Search Movie Subtitles results for mack, the by relevance:
- The.Mack.1973.DVDRip.Di vX-chuckan.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,196 --> 00:00:48,096
Goldie?
2
00:00:49,499 --> 00:00:51,490
They done set us up!
3
00:00:57,440 --> 00:01:00,876
- Split!
- Goldie, I can't leave you, man!
4
00:01:00,944 --> 00:01:03,913
- Split!
- Goldie, listen...
5
00:01:18,795 --> 00:01:20,729
Goldie!
6
00:01:52,729 --> 00:01:56,256
- Gang war.
- Aw, it's a bunch of niggers.
7
00:01:58,268 --> 00:02:00,702
Do you care?
Do you really care?
8
00:02:00,770 --> 00:02:02,897
Someone's still moving, man.
9
00:02:02,972 --> 00:02:05,236
You see,
that's the problem...
10
00:02:05,308 --> 00:02:07,868
now we gotta
- The.Mack.1973.DVDRip.Di vX-chuckan.Traducida por Ortzon.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,396 --> 00:00:48,196
?Goldie?
2
00:00:49,499 --> 00:00:51,490
?Nos tienen rodeados!
3
00:00:57,540 --> 00:01:00,876
- ?Largate!
- ?Goldie, no puedo dejarte, t?o!
4
00:01:00,877 --> 00:01:03,913
- ?Largo!
- Goldie escucha...
5
00:01:18,795 --> 00:01:20,729
?Goldie!
6
00:01:52,729 --> 00:01:56,356
- Guerra de bandas.
- Un pu?ado de negros.
7
00:01:58,268 --> 00:02:00,769
?Te importa?
?De verdad te importa?
8
00:02:00,770 --> 00:02:02,971
Todav?a se mueve, t?o.
9
00:02:02,972 --> 00:02:05,236
Ese es el problema...
10
00:02:05,237 --> 00:02:07,943
ahora tenemos que l
- The-Italian-Job-2003-72 0p-HDDVDRip-AC3-Mack-romanian.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
23.976 romanian
2
00:00:53,345 --> 00:00:56,974
The Italian Job
(Jaf în stil italian) acþiune,2003
3
00:02:46,124 --> 00:02:47,251
Bunã.
4
00:02:47,334 --> 00:02:49,336
<i>Bunã, dulceaþã.
5
00:02:49,461 --> 00:02:52,256
Tati.
6
00:02:52,339 --> 00:02:53,507
E devreme.
7
00:02:53,715 --> 00:02:55,259
Da, ºtiu.
8
00:02:55,342 --> 00:02:57,845
Voiam doar sã te anunþ cã îþi trimit ceva.
9
00:02:57,928 --> 00:03:00,514
Miroase bine ?
10
00:03:00,639 --> 00:03:01,723
<i>Nu,
11
00:03:01,849 --> 00:03:03,642
dar e strãlucitor.
12
0
- The.13th.Warrior.1999.7 20p.BRRip.XviD.Mack.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,974 --> 00:00:51,686
13. RATNIK
2
00:00:53,813 --> 00:00:57,942
<i>Ja sam Ahmed Ibn Fahdlan, Ibn
Al Abbas, Ibn Rasid, Ibn Hammad.</i>
3
00:00:59,026 --> 00:01:01,070
<i>I stvari nisu uvijek
stajale ovako.</i>
4
00:01:04,240 --> 00:01:08,369
<i>Nekad sam bio pjesnik
u najveæem gradu na svijetu.</i>
5
00:01:10,496 --> 00:01:12,540
<i>Život je bio lak.
Živio sam bez brige</i>
6
00:01:15,751 --> 00:01:19,839
<i>Sve dok nisam upoznao
lijepu ženu,</i>
7
00:01:20,923 --> 00:01:22,967
<i>koja je pripadala drugome.</i>
8
00:01:25,094 --> 00:01:28,181
<i>Njezin se ljubomorni mu
- Live.at.the.Apollo.S06E02.PDTV. Lee Mack, Rich Hall, Danny Bhoy.en.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,840 --> 00:00:24,640
Ladies and gentlemen, please welcome
your host for tonight - Lee Mack!
2
00:00:24,640 --> 00:00:29,200
MUSIC: "Take Your Mama"
by SCISSOR SISTERS
3
00:00:36,400 --> 00:00:38,840
Hello, Hammersmith Apollo!
4
00:00:38,840 --> 00:00:42,720
YES! Here we are.
5
00:00:42,720 --> 00:00:45,440
Welcome to the Apollo
for Live At The Apollo,
6
00:00:45,440 --> 00:00:48,760
and tonight we've got
two fantastic comedians for you.
