Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lupus by relevance:
Subtitles for Lupus
keywords: le, pacte, des, lupus, vucije, bratstvo, hr,
original filename: Le Pacte Des Lupus -vucije_bratstvo_hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:54.36,00:00:59.60
Gospodine, ima malo vremena.[br]ldite, molim vas. Uhitit æe vas.
00:00:59.80,00:01:04.08
Uzmi svijeæe.[br]Radit æu dokasna.
00:01:04.32,00:01:08.44
l moju uobièajenu èašu vina.
00:01:10.80,00:01:14.80
Ovaj se svijet[br]morao promijeniti.
00:01:14.96,00:01:21.31
Ali užas mete zemlju i sad je[br]vrijeme da i ja budem pometen.
00:01:22.36,00:01:29.12
Stare predrasude osljepljuju[br]èovjeka, dovode ga do ludila,
00:01:29.36,00:01:33.75
proždiru mu srce[br]i pretvaraju ga u Zv
Subtitles for Lupus
keywords: roujin, z, ova, lupus, part, 2, 1,
original filename: roujin_z_ova_[lupus].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,860 --> 00:00:08,480
Ãîêðóã ýòîãî ìåñòÃ
ñîõðà Ãÿåòñÿ Ãà ïðÿæ¸ÃÃà ÿ îáñòà Ãîâêà .
2
00:00:16,600 --> 00:00:17,600
ÃÃà çäåñü.
3
00:00:21,940 --> 00:00:24,320
Ãà ê èÃòåðåñÃî. ÃÃà ïîãëîòèëÃ
ìÃîæåñòâî ðà çÃûõ âåùåé.
4
00:00:26,220 --> 00:00:27,680
Ãà ê! Ãà ÷èÃà åì îïåðà öèþ!
5
00:00:28,560 --> 00:00:29,440
Ãà Ãÿòü ïîçèöèè!
6
00:00:38,880 --> 00:00:40,040
Ãûñòðåå!
7
00:00:43,080 --> 00:00:43,560
Ãðèáëèæà åòñÿ!
8
00:00:49,260 --> 00:00:51,980
ÃÃ
Subtitles for Lupus
keywords: to, heart, tv, 2, lupus, remember, my, memories, 3, 1, 7, 5, 6, 4,
original filename: to_heart_tv2_[lupus].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,218 --> 00:00:10,594
Ãèðîþêè-òÿÃ!
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,304
Ãðèâåò, Ãêà ðè.
3
00:00:12,638 --> 00:00:15,057
Ãà . Ãîáðîå óòðî.
4
00:00:25,234 --> 00:00:25,943
Ãòî òà êîå?
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,278
Ãåò, Ãè÷åãî.
6
00:00:30,572 --> 00:00:32,324
Ãû ñåãîäÃÿ ðà Ãî.
7
00:00:32,324 --> 00:00:35,202
Ãà . Ãî÷åìó-òî ïðîñÃóëñÿ.
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,246
Ãñëè ÿ ñêà æó
÷òî òû ÃÃ¥ òà êîé, êà ê îáû÷Ãî,
9
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
òû ðà ññåðäèøüñÿ?
Subtitles for Lupus
keywords: to, heart, tv, 2, lupus, remember, my, memories, 3, 1, 7, 5, 6, 4,
original filename: to_heart_tv2_[lupus].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,218 --> 00:00:10,594
Ãèðîþêè-òÿÃ!
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,304
Ãðèâåò, Ãêà ðè.
3
00:00:12,638 --> 00:00:15,057
Ãà . Ãîáðîå óòðî.
4
00:00:25,234 --> 00:00:25,943
Ãòî òà êîå?
5
00:00:26,610 --> 00:00:28,278
Ãåò, Ãè÷åãî.
6
00:00:30,572 --> 00:00:32,324
Ãû ñåãîäÃÿ ðà Ãî.
7
00:00:32,324 --> 00:00:35,202
Ãà . Ãî÷åìó-òî ïðîñÃóëñÿ.
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,246
Ãñëè ÿ ñêà æó
÷òî òû ÃÃ¥ òà êîé, êà ê îáû÷Ãî,
9
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
òû ðà ññåðäèøüñÿ?
Subtitles for Lupus
keywords: law, order, criminal, intent, season, 1, 01x1, 5, semi, professional, 7, seizure, 01x0, one, 3, smothered, jones, 8, yesterday, 2, art, 4, homo, homini, lupus, 01x2, faith, 9, the, good, doctor, pardoner's, tale, tuxedo, hill, crazy, insider, badge, faithful, enemy, within, poison, third, horseman, 6, phantom, maledictus, extra,
original filename: Law.&.Order.Criminal.Intent.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,241
Bij de misdaadbestrijding in New York...
