Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Luni by relevance:
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - 4f31967c7dd89d4bf8c5f7db34da4222.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:49,000
Kikina presents
2
00:01:17,000 --> 00:01:17,600
OK
3
00:01:19,600 --> 00:01:37,600
Thanks.
4
00:01:37,300 --> 00:01:57,300
Could you help me?
5
00:01:57,300 --> 00:01:58,300
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:58,300 --> 00:02:02,300
There are other fish.
7
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
What a weird picture.
8
00:02:04,300 --> 00:02:05,300
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:02:05,300 --> 00:02:18,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:18,300 --> 00:02
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamini, si, 2, zile, months, weeks, days, saptamani, english, subtitles,
original filename: 4 Luni 3 Saptamini Si 2 Zile 4-months-3-weeks-2-days( English Subtitles ) .zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,666 --> 00:02:30,333
With english subtitle
2
00:01:48,666 --> 00:01:42,000
Romania, 1987
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
OK
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Thanks.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Could you help me
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
There are other fish.
8
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
What a weird picture.
9
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away
10
00:02:06,700 --> 00:02:08,700
They're just fish. Nothing can happen if they a
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - 971243b6f0884a162961f58867f70161.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,250
OK
2
00:01:19,600 --> 00:01:23,600
Thanks.
3
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
Could you help me?
4
00:01:57,300 --> 00:01:58,299
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
5
00:01:58,300 --> 00:02:02,300
There are other fish.
6
00:02:02,300 --> 00:02:04,299
What a weird picture.
7
00:02:04,300 --> 00:02:05,299
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
8
00:02:05,300 --> 00:02:09,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
9
00:02:18,300 --> 00:02:21,300
Did you take the toothpaste?
10
00:02:21,
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days, palme, d'or, revised,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - c05e79c70efc10b5dc413eeb732dc5ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:49,000
Kikina presents
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
OK
3
00:01:12,000 --> 00:01:30,000
Thanks.
4
00:01:30,000 --> 00:01:50,000
Could you help me?
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
There are other fish.
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What a weird picture.
8
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:01:58,000 --> 00:02:11,000
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:11,000 --> 00:02
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8aa7f5a3fc3c93a46e4711ffafc6fbd9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,900 --> 00:01:18,900
Ok.
2
00:01:20,100 --> 00:01:21,300
Gracias.
3
00:01:36,741 --> 00:01:38,261
?Me ayudas?
4
00:01:57,422 --> 00:01:59,102
?Esta pecera te la regal? Marius?
5
00:01:59,102 --> 00:02:01,742
Son otros peces.
6
00:02:01,742 --> 00:02:03,582
?Qu? ser? este paisaje?
7
00:02:03,582 --> 00:02:06,502
?Hablas t? con Daniela que les
d? de comer mientras no estamos?
8
00:02:06,502 --> 00:02:10,343
No les pasar? nada si
no comen dos d?as.
9
00:02:18,343 --> 00:02:20,623
?Te has llevado t? la
pasta de dientes?
10
00:02:20,663 --> 00:02:23,223
Si. Y tambi?n e
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, months, weeks, and, days,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 05a4d2b0d3f8b8fd0b010a71da80ebe2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,998 --> 00:01:12,998
4 ??????, 3 ??????? ? 2 ???
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
OK.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
?????????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
?? ?? ???????? ???
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
???? ?? ???? ??????????,
?????? ?????? ?? ?? ?????
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,015
??? ??? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:04,982
????? ??????? ???????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:08,983
??????, ?? ??????? ?? ???????
?? ?? ?????, ?????? ?? ?????
9
00:02:09,018 --> 00:02:12,018
???? ?? ?????? ???? ????.
?? ??????? ??? ??? ??? ?????.
10
00:02:19,023 --> 00:02:
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamini, si, 2, zile, english, subtitles,
original filename: 24392-4 Luni 3 Saptamini Si 2 Zile ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:38,666 --> 00:02:30,333
With english subtitle
2
00:01:48,666 --> 00:01:42,000
Romania, 1987
3
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
OK
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
Thanks.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Could you help me
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
There are other fish.
8
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
What a weird picture.
9
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away
10
00:02:06,700 --> 00:02:08,700
They're just fish. Nothing can happen if th
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, months, weeks, and, days, palme, d'or, revise,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - 3c304c06ecd1fd9e0fbf5f30acbf9438.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:03,000
25.000
2
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
Made by Dragos
3
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
OK
4
00:01:12,000 --> 00:01:30,000
Thanks.
