Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lunes al sol, Los - 2002 - 1CD - Czech - cz - d3631faf23a033c5c4bbb6fbcb8689ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{184}{y:i:b}Subtitles by Me-la|{y:i}mela@seznam.cz
{315}{555}{y:i:b}Corrected by|{y:i}mjjk & Nazghul
{1252}{1289}LOD?NICE|POMOC = ZAM?STN?N?
{3472}{3576}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,|?e trajekt...
{3580}{3639}{Y:i}odjede v 8:15 z mola 3.
{3670}{3733}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,
{3737}{3824}{Y:i}?e trajekt odjede v 8:15|z mola 3.
{5247}{5302}- Jsem tady.|- Uklidni se.
{5332}{5384}Pot?m se jak prase.
{5388}{5431}Lep?? bude,|kdy? na to nebude? myslet.
{5485}{5518}Santo.
{5533}{5559}Santo!
{5563}{5600}Minutku...
{5614}{5677}- Santo, l?stek!|- U? ti ho d?v?m.
{5710}{5742}Hajzl.
{5758}{5808}Mysl? si,|?e je to jeho lo?.
{5889}{5973}-
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lunes al sol, Los - 2002 - 1CD - Czech - cz - 147941fac1e1ec403edf0b46437fc826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{782}www.titulky.com
{802}{1002}{Y:i}Subtitles by Me-la mela@seznam.cz
{1252}{1289}LOD?NICE|POMOC = ZAM?STN?N?
{3472}{3576}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,|?e trajekt...
{3580}{3639}{Y:i}odjede v 8:15 z mola 3.
{3670}{3733}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,
{3737}{3824}{Y:i}?e trajekt odjede v 8:15|z mola 3.
{5247}{5302}Jsem tady.|Uklidni se.
{5332}{5384}Pot?m se jak prase.
{5388}{5431}Lep?? bude, |kdy? na to nebude? myslet.
{5485}{5518}Santo.
{5533}{5559}Santo !
{5563}{5600}Minutku...
{5614}{5677}Santo, L?stek !|U? ti ho d?v?m.
{5710}{5742}Hajzl.
{5758}{5808}Mysl? si,|?e je to jeho lo?.
{5889}{5973}N?dhera. Co m??, pohovor ? |V 10:
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 1, cd, czech, cz, fernando, le,
original filename: Lunes al sol, Los - 2002 - 1CD - Czech - cz - c8937034599358a0d08e36fd6db7ac56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{802}{1002}{Y:i}Subtitles by Me-la mela@seznam.cz
{1252}{1289}LOD?NICE|POMOC = ZAM?STN?N?
{3472}{3576}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,|?e trajekt...
{3580}{3639}{Y:i}odjede v 8:15 z mola 3.
{3670}{3733}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,
{3737}{3824}{Y:i}?e trajekt odjede v 8:15|z mola 3.
{5247}{5302}Jsem tady.|Uklidni se.
{5332}{5384}Pot?m se jak prase.
{5388}{5431}Lep?? bude, |kdy? na to nebude? myslet.
{5485}{5518}Santo.
{5533}{5559}Santo !
{5563}{5600}Minutku...
{5614}{5677}Santo, L?stek !|U? ti ho d?v?m.
{5710}{5742}Hajzl.
{5758}{5808}Mysl? si,|?e je to jeho lo?.
{5889}{5973}N?dhera. Co m??, pohovor ? |V 10:00.
{5995}{6059}Nikdy to n
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Lunes al sol Los (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:51,559
SHIPYARDS
AID = JOBS
2
00:02:05,000 --> 00:02:07,990
mondays in the sun
3
00:02:18,880 --> 00:02:23,031
<i>The Ria Station wishes</i>
<i>to inform you that the ferry</i>
4
00:02:23,199 --> 00:02:25,554
<i>will depart at 8:1 5 from pier 3.</i>
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,313
<i>The Ria Station wishes</i>
<i>to inform you</i>
6
00:02:29,479 --> 00:02:32,949
<i>that the ferry will depart</i>
<i>at 8:1 5 from pier 3.</i>
7
00:03:29,880 --> 00:03:32,074
-I've started.
-Take it easy.
8
00:03:33,279 --> 00:03:35,350
I'm sweating like a pig.
9
00:03:35,52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1252}{1287}TERSANE|YARDIM-IS
{3125}{3200}GUNESTE PAZARTESILER
{3472}{3572}"Ria Istasyonu bildirir...
{3580}{3637}...bu feribot saat 8:15'de| 3 nolu iskeleden kalkacaktir."
{3670}{3737}"Ria Istasyonu bildirir...
{3737}{3822}...bu feribot saat 8:15'de| 3 nolu iskeleden kalkacaktir."