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,278
worden de zwaarste misdadigers
opgespoord...
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,125
door de rechercheurs
van de afdeling Zware Misdrijven.
4
00:00:09,167 --> 00:00:11,397
Dit zijn hun verhalen.
5
00:00:12,687 --> 00:00:17,841
Ze weet m'n naam, en heeft
met m'n reclasseringsambtenaar gepraat.
6
00:00:18,847 --> 00:00:21,566
Nee, ik denk niet dat hij iets weet.
7
00:00:24,687 --> 00:00:26,996
Goed, ik begrijp het.
8
00:00:28,207 --> 00:00:32,086
Ik regel alles voor u. Wees gerust...
9
0
Subtitles for Lupus
keywords: law, order, criminal, intent, season, 1, 01x1, 5, semi, professional, 7, seizure, 01x0, one, 3, smothered, jones, 8, yesterday, 2, art, 4, homo, homini, lupus, 01x2, faith, 9, the, good, doctor, pardoner's, tale, tuxedo, hill, crazy, insider, badge, faithful, enemy, within, poison, third, horseman, 6, phantom, maledictus, extra,
original filename: Law.&.Order.Criminal.Intent.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,241
Bij de misdaadbestrijding in New York...
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,278
worden de zwaarste misdadigers
opgespoord...
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,125
door de rechercheurs
van de afdeling Zware Misdrijven.
4
00:00:09,167 --> 00:00:11,397
Dit zijn hun verhalen.
5
00:00:12,687 --> 00:00:17,841
Ze weet m'n naam, en heeft
met m'n reclasseringsambtenaar gepraat.
6
00:00:18,847 --> 00:00:21,566
Nee, ik denk niet dat hij iets weet.
7
00:00:24,687 --> 00:00:26,996
Goed, ik begrijp het.
8
00:00:28,207 --> 00:00:32,086
Ik regel alles voor u. Wees gerust...
9
0
Subtitles for Lupus
keywords: law, order, criminal, intent, season, 1, 01x1, 5, semi, professional, 7, seizure, 01x0, one, 3, smothered, jones, 8, yesterday, 2, art, 4, homo, homini, lupus, 01x2, faith, 9, the, good, doctor, pardoner's, tale, tuxedo, hill, crazy, insider, badge, faithful, enemy, within, poison, third, horseman, 6, phantom, maledictus, extra,
original filename: Law.&.Order.Criminal.Intent.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,241
Bij de misdaadbestrijding in New York...
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,278
worden de zwaarste misdadigers
opgespoord...
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,125
door de rechercheurs
van de afdeling Zware Misdrijven.
4
00:00:09,167 --> 00:00:11,397
Dit zijn hun verhalen.
5
00:00:12,687 --> 00:00:17,841
Ze weet m'n naam, en heeft
met m'n reclasseringsambtenaar gepraat.
6
00:00:18,847 --> 00:00:21,566
Nee, ik denk niet dat hij iets weet.
7
00:00:24,687 --> 00:00:26,996
Goed, ik begrijp het.
8
00:00:28,207 --> 00:00:32,086
Ik regel alles voor u. Wees gerust...
9
0
Subtitles for Lupus
keywords: spiral, tv, lupus, suiri, no, kizuna, 1, 2, 5, 7, 3, 9, 4, 6, 8,
original filename: spiral_tv_[lupus].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,570 --> 00:01:56,780
Ãîãäà ø¸ë å¸ ïðîâåäà òü,
òî ñòîèëî ïîìÃèòü,
2
00:01:56,988 --> 00:01:59,949
÷òî Ãèî ïðåäïî÷èòà åò äûÃþ öâåòà ì.
3
00:02:01,534 --> 00:02:02,785
Ãòî ÃÃ¥ îò ìåÃÿ.
4
00:02:03,786 --> 00:02:05,163
Ãòî îò Ãè¸òà êà .
5
00:02:07,331 --> 00:02:08,666
Ãðèñû.
6
00:02:09,083 --> 00:02:11,210
Ãòî óäà ÷à èëè âåðà ?
7
00:02:13,671 --> 00:02:15,589
à Ãèì âñåãäà òà ê.
8
00:02:17,341 --> 00:02:19,635
Ãåãî ìîæÃî äîáèòüñÿ îäÃîé ëèøü âåðî