering van goud...
{730}{785}...of een merkwaardig verhaal.
{1109}{1186}Ons verhaal begint met een dood...
{1190}{1250}...de dood van een ongewone jongen.
{1330}{1401}Aanbeden als de zoon van Ra, de zonnegod...
{1425}{1497}...was hij 3.000 jaar geleden Farao van Egypte.
{1620}{1675}We weten niet hoe hij stierf...
{1688}{1770}...alleen dat zijn dood plotseling was en mysterieus.
{1838}{1
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: when, the, hurricanes, took, up, farming, 1914, 1, cd, czech, cz,
original filename: When the Hurricanes Took Up Farming - 1914 - 1CD - Czech - cz - cf4a916d2e787bf05950d2713b5ad5e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:06,167
[Hudba hr?t]
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,501
Kovboj, p?skaj?c?:
Hyah!
3
00:00:12,545 --> 00:00:13,671
< i > COWBO YS: < / i >
< i > ven v zemi < / i >
4
00:00:13,713 --> 00:00:16,238
< i > kde mu?i < / i >
< i > b?t tuh? jako kaktus < / i >
5
00:00:16,282 --> 00:00:18,807
< i > ven v zemi kde < / i >
< i > divok?, divok? z?pad byl vyhr?n < / i >
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,615
Uhh! Ahh...
7
00:00:20,653 --> 00:00:22,518
< i > ven v zemi < / i >
< i > desper?ta < / i >
8
00:00:22,555 --> 00:00:24,420
< i > jestli?e vy jste m?kc? < / i >
< i > jako avo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,594 --> 00:00:06,825
- Mus?me na tom te? zapracovat.
- Ne dokud nebudeme zn?t v?echna rizika.
2
00:00:06,931 --> 00:00:08,831
Nem??eme se do t?hle v?ci zbrkle vrhnout.
3
00:00:08,933 --> 00:00:12,562
Naproti tomu, kdy? to neud?l?me zbrkle,
tak n?m to prosp?je?
4
00:00:12,670 --> 00:00:14,570
Je tu n?co, co mi chce? ??ct?
5
00:00:14,672 --> 00:00:18,802
Jen nechci ztratit n?koho dal??ho? ??fe.
6
00:00:18,909 --> 00:00:20,877
Dob?e. Po?leme Spika.
7
00:00:20,978 --> 00:00:23,276
Ka?lu na to. Ud?lej si to s?m.
8
00:00:23,381 --> 00:00:26,817
Spiku, tohle je delik?tn? z?le?ito
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,920
GEHEIMEN VAN EGYPTE
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,160
EEN IMAX FILM
199 #
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,880
Geen land op aarde bevat meer
wonderen dan Egypte.
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,360
Wonderen die lang verborgen bleven...
5
00:00:25,520 --> 00:00:29,000
... maar die soms bekend werden in
een glinstering van goud...
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,400
... of een merkwaardig verhaal.
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,440
Ons verhaal begint met een dood...
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
... de dood van een ongewone jongen.
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,040
Aa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,920
GEHEIMEN VAN EGYPTE
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,160
EEN IMAX FILM
199 #
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,880
Geen land op aarde bevat meer
wonderen dan Egypte.
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,360
Wonderen die lang verborgen bleven...
5
00:00:25,520 --> 00:00:29,000
... maar die soms bekend werden in
een glinstering van goud...
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,400
... of een merkwaardig verhaal.
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,440
Ons verhaal begint met een dood...
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
... de dood van een ongewone jongen.
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,040
Aa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,920
GEHEIMEN VAN EGYPTE
2
00:00:05,160 --> 00:00:09,160
EEN IMAX FILM
199 #
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,880
Geen land op aarde bevat meer
wonderen dan Egypte.
4
00:00:22,880 --> 00:00:25,360
Wonderen die lang verborgen bleven...
5
00:00:25,520 --> 00:00:29,000
... maar die soms bekend werden in
een glinstering van goud...
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,400
... of een merkwaardig verhaal.
7
00:00:44,360 --> 00:00:47,440
Ons verhaal begint met een dood...
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
... de dood van een ongewone jongen.
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,040
Aa
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: the, march, on, paris, 1914, 1977, 3, cd, czech, cz, ck, al, toudi, 2, 1,
original filename: The March on Paris 1914 - 1977 - 3CD - Czech - cz - d6ad1fa192e17324d919f974c9265949.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{859}Va?e v?sosti.
