Search Movie Subtitles results for madagascar 2 french by relevance:
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,049 --> 00:00:29,816
Bien joué, les petits gars.
Sushis glacés au petit-déjeuner !
2
00:00:48,973 --> 00:00:51,965
Non, fils. Par ici !
3
00:00:52,677 --> 00:00:55,373
Tu vois le lion ?
Attrape le lion.
4
00:01:00,084 --> 00:01:01,881
Si tu veux grandir
5
00:01:01,952 --> 00:01:05,319
et devenir comme ton papa,
apprends à te battre.
6
00:01:08,326 --> 00:01:11,659
Alakay, laisse-moi te montrer.
7
00:01:12,496 --> 00:01:14,157
Tu vois cette marque ?
8
00:01:14,965 --> 00:01:16,660
Nous sommes pareils.
9
00:01:17,001 --> 00:01:20,198
Et tu seras un lion dominant,
co
- Madagascar.Escape.2.Afr ica.720p.Bluray.x264-SEPTiC.fre.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,957 --> 00:00:29,724
Bien joué, les petits gars.
Sushis glacés au petit-déjeuner!
2
00:00:48,881 --> 00:00:51,873
Non, fils. Par ici!
3
00:00:52,585 --> 00:00:55,281
Tu vois le lion?
Attrape le lion.
4
00:00:59,992 --> 00:01:01,790
Si tu veux grandir
5
00:01:01,861 --> 00:01:05,228
et devenir comme ton papa,
apprends à te battre.
6
00:01:08,235 --> 00:01:11,568
Alakay, laisse-moi te montrer.
7
00:01:12,405 --> 00:01:14,066
Tu vois cette marque?
8
00:01:14,874 --> 00:01:16,569
Nous sommes pareils.
9
00:01:16,910 --> 00:01:20,107
Et tu seras un lion dominant,
comme
- Madagascar-Escape.2.Afr ica[2008]DvDrip-aXXo.french.Z1.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:28,807
Bien joué, les petits gars.
Sushis glacés au petit-déjeuner!
2
00:00:47,964 --> 00:00:50,956
Non, fils. Par ici!
3
00:00:51,668 --> 00:00:54,364
Tu vois le lion?
Attrape le lion.
4
00:00:59,075 --> 00:01:00,872
Si tu veux grandir
5
00:01:00,943 --> 00:01:04,310
et devenir comme ton papa,
apprends à te battre.
6
00:01:07,317 --> 00:01:10,650
Alakay, laisse-moi te montrer.
7
00:01:11,487 --> 00:01:13,148
Tu vois cette marque?
8
00:01:13,956 --> 00:01:15,651
Nous sommes pareils.
9
00:01:15,992 --> 00:01:19,189
Et tu seras un lion dominant,
comme