7
00:00:48,760 --> 00:00:52,000
I must warn you in advance that
I'm the host, so my job tonight
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,680
is to thr
- The.Open.Road.2009.720p .BRRip.XviD.AC3-Mack.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,628 --> 00:00:52,628
Ãversättning: Fredrik Olsson
2
00:00:52,715 --> 00:00:56,715
Synk: stoffinho17
www.Undertexter.se
3
00:01:00,600 --> 00:01:06,439
Förra säsongen tyckte många att han
till och med spelade bättre än pappan.
4
00:01:06,564 --> 00:01:09,192
Men på sistone
har Garrett haft en svacka.
5
00:01:09,317 --> 00:01:13,404
Hans pappa är ju
Hall of Fame-medlemmen Kyle Garrett.
6
00:01:13,529 --> 00:01:16,491
Nu står han på plattan igen.
7
00:01:18,117 --> 00:01:21,621
En hög boll rakt över centerfield.
Nu är det nog klart.
8
00:01:21,746 --> 00:01:26,6
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,196 --> 00:00:48,196
Goldie?
2
00:00:49,499 --> 00:00:51,499
They done set us up!
3
00:00:57,440 --> 00:01:00,860
Split!
- Goldie, I cant leave you, man!
4
00:01:00,960 --> 00:01:03,913
Split!
- Go listen-
5
00:01:18,795 --> 00:01:20,795
Goldie!
6
00:01:52,729 --> 00:01:56,256
Gang war
- Aw it's a bunch of niggers
7
00:01:58,268 --> 00:02:00,686
Do you care?
Do you really care?
8
00:02:00,786 --> 00:02:02,885
Someone's still moving, man
9
00:02:02,985 --> 00:02:05,280
You see that's the problem-
10
00:02:05,322 --> 00:02:07,856
now we gotta call
ambulances and d
- The-Italian-Job-2003-72 0p-HDDVDRip-AC3-Mack-english.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
23.976 english from
The.Italian.Job.2003.DVDRip.XviD.AC3-BKL
2
00:00:53,345 --> 00:00:56,640
The Italian Job
action,2003
3
00:02:46,208 --> 00:02:49,127
- Hello.
<i>- Hello, sweetie.
4
00:02:49,336 --> 00:02:53,006
Daddy. It's early.
5
00:02:53,215 --> 00:02:57,219
I know. I just wanted you to know,
I'm sending you something.
6
00:02:58,011 --> 00:03:03,016
- Does it smell nice?
- No, but it's sparkly.
7
00:03:04,518 --> 00:03:10,232
- Does it have a receipt?
- I'm sending it to you from the store.
8
00:03:12,818 --> 00:03:15,571
Come by. We'll have
- TheSecretWorldOfAlexMac k.S01E01.TheAccident.txt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,111 --> 00:00:13,900
Prijevod by outside...
2
00:00:24,725 --> 00:00:27,123
Misliš li se ustati?
3
00:00:27,158 --> 00:00:33,490
Mama te neæe pustiti da prespavaš
svoj prvi dan male srednje škole.
4
00:00:33,491 --> 00:00:35,491
Alex.
5
00:00:35,991 --> 00:00:38,490
Da.
6
00:00:38,491 --> 00:00:41,425
Nije li uzbudljiv dan?
7
00:00:51,058 --> 00:00:53,891
Trebali ste me, gða. Atron.
8
00:00:54,391 --> 00:00:58,725
Vince, upravo sam se èula sa
istraživaèkim labaratorijem.
9
00:00:59,158 --> 00:01:05,991
Spremni su za GC-161 transport.
-Odliène vijesti, gða. At
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,276 --> 00:00:05,387
Da li bi željeli ovdje odrasti,
ja moram. Ja sam Alex Mack.
2
00:00:05,388 --> 00:00:10,228
Bila sam prosjeèno dijete,
sve do mog prvog dana škole.
3
00:00:13,868 --> 00:00:19,428
Vraæala sam se doma, izbjegla sam sudar
i bila sam zalivena sa nekom kemikalijom.
4
00:00:20,657 --> 00:00:24,077
I od tada, ništa više nije isto.
5
00:00:37,354 --> 00:00:43,555
Moj najbolji prijatelj misli da je to
cool, a sestra da sam znanstveni projekt.
6
00:00:44,536 --> 00:00:48,870
Ne smijem nikome reæi, èak ni
roditeljima.
7
00:00:51,200 --> 00:00:55,180
Znam da
- TheSecretWorldOfAlexMac k.S04E19.ParadiseLost.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,304 --> 00:01:14,480
Hi. I'm Amber. I like your pyjamas.
2
00:01:17,639 --> 00:01:20,524
You are so cool.
3
00:01:22,869 --> 00:01:24,025
Yeah.