5
00:01:30,000 --> 00:01:50,000
Could you help me?
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
7
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
There are other fish.
8
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
What a weird picture.
9
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
10
00:01:58,000 --> 00:02:11,000
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a c
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 4luni3saptamanisi,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5e9d603099c1070de74d2c1d3ba15657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,903 --> 00:00:24,294
2
00:01:18,404 --> 00:01:19,404
OK.
3
00:01:20,413 --> 00:01:21,597
Obrigada.
4
00:01:37,043 --> 00:01:38,565
Voc? pode me ajudar?
5
00:01:57,705 --> 00:01:59,408
Marius deu a voc? esse aqu?rio?
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,053
H? outros peixes.
7
00:02:02,054 --> 00:02:03,861
Que paisagem estranha.
8
00:02:03,862 --> 00:02:06,801
Voc? pode pedir a Daniela para que ela
alimente os peixes enquanto estivermos fora?
9
00:02:06,802 --> 00:02:10,638
S?o apenas peixes. Nada acontecer?
se eles n?o comerem em dois dias.
10
00:02:18,621 --> 00:02:20,939
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, cd, portuguese, br, pb, 1,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e6e2bb4c5094744a1a164cbbb66426a9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,402 --> 00:00:21,402
*U*M*F*P*
2
00:00:22,403 --> 00:00:26,403
Re-SYNC:
demolidor15
3
00:01:18,404 --> 00:01:19,404
Tudo bem.
4
00:01:20,413 --> 00:01:21,597
Obrigado.
5
00:01:37,043 --> 00:01:38,565
Me ajuda?
6
00:01:57,705 --> 00:01:59,408
Este ? o aqu?rio que ganhou
de presente do Marius?
7
00:01:59,409 --> 00:02:02,053
N?o ? outro.
8
00:02:02,054 --> 00:02:03,861
O que ser? esta paisagem?
9
00:02:03,862 --> 00:02:06,801
Pode pedir a Daniela para tratar deles
quando a gente n?o estiver?
10
00:02:06,802 --> 00:02:10,638
N?o acontece nada se ficarem
dois dias se
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, fr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_fr(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:39,504
Roumanie, 1987
2
00:01:04,430 --> 00:01:05,499
D'accord.
3
00:01:07,590 --> 00:01:08,625
Merci.
4
00:01:24,150 --> 00:01:25,708
Tu m'aides un peu?
5
00:01:45,030 --> 00:01:47,066
Tu l'as eu comme ?a,
cet aquarium?
6
00:01:47,230 --> 00:01:49,061
J'ai chang? les poissons.
7
00:01:49,390 --> 00:01:51,460
Dr?le de paysage, quand m?me.
8
00:01:51,750 --> 00:01:54,139
Tu diras ? Daniela
de venir les nourrir?
9
00:01:54,470 --> 00:01:56,904
Lls vont pas crever de faim
en 2 jours.
10
00:02:05,790 --> 00:02:07,303
Tu as pris le dentifrice?
11
00:0
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, proper, int, eng,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - 5aeddb1665075ae8c2a7f82bd3a9e3e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
-Lye down.
2
00:02:32,900 --> 00:02:33,800
- Are you making a shot?
3
00:02:33,800 --> 00:02:37,800
-No
4
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
- What is it?
5
00:02:41,800 --> 00:02:45,800
- Water.
6
00:02:56,800 --> 00:02:58,700
- If nothing happens till tomorrow, you can add some yourself.
7
00:02:58,800 --> 00:03:02,800
- Give me the probe.
8
00:03:18,800 --> 00:03:22,800
- Don"t be tensed.
9
00:03:35,800 --> 00:03:39,600
- When you feel something stinging let me know.
10
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
- Did it sting?
11
00:03:40,800 --> 00:03:44,
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, pl,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_pl.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
OK
2
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Dzi?ki.
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Mo?esz mi pom?c?
4
00:01:50,000 --> 00:01:50,900
Czy Mariusz da? Ci takie same akwarium jak to?
5
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Tam s? inne ryby.
6
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
Dziwny obrazek.
7
00:01:57,000 --> 00:01:57,900
S?uchaj, mo?esz zapyta? Danieli czy karmi?aby rybki, kiedy nas nie b?dzie?
