Search Movie Subtitles results for made by relevance:
- Made in Britain 1982 DVDRip XviD-DeLiTE.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:06,240
Tiro de Trevor de la sierra de Sr. Shahnawaz un ladrillo a trav?s de
su ventana del sal?n.
2
00:00:07,480 --> 00:00:07,560
A su doctor para un corte trat? a Sr. Shahnawaz que ?l recibi?...
3
00:00:09,880 --> 00:00:09,960
... pero pod?a m?s adelante identificar Trevor...
4
00:00:11,200 --> 00:00:11,280
... cuando al polic?a lo prendi? y fue arrestado.
5
00:00:11,800 --> 00:00:11,880
Trevor fue cargado en la comisar?a de polic?as de la calle de Ratman
en los 9.45pm.
6
00:00:12,200 --> 00:00:12,320
Cuando estaba preguntado si ?l ten?a cualquier cosa decir, ?l no
hi
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??I?m taking my ride with destiny
Willing to play my part
Living with painful memories
Loving with all my heart
Made in heaven, made in heaven
It was all meant to be, yeah
Made in heaven, made in heaven
That?s what they say
Can?t you see
That?s what everybody says to me
Can?t you see
Oh I know, I know, I know that it?s true
Yes it?s re
- Something The Lord Made ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,768 --> 00:01:09,735
Thank you.
2
00:01:31,023 --> 00:01:33,548
All right, everybody, that's it for the day.
3
00:01:34,494 --> 00:01:37,930
Be sure you get that drop cloth up
before you leave, all right?
4
00:02:09,428 --> 00:02:13,524
- That's some nice work, young blood.
- Thank you, Mr. Roulette.
5
00:02:14,066 --> 00:02:16,159
Yeah, your daddy taught you right.
6
00:02:18,037 --> 00:02:20,733
You know, when all the construction
starts coming back...
7
00:02:20,840 --> 00:02:23,001
you got skills
to make something of yourself.
8
00:02:23,109 --> 00:02:24,770
Thank
- Something.The.Lord.Has.Made.2004.DVDRip.XviD-V H-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,877 --> 00:00:15,678
LA HISTORIA QUE ESTÃ A PUNTO DE VER,
ESTÃ BASADA EN HECHOS REALES.
2
00:00:48,915 --> 00:00:53,716
UNA CREACIÃN DEL SEÃOR
3
00:01:08,768 --> 00:01:09,768
Gracias.
4
00:01:31,023 --> 00:01:33,548
Muy bien todo el mundo,
se acabó por hoy.
5
00:01:34,494 --> 00:01:37,930
Asegúrate de recoger la tela
antes de marcharte, ¿de acuerdo?
6
00:02:09,428 --> 00:02:13,524
- Es un gran trabajo, chico.
- Gracias, señor Roulette.
7
00:02:14,066 --> 00:02:16,159
SÃ, tu padre te enseñó bien.
8
00:02:18,037 --> 00:02:20,733
¿Sabes?
Cuando vuelva a haber con
- BBC.How.Earth.Made.Us.3of5.Wind.XviD. AC3.MVGroup.org.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:07,709 --> 00:00:12,260
NARRATOR: Our planet is full of
astonishing natural wonders.
1
00:00:12,309 --> 00:00:13,583
Look at that!
2
00:00:15,829 --> 00:00:17,103
Oh!
3
00:00:17,149 --> 00:00:20,778
It has immense power.
4
00:00:22,309 --> 00:00:27,178
And yet, that's rarely mentioned
in our history books.
5
00:00:29,069 --> 00:00:31,822
I'm here to change that.
6
00:00:35,669 --> 00:00:42,142
I'm looking at four ways that the power
of the planet has shaped our history.
7
00:00:47,229 --> 00:00:49,902
The power of fire,
8
00:00:49,949 --> 00:00:54,181
the source of great
- subtitles.nfo
- BBC.How.Art.Made.the.World.5of5.To. Death.and.Back.Xvid.AC3.www.mvgroup.org. srt
- BBC.How.Art.Made.the.World.1of5.Mor e.Human.Than.Human.Xvid.AC3.www.mvgroup. org.srt
- BBC.How.Art.Made.the.World.3of5.The .Art.of.Persuasion.Xvid.AC3.www.mvgroup. org.srt
- BBC.How.Art.Made.the.World.2of5.The .Day.Pictures.Were.Born.Xvid.AC3.www.mvg roup.org.srt
- BBC.How.Art.Made.the.World.4of5.Onc e.Upon.A.Time.Xvid.AC3.www.mvgroup.org.s rt
5 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,201 --> 00:00:08,192
Every day of our lives,
2
00:00:08,361 --> 00:00:13,515
we are bombarded
by thousands of different images,
3
00:00:13,681 --> 00:00:17,959
images which affect us
in countless different ways,
4
00:00:18,121 --> 00:00:25,436
But of all these there's one particular kind
of image whose power is uniquely mesmerising,
5
00:00:25,601 --> 00:00:31,392
because while it terrifies us
somehow it also comforts,
6
00:00:32,201 --> 00:00:37,400
But although it can manipulate us,
it also reassures,
7
00:00:39,121 --> 00:00:41,476
It's the image of death.