{5247}{5302}Basladim.| Sakin ol
{5332}{5387}Domuz gibi terliyorum.
{5387}{5430}Dusunme, bosver..
{5485}{5517}Santa.
{5532}{5562}Santa!
{5562}{5600}Bekle bi dakika.
{5612}{5677}Biletin.|Kahretsin bekle bi dakka.
{5710}{5742}Seni pic.
{5757}{5807}Bilmeyende tekne onun sanir
{5887}{5972}Cok zarif. Gorusmen mi vardi?|Saat 10'da.
{5995}{6057}Asla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
HBOSubRip
by XRain
2
00:02:00,200 --> 00:02:06,320
VIAÃA DE DUPÃ
3
00:02:14,840 --> 00:02:18,440
<i>Stimaþi cãlãtori, portul Ria
vã anunþã cã feribotul va pleca</i>
4
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
<i>la ora 8:15 de la cheiul 3.</i>
5
00:03:25,120 --> 00:03:26,400
- Ãncepe...
- Stai linistit !
6
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
- Transpir ca un cal.
- Nu te mai gândi ! E mai bine.
7
00:03:34,760 --> 00:03:38,600
- Santa !
- Imediat.
8
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
- Santa, biletul !
- Ãi-l dau imediat ! La dracu !
9
00:03:43,680 --> 00:03
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, mondays, in, the, sun, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32845-Lunes_al_sol,_Los_(2002)_[Mondays_in_the_Sun]-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,114 --> 00:00:16,715
HBOSubRip
by XRain
2
00:02:05,321 --> 00:02:11,442
VIAÃA DE DUPÃ
3
00:02:19,962 --> 00:02:23,562
<i>Stimaþi cãlãtori, portul Ria
vã anunþã cã feribotul va pleca</i>
4
00:02:23,682 --> 00:02:26,883
<i>la ora 8:15 de la cheiul 3.</i>
5
00:03:30,247 --> 00:03:31,527
- Ãncepe...
- Stai linistit !
6
00:03:33,727 --> 00:03:37,727
- Transpir ca un cal.
- Nu te mai gândi ! E mai bine.
7
00:03:39,887 --> 00:03:43,727
- Santa !
- Imediat.
8
00:03:44,967 --> 00:03:47,688
- Santa, biletul !
- Ãi-l dau imediat ! La dracu !
9
00:03:48,808 --> 00:03
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, spanish, divx, esg, emulespana, net,
original filename: Lunes al sol Los (2002) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:51,480
TERSANE
YARDIM-ÃÃ
2
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
GÃNEÃTE PAZARTESÃLER
3
00:02:18,880 --> 00:02:22,880
"Ria Ãstasyonu bildirir...
4
00:02:23,200 --> 00:02:25,480
...bu feribot saat 8.15âde
3 numaralý iskeleden kalkacaktýr."
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,440
"Ria Ãstasyonu bildirir...
6
00:02:29,480 --> 00:02:32,880
...bu feribot saat 8.15âde
3 numaralý iskeleden kalkacaktýr."
7
00:03:29,880 --> 00:03:32,080
Baþladým.
Sakin ol...
8
00:03:33,280 --> 00:03:35,480
Domuz gibi terliyorum.
9
00:03:35,520 --> 00:03:37,200
Düþünme, boþ v
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 69, 7, mb, pt,
original filename: Lunes al sol, Los - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 70f8a283b6a277d1ed30110c6cc9096f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:41,800
A Tradu??o para o Portugu?s do Brasil
? um produto coletivo (Copyleft)
2
00:00:50,100 --> 00:00:51,500
ESTALEIROS
AJUDAS = EMPREGO
3
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
?s Segundas Ao Sol
4
00:02:18,900 --> 00:02:22,900
"A esta??o de Ria deseja
informar que a balsa...
5
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
...partir? ?s 8:15 do cais 3"
6
00:02:26,800 --> 00:02:29,500
"A esta??o de Ria deseja
informar...
7
00:02:29,501 --> 00:02:32,900
...que a balsa partir?
?s 8:15 do cais 3"
8
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
J? comecei.
Tenha calma.
9
00:03:33,300 --> 00:03:35,500
Estou suando como um porco.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{782}www.titulky.com
{802}{1002}{Y:i}Subtitles by Me-la mela@seznam.cz
{1252}{1289}LOD?NICE|POMOC = ZAM?STN?N?
{3472}{3576}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,|?e trajekt...
{3580}{3639}{Y:i}odjede v 8:15 z mola 3.
{3670}{3733}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,
{3737}{3824}{Y:i}?e trajekt odjede v 8:15|z mola 3.
{5247}{5302}Jsem tady.|Uklidni se.
{5332}{5384}Pot?m se jak prase.