8
00:01:58,000 --> 00:02:03,700
Maj? jeszcze troch? jedzenia. Nic im si? nie stanie jak nie b?d? jad?y przez par? dni.
9
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Bierzesz past? do z?b?w?
10
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en, proper, int, eng,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - 3027717802e215f8a00ca1d3e074e37a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Kikina presents
2
00:01:15,900 --> 00:01:16,500
OK
3
00:01:18,500 --> 00:01:22,500
Thanks.
4
00:01:36,400 --> 00:01:40,400
Could you help me?
5
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Did Marius gave you this fish bowl, like this?
6
00:01:57,300 --> 00:02:01,100
There are other fish.
7
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
What a weird picture.
8
00:02:03,300 --> 00:02:04,200
Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
9
00:02:04,300 --> 00:02:08,300
They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
10
00:02:17,300 --> 00:02
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - b030c75cc78bc0cbc31e3c72be889f6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
???????, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
?????.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
?????????.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
?? ?? ???????? ???
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
???? ?? ???? ??????????,
?????? ?????? ?? ?? ?????
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
?????? ?? ?????.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
??????? ???????!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
??????, ?? ??????? ?? ???????
?? ?? ?????, ?????? ?? ?????
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
?? ??????? ??? ??? ??? ?????.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
??? ?? ??????? ?? ?????
11
00:
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, tr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_tr(4).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Romanya, 1987
2
00:00:39,237 --> 00:00:44,237
<b>?eviren: Noi
Ocak 2008</b></b>
3
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
Tamam.
4
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
Te?ekk?rler.
5
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Bana yard?m eder misin?
6
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Marius bunlar? sana verdi?inde de
b?yle miydiler?
7
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
Onlar ba?ka bal?k.
8
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
Pek iyi g?r?nm?yorlar.
9
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
Biz yokken Daniela onlara bakabilir mi?
10
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
2 g?n beslenmezlerse bir ?ey olmaz.
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - English - en - 78a8ca368b38175490b4d7b14581ab2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,998 --> 00:01:12,998
Made by Dragos
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
OK
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
Thanks.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
Could you help me?
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
Did Marius give you this
fish bowl, like this?
6
00:02:00,050 --> 00:02:01,015
There are other fish.
7
00:02:03,017 --> 00:02:04,982
What a weird picture.
8
00:02:05,017 --> 00:02:05,983
Listen, can you ask Daniela
to feed them while we're away?
9
00:02:06,018 --> 00:02:08,018
They're just fish. They'll survive
not being fed a couple of days.
10
00:02:19,023 --> 00:02:21,023
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, it, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_it(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,237
Romania, 1987
2
00:01:04,720 --> 00:01:06,039
Bene.
3
00:01:07,720 --> 00:01:09,153
Grazie.
4
00:01:24,400 --> 00:01:25,549
Mi aiuti?
5
00:01:45,200 --> 00:01:47,270
L'acquario era cosi
quando Marius te I'ha regalato?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,919
Ho cambiato i pesci.
7
00:01:49,560 --> 00:01:51,357
Il paesaggio e strano, comunque.
8
00:01:51,760 --> 00:01:54,035
Puoi dire a Daniela
di dar da mangiare ai pesci?
9
00:01:54,600 --> 00:01:56,830
Non muoiono di fame, per due giorni.
10
00:02:06,040 --> 00:02:07,473
Hai preso il dentifricio?
11
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, es,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_es(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
Bien.
2
00:01:07,840 --> 00:01:09,040
Gracias.
3
00:01:24,481 --> 00:01:26,001
?Me ayudas?
4
00:01:45,162 --> 00:01:46,842
?Esta pecera te la regal? Marius?
5
00:01:46,877 --> 00:01:49,447
Son otros peces.
6
00:01:49,482 --> 00:01:51,287
?Qu? ser? este paisaje?
7
00:01:51,322 --> 00:01:54,242
?Hablas t? con Daniela para que les
d? de comer mientras no estamos?
8
00:01:54,277 --> 00:01:58,083
No les pasar? nada si
no comen dos d?as.
9
00:02:06,083 --> 00:02:08,363
?Te has llevado t? la
pasta de dientes?
10
00:02:08,403 --> 00:02:10,963
S?. Y ta
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, hu,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_hu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,800 --> 00:00:52,300
Rom?nia, 1987
2
00:01:17,000 --> 00:01:17,955
Rendben.
3
00:01:20,079 --> 00:01:21,227
K?szi.