8
00:00:45,08
- How.the.Earth.Was.Made.S01E11.720p.HDTV.D HD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,750 --> 00:00:05,019
>> Earth, a 4.5 billion year
2
00:00:05,120 --> 00:00:08,756
old planet, still evolving.
3
00:00:08,823 --> 00:00:11,525
As continents shift and clash,
4
00:00:11,560 --> 00:00:14,762
volcanoes erupt, and glaciers
5
00:00:14,829 --> 00:00:17,164
grow and recede, the Earth's
6
00:00:17,199 --> 00:00:19,266
crust is carved in numerous
7
00:00:19,301 --> 00:00:22,303
and fascinating ways, leaving
8
00:00:22,370 --> 00:00:23,837
a trail of geological
9
00:00:23,905 --> 00:00:27,107
mysteries behind. In this
10
00:00:27,175 --> 00:00:29,109
episode, I
- Made In Britain ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,800 --> 00:00:50,873
Mr Shahnawaz látta Trevort
Amikor egy téglát hajÃtott a társalgója ablakából.
2
00:00:50,960 --> 00:00:54,748
Mr Shahnawazt az orvosa kezelte
egy sérülésért...
3
00:00:54,840 --> 00:00:57,229
...de késõbb képes volt azonosÃtani Trevort...
4
00:00:57,320 --> 00:01:00,357
... amikor már elfogták és letartóztatták.
5
00:01:00,440 --> 00:01:04,399
Trevor délután 9:45-kor a Ratman utcai
rendõrkapitányságon volt.
6
00:01:04,480 --> 00:01:07,631
Bármirõl kérdezték nem felelt.
7
00:01:07,720 --> 00:01:11,110
Van még kérdése, Mr Wymanön?
8
00:01:11,200 --> 00:01:13,156
- Nincs kérdésem.
- Kö
- Made.Of.Honor DvDrip-aXX.srt
- made.of.honor.(3421413) .nfo
1 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,875 --> 00:00:26,875
Ãversatt av: Aquarius73
www.UNDERTEXTER.se
2
00:00:38,778 --> 00:00:42,278
Universitetet Cornell 1998.
Allhelgonaafton.
3
00:00:54,958 --> 00:00:58,257
Trevligt att träffas.
4
00:01:02,003 --> 00:01:04,860
Den klänningen behöver kemtvättas.
5
00:01:05,035 --> 00:01:08,835
- Var så god.
- Tack så mycket, Monica.
6
00:01:09,072 --> 00:01:11,072
Monica? Monica?
7
00:01:11,208 --> 00:01:13,676
Fan, Hillary.
8
00:01:17,748 --> 00:01:19,748
Okej.
9
00:01:19,883 --> 00:01:23,548
- Hej, Bill.
- Hej, Snövit.
10
00:01:24,488 --> 00:01:26,615
Var ligger 11 B?
11
00:01:27,591 --> 00:01:29,616
Bingo.
12
00
- Brown.Sugar.2002.made.by.chrisse.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,627 --> 00:01:20,753
Ik begon elk interview...
2
00:01:20,837 --> 00:01:23,840
zoals ik al tien jaar op
dezelfde manier doe.
3
00:01:23,924 --> 00:01:27,428
Zo, wanneer ben je
verliefd geworden op hip-hop ?
4
00:01:27,512 --> 00:01:29,472
Ik werd opeens
verliefd op hip-hop...
5
00:01:29,514 --> 00:01:30,807
snap je wat ik bedoel,
toen ze begonnen naar de
6
00:01:30,891 --> 00:01:34,687
naar de parken te gaan, weet je,
met twee draaitafels en een microfoon.
7
00:01:34,770 --> 00:01:36,147
Ik denk dat het in 1977 was.
8
00:01:36,230 --> 00:01:37,774
Mensen rappen en
dansen
- Made in Heaven (1987).txt
- made.in.heaven.(3418935 ).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{96}{190}T³umaczenie: demol
{200}{268}Historia, któr¹ w³aÅnie zobaczycie|mo¿e byæ prawdziwa.
