Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Mag by relevance:
Subtitles for Mag
keywords: living, dead, mag,
original filename: 082f060bbd3fd0960fee478bcebca919.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,152 --> 00:00:02,461
FIG YELMEZTETÃS
--------------------------
A szerzói jog tuIajdonosa ennek a DVD
programnak /beIeértve a hangfeIvéteIt
is/ csak otthoni Iejátszását engedéIyezi,
vaIamennyi egyéb jogot fenntartja.
2
00:00:02,832 --> 00:00:05,141
A program egészének vagy bármeIy
részIetének jogosuIatIan másoIása,
módosÃtása, bemutatása, bérbeadása,
cseréje, köIcsönzése, nyiIvános
feIhasznáIása, terjesztése vagy
sugárzása szigorúan tiIos.
Fent nevezett tevékenységek jogi
következményeket, esetIegesen
búnvádi eIjárást vonhatnak maguk után.
3
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,365 --> 00:00:54,857
Buenas noches, damas
y caballeros, y bienvenidos.
2
00:00:55,035 --> 00:00:57,230
Yo soy Cary Grant.
3
00:00:57,738 --> 00:00:59,729
Sé lo que están pensando:
4
00:00:59,907 --> 00:01:02,899
"Pero él ha estado muerto
por veintitantos años".
5
00:01:03,343 --> 00:01:05,311
De hecho, es más que eso.
6
00:01:05,612 --> 00:01:09,912
<i>Me morà por primera vez al hacer
The Pride and the Passion en 1959.</i>
7
00:01:11,118 --> 00:01:14,349
Pero mientras hay quienes
nos recuerdan...
8
00:01:14,521 --> 00:01:16,318
...que rÃen y lloran...
9
00:01:16
Subtitles for Mag
keywords: khartoum, 1966, hungary, my, super, ex, girlfriend, nix, mag,
original filename: Khartoum1966-Hungary.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Mag
keywords: magnolia, 1999, internal, fragger, romanian, motechnet, com, frg, mag, cd, 2, 1,
original filename: 8337-Magnolia.1999.iNTERNAL.DVDRip.XviD-fragger.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{28}Vreau sã-i schimb testamentul.
{27}{79}- Pot sã-i schimb testamentul?|- Nu, nu poþi.
{79}{106}Numai Earl poate.
{166}{258} Nu l-am iubit niciodatã pe Earl.
{258}{347}Când l-am întâlnit, am fãcut-o,|ºi m-am mãritat pentru bani..
{373}{398}Ãnþelegi?
{433}{526}Numai þie îþi spun þie asta... |nu l-am iubit...
{540}{585}ªtiu cã sunt în testamentul lui.
{585}{694}Nu-i mai vreau banii |pentru cã-l iubesc mult.
{694}{780}Acum m-am îndrãgostit pe bune de el,|ºi el tocmai moare.
{780}{856}Alan, mã uit la el, ºi e pe ducã...
{886}{945}O sã am grijã sã trecã prin asta.|ªi apoi ce fac?
{945}{986}- SÃ
Subtitles for Mag
keywords: magnolia, 1999, internal, fragger, swedish, motechnet, com, frg, mag, cd, 1, 2,
original filename: Magnolia.1999.iNTERNAL.DVDRip.XviD-fragger.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:08,900
Syncad av QXL.
2
00:00:09,001 --> 00:00:17,201
www.undertexter.se
Sveriges största sida för svenska undertexter.
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,800
i New York Herald
den 26 november 1911-
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,100
-står det om hängningen av tre män.
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
De avrättades för mordet på
Sir Edmund William Godfrey-
6
00:00:34,300 --> 00:00:40,600
-make, far, apotekare och gentleman
från Greenberry Hill i London.
7
00:00:41,800 --> 00:00:47,700
Han föll offer för tre kringflackande
rånare. Deras namn var:
8
00:00:47,7
Subtitles for Mag
keywords: magnolia, 1999, internal, fragger, swedish, motechnet, com, frg, mag, cd, 1, 2,
original filename: 5751-Magnolia.1999.iNTERNAL.DVDRip.XviD-fragger.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:08,900
Syncad av QXL.
2
00:00:09,001 --> 00:00:17,201
www.undertexter.se
Sveriges största sida för svenska undertexter.
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,800
i New York Herald
den 26 november 1911-
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,100
-står det om hängningen av tre män.
5
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
De avrättades för mordet på
Sir Edmund William Godfrey-
6
00:00:34,300 --> 00:00:40,600
-make, far, apotekare och gentleman
från Greenberry Hill i London.
7
00:00:41,800 --> 00:00:47,700
Han föll offer för tre kringflackande
rånare. Deras namn var:
8
00:00:47,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Feliratot darabolta: ZeroCool
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
fordÃtotta: Andrzej
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
A Mag
4
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
A Mag
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
A Mag
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Megállt.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
- Történt valami?
- Nem semmi.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
- Hogy állunk?
- Készek vagyunk.
9
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
- Ãrzed a ...mágiát?
- Ãrzem a mágiát. Remek!
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Adjunk nekik!
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Igen, teg