4
00:01:36,673 --> 00:01:38,390
Seg?ten?l?
5
00:01:57,425 --> 00:01:59,494
Ilyen volt m?r akkor is,
amikor Mariust?l kaptad?
6
00:01:59,704 --> 00:02:01,183
Ez egy m?sik.
7
00:02:01,823 --> 00:02:03,700
Nagyon fura ez a k?p!
8
00:02:04,063 --> 00:02:06,530
Megk?rn?d Daniel?t, hogy etesse
?ket, am?g elmegy?nk?
9
00:02:06,942 --> 00:02:09,171
T?l ?lnek 2 napot.
10
00:02:18,257 --> 00:02:19,815
Elraktad a fogkr?met?
11
00:02:20,736 --> 00:02:24,614
I
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, russian, ru, ??, ??a??u??????a????, ??????a??????a??, ????, ????????????, ??????a??u??u??????????a, ??a??u??a??a????, ??????????a, ??????a??u??u??????????a,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Russian - ru - f2f65459b7b0dbf0c12cf02d5425d2ab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:45,998 --> 00:00:49,998
Translated by rass
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
???????, 1987
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
-??????.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
-???????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
-?????? ??? ???????
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
-?? ??? ??? ???? ??????, ????? ?????? ??????? ???? ????
6
00:02:00,015 --> 00:02:02,015
-??? ?????????? ??? ???? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:05,017
-????? ???????? ????????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:07,017
-??????, ?????? ????????? ??????? ????????? ?? ???? ??? ?? ??????
9
00:02:07,018 --> 00:02:09,018
-??? ?? ?????? ????. ?????? ?? ????????, ???? ?? ?? ????????? ???? ????.
10
00
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, de, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_de(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,800 --> 00:00:39,756
Rum?nien, 1987
2
00:01:04,640 --> 00:01:05,709
Gut.
3
00:01:07,720 --> 00:01:08,994
Danke.
4
00:01:24,360 --> 00:01:26,112
Kannst du mit anfassen?
5
00:01:45,080 --> 00:01:47,116
Hat dir das Marius so ?bergeben?
6
00:01:47,560 --> 00:01:49,232
Die Fische waren andere.
7
00:01:49,600 --> 00:01:51,511
Das Bild ist so seltsam.
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,269
Hast du Daniela gebeten,
sie f?r uns zu f?ttern?
9
00:01:54,600 --> 00:01:56,909
Sie werden schon 2 Tage
ohne Futter ?berleben.
10
00:02:05,960 --> 00:02:07,552
Hast du die Zahnpasta?
11
0
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, br, 1, part,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_br(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,402 --> 00:00:21,402
*U*M*F*P*
2
00:00:22,403 --> 00:00:26,403
Re-SYNC:
demolidor15
3
00:01:18,404 --> 00:01:19,404
Tudo bem.
4
00:01:20,413 --> 00:01:21,597
Obrigado.
5
00:01:37,043 --> 00:01:38,565
Me ajuda?
6
00:01:57,705 --> 00:01:59,408
Este ? o aqu?rio que ganhou
de presente do Marius?
7
00:01:59,409 --> 00:02:02,053
N?o ? outro.
8
00:02:02,054 --> 00:02:03,861
O que ser? esta paisagem?
9
00:02:03,862 --> 00:02:06,801
Pode pedir a Daniela para tratar deles
quando a gente n?o estiver?
10
00:02:06,802 --> 00:02:10,638
N?o acontece nada se ficarem
dois dias se
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, 1, cd, hungarian, hu, saptam, oni,
original filename: 4 luni, 3 saptamani si 2 zile - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 8c054a6f40a722d30cae679de22c1b3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,903 --> 00:00:24,294
Traducci?n, sincronizaci?n, adaptaci?n (bastante, por cierto)
blablablablabla:
---c_o_r---
2
00:01:18,404 --> 00:01:19,404
Vale.
3
00:01:20,413 --> 00:01:21,597
Gracias.
4
00:01:37,043 --> 00:01:38,565
?Me ayudas?
5
00:01:57,705 --> 00:01:59,408
?Esta pecera te la regal? Marius?
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,053
Son otros peces.
7
00:02:02,054 --> 00:02:03,861
?Qu? ser? este paisaje?
8
00:02:03,862 --> 00:02:06,801
?Hablas t? con Daniela
que les d? de comer mientras no estamos?