{272}{343}Byæ mo¿e nawet znacie|czêÅæ z wystêpuj¹cych tu osób.
{825}{987}MIÃDZY NIEBEM A ZIEMIÂ¥
{1027}{1105}/On jest niewa¿ny.
{1109}{1228}/Powiedzia³ mi,|/¿e nie mogê ciê mieæ.
{1236}{1334}/Kochasz mnie?|/Kochasz mnie?
{1338}{1430}/Nie odchodŸ.|/Ca³y czas od pocz¹tku...
{1490}{1543}Czy to nie jest piêkne?
{1547}{1637}/Devlin, bojê siê.|/Nie mogê.
{1641}{1709}/Da³ mi tabletki nasenne.
{1713}{1768}/Nie zasypiaj.|/Mów do mnie.
{1772}{1812}/Co pan tu robi?|/Co to ma znaczyæ?
{1816}{1881}Nasze ¿ycie jest takie nudne.
{1895}{1942}/- Chwila.|/- Jestem z ni¹.
- Rab Ne Bana Di Jodi A Match Made in Heaven .DVDRip.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,376 --> 00:03:42,991
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà ÃÃÃÃ_ÃÃãÃÃÃá
simple_img@yahoo.com
1
00:03:49,643 --> 00:03:51,873
ÃÃÃÃà æÃÃÃà æ ÃÃÃæÃ
2
00:04:43,430 --> 00:04:46,399
ÃáÃãà ¡ÃÃÃÃåà áÃæá ãÃÃ
3
00:04:46,466 --> 00:04:47,990
Ãì ÃááÃÃà ÃáÃì ÃÃÃÃåà ÃÃåà ¡æÃÃà ÃÃÃÃ¥Ã
4
00:04:48,068 --> 00:04:49,126
ÃÃäÃ
5
00:04:54,741 --> 00:04:56,709
áÃà æÃá Ãæà ÃÃÃÃà Ãà ÃÃäÃÃ
6
00:04:56,843 --> 00:04:59,607
áà ÃÃà ÃãÃäå ÃÃÃà ÃæÃ
ÃÃÃÃà ÃÃáÃ
7
00:05:02,549 --> 00:05
- Who.Made.The.Potatoe.Salad. 2006.DVDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,549 --> 00:00:53,645
<i>Ocean five, ocean five,</i>
<i>be advised, your suspects are close by.</i>
2
00:00:53,753 --> 00:00:54,981
<i>Multiple warning.</i>
3
00:01:02,095 --> 00:01:06,156
<i>Dispatch, requesting</i>
<i>code one. Suspects exit the vehicle,</i>
4
00:01:06,266 --> 00:01:10,134
<i>Officer Jones in pursuit.</i>
<i>South on 14th approaching Linda Vista.</i>
5
00:01:10,970 --> 00:01:14,235
<i>Ocean seven,</i>
<i>Ocean seven, officer needs assistance.</i>
6
00:01:14,340 --> 00:01:17,468
<i>Code 1 proceed at five. South Linda Vista.</i>
7
00:01:35,295 --> 00:01:37,195
I
- Made in Britain 1982 DVDRip XviD-DeLiTE.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:06,240
Tiro de Trevor de la sierra de Sr. Shahnawaz un ladrillo a trav?s de
su ventana del sal?n.
2
00:00:07,480 --> 00:00:07,560
A su doctor para un corte trat? a Sr. Shahnawaz que ?l recibi?...
3
00:00:09,880 --> 00:00:09,960
... pero pod?a m?s adelante identificar Trevor...
4
00:00:11,200 --> 00:00:11,280
... cuando al polic?a lo prendi? y fue arrestado.
5
00:00:11,800 --> 00:00:11,880
Trevor fue cargado en la comisar?a de polic?as de la calle de Ratman
en los 9.45pm.
6
00:00:12,200 --> 00:00:12,320
Cuando estaba preguntado si ?l ten?a cualquier cosa decir, ?l no
hi
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{67}{165}P??b?hy ze ?koly
{196}{350}Titulky z anglick?ho origin?lu p?elo?il: Raptus 69
{370}{600}http://skins.tigerheroes.com
{1175}{1275}Pan Shahnawaz vid?l Trevora hodit|cihlu skrz jeho v?lohu.
{1276}{1370}Pan Shahnawaz byl o?et?en sv?m doktorem|kv?li ?ezn? r?n?, kterou obdr?el...
{1372}{1432}...nicm?n? byl pozd?ji schopen|identifikovat Trevora...
{1435}{1510}...kdy? byl dopaden|a zat?en polici?.
{1512}{1612}Trevor byl dopraven na policejn? stanici|v Ratmanov? ulici ve 21:45.