{5388}{5431}Lep?? bude, |kdy? na to nebude? myslet.
{5485}{5518}Santo.
{5533}{5559}Santo !
{5563}{5600}Minutku...
{5614}{5677}Santo, L?stek !|U? ti ho d?v?m.
{5710}{5742}Hajzl.
{5758}{5808}Mysl? si,|?e je to jeho lo?.
{5889}{5973}N?dhera. Co m??, pohovor ? |V 10:
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, limited, e, subbed, 1, uti,
original filename: Lunes al sol Los (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:51,559
SHIPYARDS
AID = JOBS
2
00:02:05,000 --> 00:02:07,992
mondays in the sun
3
00:02:18,880 --> 00:02:23,032
<i>The Ria Station wishes</i>
<i>to inform you that the ferry</i>
4
00:02:23,200 --> 00:02:25,555
<i>will depart at 8:1 5 from pier 3.</i>
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,314
<i>The Ria Station wishes</i>
<i>to inform you</i>
6
00:02:29,480 --> 00:02:32,950
<i>that the ferry will depart</i>
<i>at 8:1 5 from pier 3.</i>
7
00:03:29,880 --> 00:03:32,075
-I've started.
-Take it easy.
8
00:03:33,280 --> 00:03:35,350
I'm sweating like a pig.
9
00:03:35,52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1330}SHIPYARDS|AID = JOBS
{3123}{3200}Mondays in the sun
{3470}{3577}<i>The Ria Station wishes</i>|<i>to inform you that the ferry</i>
{3578}{3667}<i>will depart at 8:15 from pier 3.</i>
{3668}{3734}<i>The Ria Station wishes</i>|<i>to inform you</i>
{3735}{3876}<i>that the ferry will depart</i>|<i>at 8:15 from pier 3.</i>
{5245}{5329}- I've started.|- Take it easy.
{5330}{5385}I'm sweating like a pig.
{5386}{5468}Don't think about it.
{5483}{5530}Santa.
{5531}{5560}Santa!
{5561}{5611}Wait a minute.
{5612}{5707}- Your ticket.|- Wait a fucking minute.
{5708}{5755}Bastard.
{5756}{5848}You'd think it was his boat.
{5887}{5992}- Very
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:41,800
Tradução e modificações por
******** GARCIAXX ********
2
00:00:50,100 --> 00:00:51,500
ESTALEIROS
AJUDAS = EMPREGO
3
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Ãs Segundas Ao Sol
4
00:02:18,900 --> 00:02:22,900
"A estação de Ria deseja
informar que o ferry...
5
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
...partirá ás 8:15 do cais 3"
6
00:02:26,800 --> 00:02:29,500
"A estação de Ria deseja
informar...
7
00:02:29,500 --> 00:02:32,900
...que o ferry partirá
ás 8:15 do cais 3"
8
00:03:29,900 --> 00:03:32,100
-Já comecei.
-Tem calma.
9
00:03:33,300 --> 00:03:35,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,200 --> 00:02:06,320
VIAÃA DE DUPÃ
2
00:02:14,840 --> 00:02:18,440
<i>Stimaþi cãlãtori, portul Ria
vã anunþã cã feribotul va pleca</i>
3
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
<i>la ora 8:15 de la cheiul 3.</i>
4
00:03:25,120 --> 00:03:26,400
- Ãncepe...
- Stai linistit !
5
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
- Transpir ca un cal.
- Nu te mai gândi ! E mai bine.
6
00:03:34,760 --> 00:03:38,600
- Santa !
- Imediat.
7
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
- Santa, biletul !
- Ãi-l dau imediat ! La dracu !
8
00:03:43,680 --> 00:03:46,640
Jigodia !
De parcã ar fi vaporul lui...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,287 --> 00:00:49,083
MONDAYS IN THE SUN
2
00:00:49,127 --> 00:00:51,925
NAYÃHÃEIA
ÃOHÃEIA = EÃÃAÃIA
3
00:02:19,527 --> 00:02:25,966
Tï öåñé èá áðïðëåõóåé óôéò
8.15 áðï ôçà ðñïâëçôá 3.
4
00:02:27,447 --> 00:02:32,840
Tï öåñé èá áðïðëåõóåé óôéò
8.15 áðï ôçà ðñïâëçôá 3.
5
00:03:30,407 --> 00:03:32,477
-Ãáëé ôá éäéá.
-Hñåìçóå.
6
00:03:33,927 --> 00:03:37,681
-IäñùÃù óáà ãïõñïõÃé.
-Mçà ôï óêåöôåóáé.
7
00:03:39,967 --> 00:03:40,922
ÃáÃôá!