9
00:02:06,802 --> 00:02:10,638
No les pasar? nada si no comen dos d?as.
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, tr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_tr(3).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:51,636
Romanya, 1987
2
00:00:51,637 --> 00:00:56,637
<b>?eviren: Noi
Ocak 2008</b>
3
00:01:17,200 --> 00:01:18,155
Tamam.
4
00:01:20,280 --> 00:01:21,429
Te?ekk?rler.
5
00:01:36,880 --> 00:01:38,598
Bana yard?m eder misin?
6
00:01:57,640 --> 00:01:59,710
Marius bunlar? sana verdi?inde de
b?yle miydiler?
7
00:01:59,920 --> 00:02:01,399
Onlar ba?ka bal?k.
8
00:02:02,040 --> 00:02:03,917
Pek iyi g?r?nm?yorlar.
9
00:02:04,280 --> 00:02:06,748
Biz yokken Daniela onlara bakabilir mi?
10
00:02:07,160 --> 00:02:09,390
2 g?n beslenmezlerse bir ?ey olmaz.
11
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, tr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,380 --> 00:00:51,336
Romanya, 1987
2
00:01:16,900 --> 00:01:17,855
Tamam.
3
00:01:19,980 --> 00:01:21,129
Sa?ol.
4
00:01:36,580 --> 00:01:38,298
Yard?m eder misin?
5
00:01:57,340 --> 00:01:59,410
Marius sana verdi?inde b?yle miydi?
6
00:01:59,620 --> 00:02:01,099
Onlar farkl? bal?klar.
7
00:02:01,740 --> 00:02:03,617
Bu resim ?ok tuhaf!
8
00:02:03,980 --> 00:02:06,448
Daniela'ya biz yokken
bal?klar? beslemesini s?yleyecek misin?
9
00:02:06,860 --> 00:02:09,090
?ki g?n a? kalmakla ?lmezler.
10
00:02:18,180 --> 00:02:19,738
Di? macunu ald?n m??
11
00:02:20,660 -->
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, es, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_es(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,903 --> 00:00:24,294
Traducci?n, sincronizaci?n, adaptaci?n (bastante, por cierto)
blablablablabla:
---c_o_r---
2
00:01:18,404 --> 00:01:19,404
Vale.
3
00:01:20,413 --> 00:01:21,597
Gracias.
4
00:01:37,043 --> 00:01:38,565
?Me ayudas?
5
00:01:57,705 --> 00:01:59,408
?Esta pecera te la regal? Marius?
6
00:01:59,409 --> 00:02:02,053
Son otros peces.
7
00:02:02,054 --> 00:02:03,861
?Qu? ser? este paisaje?
8
00:02:03,862 --> 00:02:06,801
?Hablas t? con Daniela
que les d? de comer mientras no estamos?
9
00:02:06,802 --> 00:02:10,638
No les pasar? nada si no comen dos d?as.
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, english, subtitles,
original filename: 24390-4 Luni 3 Saptamani Si 2 Zile ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:25.000
00:00:20:{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
00:01:03:Made by Dragos
00:01:09:OK
00:01:12:Thanks.
00:01:30:Could you help me?
00:01:50:Did Marius gave you this fish bowl, like this?
00:01:51:There are other fish.
00:01:55:What a weird picture.
00:01:57:Listen, can you ask Daniela to feed them while we're away?
00:01:58:They're just fish. Nothing can happen if they are not fed a couple of days.
00:02:11:Did you take the toothpaste?
00:02:14:Yes, and some cotton absorbent too. You'll get another.
00:02:20:-Do you have some soap left? -Check in the drawer.
00:02:25:-There is no more.
00:02:26:-I'll get it for you. I'll be out for cigarettes anyway.
00:02:28:-Ge
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, en, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_en(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Romania, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
OK.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
Thanks.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Can you give me a hand?
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Was it like this
when Marius gave it to you?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
They're different fish.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
This picture's so strange!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
You'll ask Daniela to feed them
when we're away?
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
They'll be fine
without food for 2 days.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
Did you get the toothpas
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, pl, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_pl(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
OK
2
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Dzi?ki.
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Mo?esz mi pom?c?
4
00:01:50,000 --> 00:01:50,900
Czy Mariusz da? Ci takie same akwarium jak to?
5
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Tam s? inne ryby.
6
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
Dziwny obrazek.