{1613}{1692}Kdy? byl dot?z?n zda-li m? k tomu co ??ci,|neodpov?d?l.
{1721}{1805}M?te n?jak? ot?zky k fakt?m, pane Withman?
{1806}{1830}
- Rab Ne Bana Di Jodi A Match Made in Heaven .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,640 --> 00:03:51,840
Une minute, je reviens.
2
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
"Hier, je l'ai vue pour la
première fois...
3
00:04:46,440 --> 00:04:48,000
... et je suis tombé
immédiatement amoureux."
4
00:04:48,040 --> 00:04:49,120
Hé Taani !
5
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
Ta robe de marée est arrivée...
6
00:04:56,840 --> 00:04:59,640
Personne ne doit voir ma robe
avant moi !
7
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Arrêtez !
8
00:05:15,680 --> 00:05:18,400
Taani mon enfant fini d'abord
ton tatouage au henné...
9
00:05:18,480 --> 00:05:21,400
Oh, papa !
Aujourd'hui c
- Rab Ne Bana Di Jodi A Match Made in Heaven .BRRIP.WHiiZz.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,291 --> 00:03:51,957
Just a minute, I'll be back.
2
00:04:42,958 --> 00:04:45,499
Yesterday, I saw her
for the first time..
3
00:04:45,583 --> 00:04:47,624
.. and fell in love instantly.
4
00:04:47,708 --> 00:04:48,957
Hey Taani!
5
00:04:54,208 --> 00:04:56,374
Your bridal outfit is here.
6
00:04:56,458 --> 00:04:59,624
Nobody is going to see my
bridal outfit before me.
7
00:05:02,500 --> 00:05:03,832
Stop!
8
00:05:15,250 --> 00:05:17,832
Oh Taani my child
finish your mehendi first.
9
00:05:17,916 --> 00:05:20,832
Oh dad! today is my wedding day
so please no time tabl
- How.Earth.Made.Us.S01E01.Deep.Ear th.HDTV.XviD-FTP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,623 --> 00:00:11,060
Nuestro planeta está repleto
de increÃbles maravillas naturales.
2
00:00:11,103 --> 00:00:12,377
¡Miren eso!
3
00:00:15,943 --> 00:00:18,377
Tiene un poder inmenso...
4
00:00:20,823 --> 00:00:25,977
...y aún asÃ, rara vez se menciona
en nuestros libros de Historia.
5
00:00:27,503 --> 00:00:30,620
Estoy aquà para cambiar eso.
6
00:00:33,143 --> 00:00:37,341
Examinaré los cuatro tipos
de poder con los que el planeta...
7
00:00:37,383 --> 00:00:39,260
...ha moldeado nuestra historia.
8
00:00:47,063 --> 00:00:51,022
El poder del fuego...
9
00:00:
- BBC.How.Earth.Made.Us.5of5.Human.Plan et.XviD.AC3.MVGroup.org.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:18,829 --> 00:00:22,219
Our planet has immense power,
1
00:00:22,269 --> 00:00:27,059
and for most of human history
it has dominated us.
2
00:00:32,189 --> 00:00:36,899
In the series so far we've seen
how the forces of the planet,
3
00:00:36,949 --> 00:00:39,224
the deep Earth,
4
00:00:39,269 --> 00:00:40,668
wind...
5
00:00:41,709 --> 00:00:42,937
...fire...
6
00:00:44,589 --> 00:00:46,944
...and water
7
00:00:46,989 --> 00:00:51,187
have all had major impacts
on human history.
8
00:00:53,829 --> 00:00:59,108
But now the relationship between
us and the planet is changin
- Dragons' World - A Fantasy Made Real.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,154 --> 00:00:09,227
Ze v?ech tvor? na Zemi
dr??dil v?dy na?i p?edstavivost...
2
00:00:09,314 --> 00:00:11,703
p?edev??m jeden.
3
00:00:15,994 --> 00:00:18,110
Drak, chod?c? ?i l?taj?c?,
4
00:00:18,434 --> 00:00:22,825
zanechal stopy
v lidov? tradici na?ich p?edk?.
5
00:00:26,234 --> 00:00:29,749
Ale co kdy? ty fantastick? p??b?hy
byly v?c ne? jen b?je?
6
00:00:31,674 --> 00:00:33,949
Co kdy? ty legendy byly pravdiv??
7
00:00:39,034 --> 00:00:41,502
Toto je p??b?h nev?edn? rodiny,
8
00:00:41,594 --> 00:00:44,267
kter? p?e?ila od dob dinosaur?...
9
00:00:44,834 --> 00:00
There are more subtitles available for Made
Click here to view them