8
00:03:42,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
HBOSubRip
by XRain
2
00:02:00,200 --> 00:02:06,320
VIAÃA DE DUPÃ
3
00:02:14,840 --> 00:02:18,440
<i>Stimaþi cãlãtori, portul Ria
vã anunþã cã feribotul va pleca</i>
4
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
<i>la ora 8:15 de la cheiul 3.</i>
5
00:03:25,120 --> 00:03:26,400
- Ãncepe...
- Stai linistit !
6
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
- Transpir ca un cal.
- Nu te mai gândi ! E mai bine.
7
00:03:34,760 --> 00:03:38,600
- Santa !
- Imediat.
8
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
- Santa, biletul !
- Ãi-l dau imediat ! La dracu !
9
00:03:43,680 --> 0
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: los, lunes, al, sol, limited, e, subbed, cd, 1, uti, 2,
original filename: 24048.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,080 --> 00:00:51,559
SHIPYARDS
AID = JOBS
2
00:02:05,000 --> 00:02:07,992
mondays in the sun
3
00:02:18,880 --> 00:02:23,032
<i>The Ria Station wishes</i>
<i>to inform you that the ferry</i>
4
00:02:23,200 --> 00:02:25,555
<i>will depart at 8:1 5 from pier 3.</i>
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,314
<i>The Ria Station wishes</i>
<i>to inform you</i>
6
00:02:29,480 --> 00:02:32,950
<i>that the ferry will depart</i>
<i>at 8:1 5 from pier 3.</i>
7
00:03:29,880 --> 00:03:32,075
-I've started.
-Take it easy.
8
00:03:33,280 --> 00:03:35,350
I'm sweating like a pig.
9
00:03:35,52
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: los, lunes, al, sol, limited, e, subbed, cd, 2, uti, 1,
original filename: Id013932.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{391}{441}- Hello.|- Hello.
{468}{545}I thought you were Swiss,|because of the dress.
{551}{618}I'm not Swiss, the cheese is.
{667}{708}- Want some?|- Yes.
{790}{861}- I warn you, I'm a cheese expert.|- Sure.
{1056}{1088}Have you been there?
{1121}{1157}Switzerland?
{1175}{1208}No, have you?
{1269}{1302}Skiing.
{1415}{1465}No, I'm joking. Working.
{1570}{1610}How's the cheese?
{1676}{1703}Not bad.
{1707}{1758}But I like you more.
{1772}{1810}What's your name?
{1843}{1876}Angela.
{1932}{1966}''Spregel. ''
{1971}{2026}Swiss for ''My pleasure. ''
{2076}{2106}''Spregel''.
{2110}{2159}All right, ''Spregel''.
{2239}{2288}- May I?|- Of co
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: vampires:, los, muertos, 2002, 1, cd, czech, cz, vampires, ii,
original filename: Vampires: Los Muertos - 2002 - 1CD - Czech - cz - 7d8284baa2b70d70f87bfb97a3d4989f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:30,918
Malou sch?zku, pane?
2
00:01:33,879 --> 00:01:37,216
Fajn, pro?la si zkou?kou.
3
00:01:37,383 --> 00:01:39,385
Hej! Zpomal!
4
00:01:39,552 --> 00:01:41,595
Bude to 50 babek.
5
00:01:41,762 --> 00:01:44,098
Kdy? chce? v?c, tak to taky bude v?c st?t.
6
00:01:44,265 --> 00:01:47,852
A ??dn? zkou?ky.
7
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Ozvi se a m?? to za sebou.
8
00:01:55,609 --> 00:01:57,945
Hej, ko?--
9
00:02:00,031 --> 00:02:01,949
Jestli to zma?ku...
10
00:02:02,116 --> 00:02:04,785
...vsad?m se, ?e ?e zran?m fakt
o?kliv?
11
00:02:04,952 --> 00
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: vampires:, los, muertos, 2002, 1, cd, czech, cz, vampires, ii,
original filename: Vampires: Los Muertos - 2002 - 1CD - Czech - cz - 6ea71cdaeb86374888e4341f98c6e376.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,089 --> 00:01:27,920
Malou sch?zku, pane?
2
00:01:30,769 --> 00:01:33,966
Fajn, pro?la si zkou?kou.
3
00:01:34,129 --> 00:01:36,040
Hej! Zpomal!
4
00:01:36,209 --> 00:01:38,165
Bude to 50 babek.
5
00:01:38,329 --> 00:01:40,559
Kdy? chce? v?c, tak to taky bude v?c st?t.
6
00:01:40,729 --> 00:01:44,165
A ??dn? zkou?ky.
7
00:01:44,609 --> 00:01:47,169
Ozvi se a m?? to za sebou.