4
00:01:24,025 --> 00:01:27,368
Mac, will you get
downstairs on the double.
5
00:01:27,368 --> 00:01:30,145
There's some people who
want to speak to you.
6
00:01:30,145 --> 00:01:34,806
A lot of people are so
disappointed in you, young lady.
7
00:01:34,806 --> 00:01:36,492
Now.
8
00:01:39,879 --> 00:01:44,086
What?
What are you guys doing here?
9
00:01:44,086 --> 00:01:48,584
I knew there was something
up with you, Alex, I kn
- The.13th.Warrior.1999.7 20p.BRRip.XviD.Mack.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,167 --> 00:00:53,088
O 13º GUERREIRO
2
00:00:53,714 --> 00:00:56,842
Sou AhmedIbn Fahdlan,
Ibn AlAbbas...
3
00:00:56,884 --> 00:00:59,720
Ibn Rasid, Ibn Hammad.
4
00:00:59,762 --> 00:01:02,473
E as coisas nem sempre foram assim.
5
00:01:05,058 --> 00:01:09,730
Eu já fui um poeta
na mais grandiosa cidade do mundo.
6
00:01:10,898 --> 00:01:15,111
A vida era tranqüila
e eu vivia despreocupado.
7
00:01:16,112 --> 00:01:18,532
Porém, em um dia fatÃdico
8
00:01:18,573 --> 00:01:21,493
conheci uma mulher lindÃssima
9
00:01:21,577 --> 00:01:23,871
que pertencia a outro h
- The.13th.Warrior.1999.7 20p.BRRip.XviD.Mack.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,200 --> 00:00:55,109
Je suis Ahmedibn Fahdlan,
2
00:00:55,328 --> 00:00:58,661
ibn Al Abbas,
ibn Rasid, ibn Hammad.
3
00:00:59,290 --> 00:01:02,125
Et ma vie
n'a pas toujours été celle-ci.
4
00:01:04,630 --> 00:01:05,874
Il fut un temps
5
00:01:06,089 --> 00:01:09,790
où j'étais poète
dans la capitale du monde.
6
00:01:10,469 --> 00:01:11,963
La vie était facile.
7
00:01:12,179 --> 00:01:14,172
Je vivais insouciant...
8
00:01:15,557 --> 00:01:17,431
jusqu'au jour fatal
9
00:01:18,019 --> 00:01:20,426
où je croisai une superbe femme
10
00:01:21,064 --> 00:01:
- The.Game.1997.720p.BRRi p.XviD.AC3-Mack.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,923 --> 00:00:06,064
Legenda original: Sem créditos
Re-sincronia para HDTV: Lazzeri
2
00:00:06,543 --> 00:00:10,663
Uso exclusivamente doméstico.
Favor não distribuir a legenda com o vÃdeo.
3
00:00:11,201 --> 00:00:15,651
Se você comprou um DVD pirata com
este arquivo, denuncie o vendedor à polÃcia!
4
00:00:16,063 --> 00:00:20,399
Comprar DVD pirata é incentivar o crime organizado!
Baixe seus próprios filmes!
5
00:00:44,353 --> 00:00:48,670
O Jogo da Vida
6
00:03:13,998 --> 00:03:15,582
Obrigado, Ilsa.
7
00:03:16,792 --> 00:03:18,710
Um bom dia para você.
8
00:03:
- The.Italian.Job.2003.72 0p.HDDVDRip.AC3-Mack romanian.srt
- The.Italian.Job.2003.72 0p.HDDVDRip.AC3-Mack english.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
23.976 romanian
2
00:00:53,345 --> 00:00:56,974
The Italian Job
(Jaf în stil italian) acþiune,2003
3
00:02:46,124 --> 00:02:47,251
Bunã.
4
00:02:47,334 --> 00:02:49,336
<i>Bunã, dulceaþã.
5
00:02:49,461 --> 00:02:52,256
Tati.
6
00:02:52,339 --> 00:02:53,507
E devreme.
7
00:02:53,715 --> 00:02:55,259
Da, ºtiu.
8
00:02:55,342 --> 00:02:57,845
Voiam doar sã te anunþ cã îþi trimit ceva.
9
00:02:57,928 --> 00:03:00,514
Miroase bine ?
10
00:03:00,639 --> 00:03:01,723
<i>Nu,
11
00:03:01,849 --> 00:03:03,642
dar e strãlucitor.
12
0
- The.Game.1997.720p.BRRi p.XviD.AC3-Mack.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,923 --> 00:00:06,064
Legenda original: Sem créditos
Re-sincronia para HDTV: Lazzeri
2
00:00:06,543 --> 00:00:10,663
Uso exclusivamente doméstico.