{862}{934}Byl jsi velmi odv??n?.
{938}{984}Jak se jmenuje??
{988}{1084}- Glaukos, m?j kr?li.- Glaukos.
{1088}{1109}Kde je tv?j d?m?
{1112}{1176}V Ilirii.
{1212}{1284}Uvolni sv? t?lo.
{1288}{1409}Mysli na domov.Bu? je?te po??d state?n?, Glaukosi.
{1412}{1509}A nikdy nezhyne? na sl?vu.
{1825}{1921}Persk? imp?rium. Nejv?t?? jak? sv?t poznal, .
{1925}{2004}.. bylo zni?en?.
{2150}{2277}Alexander, ve v?ku 25 let,byl kr?lem v?eho.
{2575}{2730}Alexander mi tak? ?ekl:najosam?lej?? jsme s m?ty.
{2825}{2921}BABYLON PERSIE r. 331p?ed n. l.
{2950}{3046}A tak sa naplnila touha,tak m?tick? pro v?echny ?eky, ...
{3050}{3096}..
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: bride, of, chucky, 1998, 1, cd, czech, cz, childs, play,
original filename: Bride of Chucky - 1998 - 1CD - Czech - cz - 29ee8ef4e4397093a73c7e993a07fe40.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,757 --> 00:00:36,677
Sleduji ?krti?e!
Na rohu Wabash a Van Buren!
2
00:01:04,479 --> 00:01:05,838
Do prdele.
3
00:01:11,039 --> 00:01:12,318
Do prdele!
4
00:01:12,439 --> 00:01:14,639
Jacku! Postarej se o dod?vku!
5
00:01:14,759 --> 00:01:16,078
Eddie! Pomoz mi!
6
00:01:16,238 --> 00:01:19,239
Eddie! Nenech?vej m? tady! Proboha ne!
7
00:01:27,079 --> 00:01:29,878
ZEM? HRA?EK
8
00:01:36,079 --> 00:01:38,639
Vzdej se Ray! Je konec!
9
00:02:56,882 --> 00:02:58,802
Proboha, um?r?m.
10
00:03:01,602 --> 00:03:04,322
Sli??? m?, ty zkurvysynu?
11
00:03:06,562 --> 00:03:
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, czech, cz, and, the, limited, zn,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Czech - cz - 4539b58348c5addde05b9c63e185989e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
.:: P?elo?ila Marta.e ::.
Dopln?n? a p?e?asov?n? dialog? Speedy.
2
00:00:12,001 --> 00:00:16,101
?al?ie korekcie a presnej??
preklad Gizmo[SK]
3
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Daleko, daleko na severu
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
le?? nezapomenuteln? zem?,
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,560
kde noc trv? mnoho m?s?c?
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
a zimy jsou krut?.
7
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
Je to zem? Viking?.
8
00:00:52,720 --> 00:00:57,000
Zdej?? n??eln?ci vedou sv?
siln? v?le?n?ky do v?lky.
9
00:01:32,000 --> 00:01:32,240
Hal??
10
00:0
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: a, love, song, for, bobby, long, 2004, 1, cd, czech, cs,
original filename: A Love Song for Bobby Long - 2004 - 1CD - Czech - cs - d09e47d60a537192c7559860d2e49172.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,097 --> 00:00:40,665
Co tu je?t? d?l???
2
00:00:40,765 --> 00:00:43,601
Georgianna u? d?vno ?la.
Nestihne? to.
3
00:00:43,634 --> 00:00:45,336
P?ipi? mi to na l?stek.
4
00:00:46,070 --> 00:00:47,437
Na ??et.
5
00:00:47,571 --> 00:00:50,306
"L?stek" zn?
jako ?e to n?kdy zaplat??.
6
00:01:01,882 --> 00:01:05,419
P?SE? L?SKY PRO BOBBYHO LONGA
7
00:02:34,757 --> 00:02:37,526
<i>?as nebyl s Bobby Longem nikdy kamar?d.