8
00:01:51,609 --> 00:01:53,839
Hej, ko?--
9
00:01:55,849 --> 00:01:57,680
Jestli to zm??knu...
10
00:01:57,849 --> 00:02:00,409
...vsad?m se, ?e ?e zran?m fakt
o?kliv?
11
00:02:00,569 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:30,918
Malou sch?zku, pane?
2
00:01:33,879 --> 00:01:37,216
Fajn, pro?la si zkou?kou.
3
00:01:37,383 --> 00:01:39,385
Hej! Zpomal!
4
00:01:39,552 --> 00:01:41,595
Bude to 50 babek.
5
00:01:41,762 --> 00:01:44,098
Kdy? chce? v?c, tak to taky bude v?c st?t.
6
00:01:44,265 --> 00:01:47,852
A ??dn? zkou?ky.
7
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Ozvi se a m?? to za sebou.
8
00:01:55,609 --> 00:01:57,945
Hej, ko?--
9
00:02:00,031 --> 00:02:01,949
Jestli to zm??knu...
10
00:02:02,116 --> 00:02:04,785
...vsad?m se, ?e ?e zran?m fakt
o?kliv?
11
00:02:04,952 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000/DVD|www.titulky.com
{523}{645}V?TEJTE|V MEXIKU
{649}{737}BU?TE|OPATRN?
{2152}{2198}Chce? se pobavit?
{2269}{2349}Zlato, pro?la jsi konkurzem.
{2353}{2401}Hej! Pomalu!
{2405}{2454}50 babek na ruku.
{2458}{2514}Chce? v?c, zaplat?? v?c.
{2518}{2604}A ned?l?m ??dnej konkurz.
{2615}{2679}Hlesni a je po tob?.
{2790}{2846}Hej, zla...
{2896}{2942}Jestli stisknu spou??,
{2946}{3010}vsad?m se,|?e t? to bude hodn? bolet.
{3014}{3077}Co ty na to?
{3107}{3152}A te? se hochu s b?itvou
{3156}{3258}pomalu a hezky ztra?.
{3593}{3631}Bo?e.
{3664}{3752}D?ky, pane. Zachr?nil jste mi ?ivot.
{3765}{3851}- Co pro v?s m??u ud?lat?|- Usm?j se.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000/Napsal Rockfist|www.titulky.com
{523}{645}V?tejte|v Mexiku
{649}{737}Bu?te|opatrn?
{2152}{2198}Chce? se pobavit?
{2269}{2349}Zlato, pro?la jsi konkurzem.
{2353}{2401}Hej! Pomalu!
{2405}{2454}50 babek na ruku.
{2458}{2514}Chce? v?c, zaplat?? v?c.
{2518}{2604}A ned?l?m ??dnej konkurz.
{2615}{2679}Hlesni a je po tob?.
{2790}{2846}Hej, zla...
{2896}{2942}Jestli stisknu spou??,
{2946}{3010}vsad?m se,|?e t? to bude hodn? bolet.
{3014}{3077}Co ty na to?
{3107}{3152}A te? se hochu s b?itvou
{3156}{3258}pomalu a hezky ztra?.
{3593}{3631}Bo?e.
{3664}{3752}D?ky, pane. Zachr?nil jste mi ?ivot.
{3765}{3851}- Co pro v?s m??u ud?lat?|
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: queen, of, the, damned, 2002, cd, czech, cz, la, caida, de, los, dioses, 1, dual, esp, ing, visconti, j, 8, ta,
original filename: Queen of the Damned - 2002 - 2CD - Czech - cz - 84cb99cb952cb07a279d40ef68104a03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{671}{768}SOUMRAK BOH?
{3722}{3778}Janku!|-U? jdu, pane barone.
{3802}{3832}D?lej.
{3987}{4021}Po??dn?!
{4102}{4174}-Jsou tu v?ichni?|-Ne, pane barone.
{4212}{4248}Kdo chyb??
{4253}{4328}Pan Bruckmann|a Hauptsturmf?hrer Aschenbach.
{4330}{4388}Maj? p?ijet z Oberhausenu.
{4423}{4532}A co star? pan baron Joachim?
{4557}{4593}Pov?dej.
{4618}{4677}Pan baron je ve sv?m apartm?.
{4684}{4767}P?evl?k? se k ve?e?i jako ostatn?.
{4965}{5044}-A m?j syn?|-Nesly??te ho?
{5304}{5358}Gunthere.
{5447}{5503}-Co chce?, Thildo?|-Poj? se mnou.
{5645}{5677}Poj?.
{5706}{5747}Co chce??
{5765}{5791}Pod?vej.
{5813}{5884}Je to jako loni, Thildo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1574}{C:9CDB}?????? ????
{1934}{1999}{C:A6C1}??????