7
00:01:57,000 --> 00:01:57,900
S?uchaj, mo?esz zapyta? Danieli czy karmi?aby rybki, kiedy nas nie b?dzie?
8
00:01:58,000 --> 00:02:03,700
Maj? jeszcze troch? jedzenia. Nic im si? nie stanie jak nie b?d? jad?y przez par? dni.
9
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Bierzesz past? do z?b?w?
10
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, fr, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_fr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,794
Roumanie, 1987
2
00:01:04,720 --> 00:01:05,789
D'accord.
3
00:01:07,880 --> 00:01:08,915
Merci.
4
00:01:24,440 --> 00:01:25,998
Tu m'aides un peu ?
5
00:01:45,320 --> 00:01:47,356
Tu l'as eu comme ?a,
cet aquarium ?
6
00:01:47,520 --> 00:01:49,351
J'ai chang? les poissons.
7
00:01:49,680 --> 00:01:51,750
Dr?le de paysage, quand m?me.
8
00:01:52,040 --> 00:01:54,429
Tu diras ? Daniela
de venir les nourrir ?
9
00:01:54,760 --> 00:01:57,194
Ils vont pas crever de faim
en 2 jours.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,593
Tu as pris le dentifrice ?
11
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, de,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,610 --> 00:00:39,566
Rum?nien, 1987
2
00:01:04,450 --> 00:01:05,519
Gut.
3
00:01:07,530 --> 00:01:08,804
Danke.
4
00:01:24,170 --> 00:01:25,922
Kannst du mit anfassen?
5
00:01:44,890 --> 00:01:46,926
Hat dir das Marius so ?bergeben?
6
00:01:47,370 --> 00:01:49,042
Die Fische waren andere.
7
00:01:49,410 --> 00:01:51,321
Das Bild ist so seltsam.
8
00:01:51,690 --> 00:01:54,079
Hast du Daniela gebeten,
sie f?r uns zu f?ttern?
9
00:01:54,410 --> 00:01:56,719
Sie werden schon 2 Tage
ohne Futter ?berleben.
10
00:02:05,770 --> 00:02:07,362
Hast du die Zahnpasta?
11
0
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, gr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_gr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,998 --> 00:01:12,998
Y???????? - ?????????
sitoF
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
???????.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
?????????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
??????? ?? ?? ?????????;
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
?o????? ? Marius ??? ????? ??? ?????,
??? ??? ????;
6
00:01:59,015 --> 00:02:01,015
??????? ???? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:05,017
???? ???????? ??????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:07,017
??????, ??????? ?? ???????? ??? ???
Daniela ?? ?? ?????? ??? ?????????;
9
00:02:06,018 --> 00:02:08,018
????? ???? ?????.??? ?? ??????
?????? ??? ???? 2 ?????.
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, it,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_it.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:39,047
Romania, 1987
2
00:01:04,530 --> 00:01:05,849
Bene.
3
00:01:07,530 --> 00:01:08,963
Grazie.
4
00:01:24,210 --> 00:01:25,359
Mi aiuti?
5
00:01:45,010 --> 00:01:47,080
L'acquario era cos?
quando Marius te l'ha regalato?
6
00:01:47,330 --> 00:01:48,729
Ho cambiato i pesci.
7
00:01:49,370 --> 00:01:51,167
Il paesaggio ? strano, comunque.
8
00:01:51,570 --> 00:01:53,845
Puoi dire a Daniela
di dar da mangiare ai pesci?
9
00:01:54,410 --> 00:01:56,640
Non muoiono di fame, per due giorni.
10
00:02:05,850 --> 00:02:07,283
Hai preso il dentifricio?
11
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, tr, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_tr(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:52,236
Romanya, 1987
2
00:01:17,800 --> 00:01:18,755
Tamam.
3
00:01:20,880 --> 00:01:22,029
Sa?ol.
4
00:01:37,480 --> 00:01:39,198
Yard?m eder misin?
5
00:01:58,240 --> 00:02:00,310
Marius sana verdi?inde b?yle miydi?
6
00:02:00,520 --> 00:02:01,999
Onlar farkl? bal?klar.
7
00:02:02,640 --> 00:02:04,517
Bu resim ?ok tuhaf!
8
00:02:04,880 --> 00:02:07,348
Daniela'ya biz yokken
bal?klar? beslemesini s?yleyecek misin?
9
00:02:07,760 --> 00:02:09,990
?ki g?n a? kalmakla ?lmezler.