8
00:02:38,026 --> 00:02:40,094
<i>Pleticha?il proti n?mu,
9
00:02:40,161 --> 00:02:44,398
<i>p?edst?ral velkorysost
<i>a p?itom ho obral o v?echno kdykoliv j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:17,500
Titulky slo?il: Maestro
2
00:00:39,500 --> 00:00:48,500
Final Fantasy: Esence ?ivota
3
00:02:12,000 --> 00:02:16,500
SEN ZAZNAMEN?N
13. PROSINEC 2065
4
00:02:26,500 --> 00:02:30,500
Ka?dou noc ten sam? sen,
ta sam? divn? planeta.
5
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
Ale pro??
6
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Co se mi to sna?? ??ct?
7
00:02:37,523 --> 00:02:39,500
ULO?IT? ANO/NE
SOUBOR ULO?EN
8
00:02:41,000 --> 00:02:44,500
U? to bude 34 let, kdy p?ist?li
na t?to planet?.
9
00:02:44,500 --> 00:02:49,500
Dny minuly. P?e?iv?? lid? byli donuceni
??t v za?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,305 --> 00:00:26,375
?TVRTEK
2
00:00:26,545 --> 00:00:31,858
- M?m pro tebe d?re?ek.
- Kdo je to? Bejk Sammy?
3
00:00:32,025 --> 00:00:35,813
- Kudla Sammy. Je na mad?ru.
- Umyl jsi ho?
4
00:00:35,985 --> 00:00:38,294
P?ni !
5
00:00:38,465 --> 00:00:41,343
P?ij? si pro n?j tenhle v?kend.
Hodn? ?t?st?.
6
00:01:04,945 --> 00:01:09,336
Sakra, Vinci ! Ty pytle jsou d?rav?!
7
00:01:11,705 --> 00:01:14,742
THE BIG HIT
8
00:01:27,705 --> 00:01:30,583
U? jsi vypadal l?p, Sammy.
9
00:02:05,825 --> 00:02:08,658
Hej, mil?nku, jak se vede?
10
00:02:08,825 --> 00:02:14,980
M??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3266}{3326}www.titulky.com
{3346}{3405}- P?t!
{3596}{3647}- Nejde to!
{3861}{3923}- Zp?tky.
{4988}{5046}- Pane Tweedy.
{5048}{5137}Jak se ta slepice dostala|za plot?
{5139}{5196}-Nev?m, l?sko. J?-
{5197}{5283}-Dej to do po??dku.|Hned!
{5457}{5583}Nau??m t? si|se mnou nezahr?vat.
{5659}{5727}Tohle je pou?en? pro v?s v?echny!
{5728}{5864}??dn? slepice neunikne|z Tweedyho farmy!
{10586}{10670}Dobr? r?no, Ginger.|Zp?t z dovolen??
{10672}{10718}Nebyla jsem na dovolen?,|Babsi.
{10720}{10771}Byla jsem zav?en? na samotce.
{10773}{10845}Tak,to jsi m?la spoustu ?asu|sama pro sebe, ?e?
{10928}{11022}N?STUP!
{11024}{11071}Se?a?te se.|Bude p?ehl?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{705}www.titulky.com
{725}{839}Vybrat si ?ivot. Vybrat si pr?ci.|Vybrat si kari?ru. Vybrat si rodinu.
{841}{921}Vybrat si zasran? velkou televizi.|Vybrat si my?ky, auta...
{923}{969}p?ehr?va?e kompakt?|a elektrick? otv?r?ky na konzervy.
{1013}{1105}Zdrhej Marku!
{1202}{1266}Vybrat si j?dlo bez cholesterolu...
{1267}{1326}zdravotn? poji?t?n?.
{1328}{1384}Pravideln? spl?tky|?rok? z hypot?ky.
{1386}{1454}Vybrat si prvn? d?m.|Vybrat si p??tele.
{1457}{1555}Vybrat si v?kendovej vohoz|v barv? kufru.
{1556}{1618}Vybrat si sedac? soupravu na spl?tky|v s?ti posran?ch prodejen.
{1620}{1710}Vybrat si s?m sebe a v ned?li|r?no ?asnout, kdo do prde
Subtitles for Magical Mysteries 1914 1 Cd Czech Cz Egypt
keywords: espalda, del, mundo, la, 2000, 1, cd, czech, cs, backofworld, fra, cesky, compl, utf,
original filename: Espalda del mundo, La - 2000 - 1CD - Czech - cs - 93f5dd144c0389e288d75011b8c880aa.zip