{2014}{2079}{C:A6C1}??? ??????????
{2114}{2174}{C:A6C1}??????? ?????|{C:D5E7}? ??.
{3412}{3451}??????!
{3852}{3900}??????? ??? ???? ??????, ?? ???????? !
{4629}{4706}????? ?? ?????.|????? ?? ??????
{4706}{4744}?????? ???????.
{4754}{4821}??????? 1995
{4874}{4905}?'?? ?? ?? ??, ???????
{4905}{4927}???...
{4927}{4953}???? ?? ??????, ?? ???????
{4953}{5011}- ?????. ?? ??? ????????.|- ?? ????? ?? ???? ??? ???????.
{5011}{5082}- ????? ?? ?????, ??? ???? ?????.|- ?????? ?? ?????????? ??????.
{5082}{5157}- ?? ?? ???? ?? ??????? ????? ?????....|- ???? ?? ??? ???
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: elina, som, jag, inte, fanns, 2004, 1, cd, czech, cs, klaus, haro, 2002, en,
original filename: Elina - Som om jag inte fanns - 2004 - 1CD - Czech - cs - 3bee9bb9edb8275fa690acd6d2b75224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,230
Daddy...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,949
I know you're here.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,396
I remember.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,952
You said:
''See you out on the bog, Elina. ''
5
00:00:45,881 --> 00:00:48,031
So, now I'm here.
6
00:00:54,201 --> 00:01:00,674
ELINA
7
00:01:07,041 --> 00:01:11,114
Beware of the edge, don't step aside
Keep moving, don't run...
8
00:01:30,562 --> 00:01:35,238
This is our bog, Daddy.
It's yours and mine.
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
Daddy?
10
00:01:40,962 --> 00:01:43,192
Daddy?
11
00:01:51,562 --> 00:
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Leggenda di Al, John e Jack, La - 2002 - 1CD - Serbian - sr - 5647e887cb52b8c526158a8c3f512a2b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{319}{386}La Leggenda Di Al, John E Jack
{5026}{5093}Br?e malo! Film samo|?to nije zavr?io!
{5315}{5353}Slu?aj, Johnny!
{5408}{5520}Ne bih se dobro osje?ao da|budete mrtvi. - Samo polako.
{5564}{5606}Poja?aj, Al.
{6184}{6244}U slu?ajevima gubitka|pam?enja sindrom Quaggotte
{6263}{6334}sigurno je neobi?an i|misteriozan,
{6352}{6457}ali i najrje?i. Od njega pati|samo 1 osoba na 10 milijuna.
{6478}{6541}To je selektivan i parcijalan|gubitak pam?enja.
{6555}{6609}To zna?i da pacijent zna|govoriti i raspoznavati
{6625}{6677}predmete, ali se ne sje?a|ni jednog doga?aja i ne zna
{6710}{6758}tko je. Isto tako ne pozna|osobe s kojima
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - 912bab3091272e8eded23b42977288ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2585}Jedna r??e pro mladou d?mu
{2591}{2626}Pros?m v?s doru?te to na tuhle adresu
{2644}{2724}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak? mal? z?silky
{2730}{2783}Je to k oslav? na?i prvn? sch?zky
{2796}{2841}Chci ho p?ekvapit
{2847}{2896}U? brzo bude m?t narozeniny
{2916}{2962}Pros???m...
{5932}{6052}Doktor Le Garrec?|Doktor Le Garrec?
{6558}{6611}Doktor L. Le Garrec|Kardiolog
{7300}{7375}Angelique, podob? se to ?
{7393}{7467}Ne. Ale pokud je p?kn?
{7488}{7515}Nen??
{7558}{7638}Mo?n?, ale kresl? podle p?edlohy
{7701}{7739}Dokon?i to
{8088}{8141}V st?edu se v?ichni uvid?me|,v muzeu
{8216}{8237}Chci Ti n?co ??ct
{8243}{8336}M?m v?sledky:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,752 --> 00:02:14,000
?KYT
2
01:07:26,503 --> 01:07:32,003
<i>Jestli u? nem??e? vyst?t
sv?ho man?ela,</i>
3
01:07:33,300 --> 01:07:38,900
<i>pohosti jej tro?kou rul?ka
zlomocn?ho m?amy, m?am,</i>
4
01:07:40,200 --> 01:07:44,900
<i>p?idej papriku pro v?rohodnou chu?,</i>
5
01:07:46,766 --> 01:07:52,566
<i>bude po n?m nejd?le za 8 hodin.</i>
6
01:07:53,409 --> 01:07:59,219
<i>Jestli sv?ho mu???ka miluje? opravdu hodn?,</i>
7
01:08:00,000 --> 01:08:04,794
<i>p?iprav mu trochu dom?c?ho gul??e.</i>
8
01:08:17,112 --> 01:08:22,612
<i>Odch?z?m na jin? m?sto</i>
9
01:08:23,792 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:41.2:< Nirvana Sutra > Verze 19
00:02:43.7:
00:02:43.8:Nejhor?? z Osmi Pekel|je Neust?l? Peklo.