10
00:02:19,080 --> 00:02:20,638
Di? macunu ald?n m??
11
00:02:21,560 -->
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, gr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_gr(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:55,000
Y???????? - ?????????
sitoF
2
00:00:55,555 --> 00:01:04,222
<i>SiNCRONiZACiON POR
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
.::Piratas Con Los Patines::.</i>
3
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
???????.
4
00:01:07,701 --> 00:01:09,701
?????????.
5
00:01:25,708 --> 00:01:27,708
??????? ?? ?? ?????????;
6
00:01:45,715 --> 00:01:47,715
?o????? ? Marius ??? ????? ??? ?????,
??? ??? ????;
7
00:01:47,750 --> 00:01:48,715
??????? ???? ????.
8
00:01:50,717 --> 00:01:52,682
???? ???????? ??????.
9
00:01:52,717 --> 00:01:54,717
??????, ??????? ?? ???????? ??? ???
Daniela ??
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, en,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_en(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Romania, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
OK.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
Thanks.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Can you give me a hand?
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Was it like this
when Marius gave it to you?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
They're different fish.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
This picture's so strange!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
You'll ask Daniela to feed them
when we're away?
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
They'll be fine
without food for 2 days.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
Did you get the toothpas
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, hu, 1,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_hu(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,280 --> 00:00:39,236
Rom?nia, 1987
2
00:01:04,800 --> 00:01:05,755
Rendben.
3
00:01:07,880 --> 00:01:09,029
K?szi.
4
00:01:24,480 --> 00:01:26,198
Seg?ten?l?
5
00:01:45,240 --> 00:01:47,310
Ilyen volt m?r akkor is,
amikor Mariust?l kaptad?
6
00:01:47,520 --> 00:01:48,999
Ez egy m?sik.
7
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
Nagyon fura ez a k?p!
8
00:01:51,880 --> 00:01:54,348
Megk?rn?d Daniel?t, hogy etesse
?ket, am?g elmegy?nk?
9
00:01:54,760 --> 00:01:56,990
T?l ?lnek 2 napot.
10
00:02:06,080 --> 00:02:07,638
Elraktad a fogkr?met?
11
00:02:08,560 --> 00:02:12,439
I
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, ru,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_ru.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:45,998 --> 00:00:49,998
Translated by rass
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
???????, 1987
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
-??????.
3
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
-???????.
4
00:01:38,008 --> 00:01:40,008
-?????? ??? ???????
5
00:01:58,015 --> 00:02:00,015
-?? ??? ??? ???? ??????, ????? ?????? ??????? ???? ????
6
00:02:00,015 --> 00:02:02,015
-??? ?????????? ??? ???? ????.
7
00:02:03,017 --> 00:02:05,017
-????? ???????? ????????.
8
00:02:05,017 --> 00:02:07,017
-??????, ?????? ????????? ??????? ????????? ?? ???? ??? ?? ??????
9
00:02:07,018 --> 00:02:09,018
-??? ?? ?????? ????. ?????? ?? ????????, ???? ?? ?? ????????? ???? ????.
10
00
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, gr,
original filename: 4_Luni_3_Saptamani_Si_2_Zile_2007_gr(3).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:55,000
Y???????? - ?????????
sitoF
2
00:00:55,555 --> 00:01:04,222
<i>www.GREEK-SHARE.com</i>
3
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
???????.
4
00:01:07,701 --> 00:01:09,701
?????????.
5
00:01:25,708 --> 00:01:27,708
??????? ?? ?? ?????????;
6
00:01:45,715 --> 00:01:47,715
?o????? ? Marius ??? ????? ??? ?????,
??? ??? ????;
7
00:01:47,750 --> 00:01:48,715
??????? ???? ????.
8
00:01:50,717 --> 00:01:52,682
???? ???????? ??????.
9
00:01:52,717 --> 00:01:54,717
??????, ??????? ?? ???????? ??? ???
Daniela ?? ?? ?????? ??? ?????????;
10
00:01:54,752 --> 00:01:55,
Subtitles for Luni
keywords: 4, luni, 3, saptamani, si, 2, zile, 2007, r, cristian, mungiu, palme, d''or, cannes, ''0, en, usr, local, important, apache, docs, www, allsubs, org, z, de, parsat, mldonkey, ''0,
original filename: 4 luni 3 saptamani si 2 zile (2007, r. Cristian Mungiu, Palme D''Or Cannes ''07).en.srt