Favor não distribuir a legenda com o vÃdeo.
3
00:00:11,201 --> 00:00:15,651
Se você comprou um DVD pirata com
este arquivo, denuncie o vendedor à polÃcia!
4
00:00:16,063 --> 00:00:20,399
Comprar DVD pirata é incentivar o crime organizado!
Baixe seus próprios filmes!
5
00:00:44,353 --> 00:00:48,670
O Jogo da Vida
6
00:03:13,998 --> 00:03:15,582
Obrigado, Ilsa.
7
00:03:16,792 --> 00:03:18,710
Um bom dia para você.
8
00:03:
- The.13th.Warrior.1999.7 20p.BRRip.XviD.Mack.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1326}{1387}Minä olen Ahmedibn Fahdlan,
{1391}{1484}IbnAlAbbas, Ibn Rasid,|Ibn Hammad.
{1488}{1560}Ja asiat |eivät aina olleet näin.
{1621}{1684}Kerran,|minä olin runoilija...
{1688}{1764}maailman hienoimmassa|kaupungissa.
{1768}{1864}Elämä oli helppoa,|Ja minä elin ilman huolia...
{1897}{1954}kunnes yhtenä kohtalokkaana päivänä...
{1959}{2027}Minä tapasin kauniin naisen...
{2030}{2085}joka kuului toiselle miehelle.
{2135}{2234}Hänen mustasukkainen miehensä|valitti Caliphille...
{2237}{2344}joka teki minusta lähettilään|Tossuk Vladiin...
{2349}{2442}maahan|kauas pohjoiseen.
{2447}{2507}minut karkoitettiin|ko
- The.Italian.Job.2003.72 0p.HDDVDRip.AC3-Mack romanian.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
23.976 romanian
2
00:00:53,345 --> 00:00:56,974
The Italian Job
(Jaf în stil italian) acþiune,2003
3
00:02:46,124 --> 00:02:47,251
Bunã.
4
00:02:47,334 --> 00:02:49,336
<i>Bunã, dulceaþã.
5
00:02:49,461 --> 00:02:52,256
Tati.
6
00:02:52,339 --> 00:02:53,507
E devreme.
7
00:02:53,715 --> 00:02:55,259
Da, ºtiu.
8
00:02:55,342 --> 00:02:57,845
Voiam doar sã te anunþ cã îþi trimit ceva.
9
00:02:57,928 --> 00:03:00,514
Miroase bine ?
10
00:03:00,639 --> 00:03:01,723
<i>Nu,
11
00:03:01,849 --> 00:03:03,642
dar e strãlucitor.
12
0
- The.Italian.Job.2003.72 0p.HDDVDRip.AC3-Mack romanian.srt
- The.Italian.Job.2003.72 0p.HDDVDRip.AC3-Mack english.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,006
23.976 romanian
2
00:00:53,345 --> 00:00:56,974
The Italian Job
(Jaf în stil italian) acþiune,2003
3
00:02:46,124 --> 00:02:47,251
Bunã.
4
00:02:47,334 --> 00:02:49,336
<i>Bunã, dulceaþã.
5
00:02:49,461 --> 00:02:52,256
Tati.
6
00:02:52,339 --> 00:02:53,507
E devreme.
7
00:02:53,715 --> 00:02:55,259
Da, ºtiu.
8
00:02:55,342 --> 00:02:57,845
Voiam doar sã te anunþ cã îþi trimit ceva.
9
00:02:57,928 --> 00:03:00,514
Miroase bine ?
10
00:03:00,639 --> 00:03:01,723
<i>Nu,
11
00:03:01,849 --> 00:03:03,642
dar e strãlucitor.
12
0
- The.13th.Warrior.1999.7 20p.BRRip.XviD.Mack.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1326}{1387}Minä olen Ahmedibn Fahdlan,
{1391}{1484}IbnAlAbbas, Ibn Rasid,|Ibn Hammad.
{1488}{1560}Ja asiat |eivät aina olleet näin.
{1621}{1684}Kerran,|minä olin runoilija...
{1688}{1764}maailman hienoimmassa|kaupungissa.
{1768}{1864}Elämä oli helppoa,|Ja minä elin ilman huolia...
{1897}{1954}kunnes yhtenä kohtalokkaana päivänä...
{1959}{2027}Minä tapasin kauniin naisen...
{2030}{2085}joka kuului toiselle miehelle.
{2135}{2234}Hänen mustasukkainen miehensä|valitti Caliphille...
{2237}{2344}joka teki minusta lähettilään|Tossuk Vladiin...
{2349}{2442}maahan|kauas pohjoiseen.
{2447}{2507}minut karkoitettiin|ko
There are more subtitles available for Mack, The
Click here to view them