00:02:46.2:
00:02:46.4:Jeho smyslem je neust?l? utrpen?.|Proto ten n?zev.
00:02:50.4:
00:03:22.1:P?ed p?ti lety...
00:03:23.5:
00:03:24.4:jsme zah?jili akci...
00:03:25.9:
00:03:27.0:na parkovi?ti restaurace Palas|v oblasti Tai Hing v Tuen Mun.
00:03:33.5:
00:03:33.8:M?li jsme velk? ambice.
00:03:35.7:
00:03:37.1:Ale sotva za dva t?dny...
00:03:38.8:
00:03:40.1:po n?s ka?dodenn? za?ala j?t policie.
00:03:42.9:
00:03:46.7:Zem?elo...
00:03:47.9:
00:03:50.1:?est m?ch bratr?.
00:03:51.6:
00:04:01.1:D?ky Budhovi byl m?j ?ivot u?et?en.
00:04:03.7:
00:04:11.4:P??slov? ??k?:?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}www.titulky.com
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,794 --> 00:00:40,752
INTERSONIC UV?D?
2
00:01:47,154 --> 00:01:48,189
Ahoj.
3
00:01:49,914 --> 00:01:51,745
Ahoj, j? jsem Ted.
Moc m? t???.
4
00:01:53,914 --> 00:01:56,382
Ahoj. J? jsem Ted.
5
00:02:12,514 --> 00:02:14,391
Ahoj. J? jsem Ted.
6
00:02:15,074 --> 00:02:16,223
Moc m? t???.
7
00:03:45,074 --> 00:03:50,307
Tak?e sociopat p?estavuje pro pracovn?ky
psychiatrie zcela jin? probl?my,
8
00:03:50,554 --> 00:03:54,866
proto?e sociopat netrp? t?m druhem
potla?ovan?ch impuls?,
9
00:03:54,994 --> 00:03:58,953
kter? neurotick? pacient
mus? prozkoumat a rozpoznat...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.40,00:01:18.92
Tak, Nicku,
00:01:20.00,00:01:21.72
to je ono?
00:01:22.20,00:01:24.20
P?esn? jak jsem sl?bil.
00:01:26.36,00:01:27.76
Jdeme na to.
00:01:27.92,00:01:30.28
Mus?m chytit letadlo.
00:01:51.60,00:01:53.60
V??, Sonny,
00:01:53.76,00:01:57.44
plete? se v n?m.[br]Je ?istej, k?mo.
00:01:58.12,00:02:00.08
To brzy zjist?me.
00:02:13.08,00:02:16.44
Dejte ty boucha?ky pry?.
00:02:21.80,00:02:23.44
Nazdar, Sa?o.
00:02:24.52,00:02:26.80
Jsem Sonny Ekvall.
00:02:26.96,00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,647 --> 00:04:02,638
Charlie.
2
00:04:08,647 --> 00:04:10,763
Jeg var ikke sikker på, du ville være her.
3
00:04:11,487 --> 00:04:17,005
Dine hvide brødre skulle ikke tro,
du var den bedste, vi havde.
4
00:05:00,407 --> 00:05:02,398
SOLOMON-ÃERNE 1943
5
00:05:15,767 --> 00:05:17,758
Pas på.
6
00:05:21,527 --> 00:05:23,358
Min hånd.
7
00:05:44,087 --> 00:05:46,078
Fandens.
8
00:05:47,127 --> 00:05:50,244
Vi er ved at løbe tør for ammunition.
Vi skal væk herfra.
9
00:05:57,527 --> 00:05:59,518
Ryk.
10
00:06:13,967 --> 00:06:15,195
Kom så.
11
00:06:17,24
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: queen, of, the, damned, 2002, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Queen of the Damned - 2002 - 1CD - Czech - cs - 8e14ffa7dbb74bfa1758e50a0b014d64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}Titulky opravil BlueDog (JT)
{1830}{2000}KR?LOVNA PROKLET?CH
{2143}{2201}Jednou se stane ka?d?mu up?rovi...
{2205}{2331}...?e se my?lenka v??nosti stane|na okam?ik nesnesitelnou.
{2336}{2437}?ivot a skr?van? se|ve st?nech jen s?m se sebou...
{2441}{2537}...vede k samot??sk?, pr?zdn? existenci.
{2542}{2605}Nesmrtelnost se zd? b?t dobrou my?lenkou...
{2616}{2709}...ale pokud ji zrealizujete,|budete si ji nakonec u??vat osamocen?.
{2713}{2822}Tak?e sp?m, v nad?ji,|?e se zvuky p?ede?l?ch ?as?|ztrat? v nezn?mu...
{2828}{2881}...a snad n?jak?m zp?sobem zem?u.
{2885}{2997}Ale zat?m co tu le??m,|sv?t u? nevyd?v? takov? zvuky,|jako tehdy,
Subtitles for Lunes Al Sol Los 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: the, obrien, burns, contest, los, angeles, cal, no, 1906, 1, cd, czech, cz,
original filename: The OBrien-Burns Contest, Los Angeles, Cal., No... - 1906 - 1CD - Czech - cz - 20d02ea2c58283433627a9321fa4daad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,063 --> 00:00:05,449
Los Angeles,
2
00:00:05,940 --> 00:00:08,800
vid?? to v noci a z??? to.
Jako str??n? ohe?.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,332
Lid? k tomu natahuj? ruce.
Lid? a dal?? v?ci.
4
00:00:13,121 --> 00:00:14,857
P?i?li z nejr?zn?j??ch d?vod?.
5
00:00:15,299 --> 00:00:16,931
M?j d?vod?
6
00:00:17,826 --> 00:00:19,109
??dn? p?ekvapen?.
7
00:00:19,703 --> 00:00:21,206
Za?alo to d?vkou...
8
00:00:21,580 --> 00:00:23,813
Byla opravdu hezk? hezk? holka.
9
00:00:24,708 --> 00:00:25,877
Ne, vlastn?...
10
00:00:26,586 --> 00:00:28,525
byla to ?hav? holka.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{97}www.titulky.com
{117}{299}Fixec with SubFix 0.3|http://dator.web.com
{4912}{4998}D O B A L E D O V ?
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Velk? zima? Nebo Doba mraziv??
{5713}{5784}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t,?e je Doba ledov??
{5791}{5854}Proto?e je v?ude kolem led!
{5909}{5967}Tak jo, kouk?m, ?e je v?echno n?jak chladn?j??...
{5969}{6054}Pomoc! Pomoc!
{6059}{6138}No tak d?cka, jdeme. Na nikoho se ne?ek?.
{6146}{6177}Ale tati. . .
{6194}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t pozd?ji.
{6273}{6331}Dobr?. Jdeme kluci.
{6365}{6410}Sally, kde je Eddie?
{6412}{6506}??kal n?co jako ?e m? bl?zko k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6509}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3134}{3177}{y:i}Budete-li m?t p??le?itost,|{y:i}zajd?te si do p??stavu,
{3177}{3242}{y:i}kde se kon? n?mo?nick? pou?.|{y:i}Je prost? skv?l?...
{3242}{3317}{y:i}a bude trvat a? do dne D?k?vzd?n?.
{3317}{3357}{y:i}Nic se nezm?nilo.
{3357}{3445}{y:i}V obou v?chodn?ch z?livech|{y:i}tady v San Francisku...
{3445}{3477}{y:i}je mlha a sn??en? obla?nost.
{3498}{3572}{y:i}O?ek?v?n? teploty kolem 20?C.
{3572}{3672}{y:i}Je pr?v? 7:23...
{3712}{3735}Ach Bo?e.
{4494}{4546}Zlato, vypni to.
{4578}{4627}Mus?me zapracovat na d?t?ti.
{4821}{4858}Te? to ud?lat nem??u.
{4897}{4960}M?me tady n?jakou z?le?itost,|kter? nesnese odklad.
{4989}{5080}-Je ?erven?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1934}{1972}Tak, Nicku,
{1999}{2042}to je ono?
{2054}{2104}P?esn? jak jsem sl?bil.
{2158}{2193}Jdeme na to.
{2197}{2257}Mus?m chytit letadlo.
{2789}{2839}V??, Sonny,
{2843}{2936}plete? se v n?m.|Je ?istej, k?mo.
{2952}{3001}To brzy zjist?me.
{3326}{3410}Dejte ty boucha?ky pry?.
{3544}{3585}Nazdar, Sa?o.
{3612}{3669}Jsem Sonny Ekvall.
{3673}{3730}Pracuje? pro m?.
{3808}{3863}Nicholasi, co m? tohle znamenat?
{3876}{3913}Jen malej test.
{3917}{3983}N?kdo z na?ich|don??? feder?l?m.
{3987}{4038}O nic nejde.|Jen rutina.
{4042}{4097}- Detektor l?i.|- Nick byl proti.
{4101}{4139}Aha.
{4143}{4213}??k?, ?e pat??? do rodiny.
{4220}{4297}Ale o