Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: luna, la, 1979, 4, cd, spanish, es, bernardo, bertolucci, dual, 2, forzados, 1, integros,
original filename: Luna, La - 1979 - 4CD - Spanish - es - eedec4beeaa85b2e606e68a014b1468c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
In Saint Tropez ...
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
The moon awakens you.
3
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Ybaila a "twist"
4
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Count the stars in the sky.
5
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
But there is a star ? s pretty m
? that is not in heaven, but to me,
6
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
In Saint Tropez.
7
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
But there is a star ? s pretty m
? that is not in heaven, but to me,
8
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
In Saint Tropez.
9
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
"Twist", "tw
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: luna, la, 1979, 1, cd, spanish, es, bernardo, bertolucci, dual, 2, forzados, integros,
original filename: Luna, La - 1979 - 1CD - Spanish - es - bd019f0cecf8c1671891fb11ffa151b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
En Saint Tropez...
2
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
la luna despierta contigo.
3
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Ybaila un "twist"
4
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
contando las estrellas en el cielo.
5
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Pero hay una estrella m?s bonita
que no est? en el cielo, sino conmigo,
6
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
en Saint Tropez.
7
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
Pero hay una estrella m?s bonita
que no est? en el cielo, sino conmigo,
8
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
en Saint Tropez.
9
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
"Twist", "twist",
to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,141 --> 00:00:03,656
Ich habe eine Idee...
2
00:00:05,421 --> 00:00:07,173
Einen Vorschlag.
3
00:00:08,541 --> 00:00:12,011
Ich gebe dir Geld. Viel Geld.
Ich stelle dir einen Scheck aus.
4
00:00:12,101 --> 00:00:16,140
Aber versprich mir, Joe zu sagen,
du hättest nichts mehr von dem Zeug.
5
00:00:16,221 --> 00:00:18,496
Keine Sorge, ich deale nicht mehr.
6
00:00:19,541 --> 00:00:24,251
Ich hab Geld für ein Flugticket gespart.
Ich gehe zurück in meine Heimat.
7
00:00:24,341 --> 00:00:26,491
Bist du glücklich?
8
00:00:26,581 --> 00:00:27,934
Du wirst rot.
9
00:00:28,0
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: luna, la, 1979, 2, cd, czech, cz, bernardo, bertolucci, dual, spa, en, 1,
original filename: Luna, La - 1979 - 2CD - Czech - cz - 2628a503033ee529f145b12f4fd01aed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,141 --> 00:00:03,656
M?m n?pad...
2
00:00:05,421 --> 00:00:07,173
Jeden n?vrh.
3
00:00:08,541 --> 00:00:12,011
D?m ti pen?ze. Hodn? pen?z.
Vystav?m ti ?ek.
4
00:00:12,101 --> 00:00:16,140
Ale slib mi, ?e ?ekne? Joeovi,
?e tyhle v?ci u? nem??.
5
00:00:16,221 --> 00:00:18,496
Ned?lej si starosti,
j? u? to neprod?v?m.
6
00:00:19,541 --> 00:00:24,251
Na?et?il jsem si pen?ze na letenku.
Vrac?m se zp?t do sv? vlasti.
7
00:00:24,341 --> 00:00:26,491
Te? jsi spokojen??
8
00:00:26,581 --> 00:00:27,934
?erven?? se.
9
00:00:28,021 --> 00:00:30,774
Nemluv se mnou takhle.
Mohla b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,141 --> 00:00:03,656
Mám nápad...
2
00:00:05,421 --> 00:00:07,173
Jeden návrh.
3
00:00:08,541 --> 00:00:12,011
Dám ti penÃze. Hodnì penìz.
VystavÃm ti Å¡ek.
4
00:00:12,101 --> 00:00:16,140
Ale slib mi, že øekneš Joeovi,
že tyhle vìci už nemáš.
5
00:00:16,221 --> 00:00:18,496
Nedìlej si starosti,
já už to neprodávám.
6
00:00:19,541 --> 00:00:24,251
NaÅ¡etøil jsem si penÃze na letenku.
VracÃm se zpìt do své vlasti.
7
00:00:24,341 --> 00:00:26,491
Teï jsi spokojená?
8
00:00:26,581 --> 00:00:27,934
Ãervenáš se.
9
00:00:28,021 --> 00:00:30,774
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: lunala, 1979, czech, bernardo, bertolucci, luna, cd, 2, cz, 1,
original filename: LunaLa1979-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,141 --> 00:00:03,656
Mám nápad...
2
00:00:05,421 --> 00:00:07,173
Jeden návrh.
3
00:00:08,541 --> 00:00:12,011
Dám ti penÃze. Hodnì penìz.
VystavÃm ti Å¡ek.
4
00:00:12,101 --> 00:00:16,140
Ale slib mi, že øekneš Joeovi,
že tyhle vìci už nemáš.
5
00:00:16,221 --> 00:00:18,496
Nedìlej si starosti,
já už to neprodávám.
6
00:00:19,541 --> 00:00:24,251
NaÅ¡etøil jsem si penÃze na letenku.
VracÃm se zpìt do své vlasti.
7
00:00:24,341 --> 00:00:26,491
Teï jsi spokojená?
8
00:00:26,581 --> 00:00:27,934
Ãervenáš se.
9
00:00:28,021 --> 00:00:30,774
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: luna, la, 1979, 2, cd, czech, cs, bernardo, bertolucci, dual, spa, en, 1,
original filename: Luna, La - 1979 - 2CD - Czech - cs - 2628a503033ee529f145b12f4fd01aed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,141 --> 00:00:03,656
M?m n?pad...
2
00:00:05,421 --> 00:00:07,173
Jeden n?vrh.
3
00:00:08,541 --> 00:00:12,011
D?m ti pen?ze. Hodn? pen?z.
Vystav?m ti ?ek.
4
00:00:12,101 --> 00:00:16,140
Ale slib mi, ?e ?ekne? Joeovi,
?e tyhle v?ci u? nem??.
5
00:00:16,221 --> 00:00:18,496
Ned?lej si starosti,
j? u? to neprod?v?m.
6
00:00:19,541 --> 00:00:24,251
Na?et?il jsem si pen?ze na letenku.
Vrac?m se zp?t do sv? vlasti.
7
00:00:24,341 --> 00:00:26,491
Te? jsi spokojen??
8
00:00:26,581 --> 00:00:27,934
?erven?? se.
9
00:00:28,021 --> 00:00:30,774
Nemluv se mnou takhle.
Mohla b
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: lunala, 1979, germany, luna, bernardo, bertolucci, dual, german, cd, 1, forced, 2,
original filename: LunaLa1979-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:18:03,141 --> 00:18:04,893
Geh schon.
2
00:19:30,661 --> 00:19:33,653
He, hier gibt es
bestimmt einen Feuerlöscher.
3
00:19:40,821 --> 00:19:43,130
Würden Sie die auflegen?
4
00:21:35,101 --> 00:21:39,617
Warum hat mich die Strömung um fünf Uhr
morgens bis hierher mitgerissen?
5
00:21:39,701 --> 00:21:43,216
Um mir zu zeigen, wie klein ich
im Gegensatz zu ihnen bin?
6
00:21:43,301 --> 00:21:46,054
Um mir zu beweisen,
dass ich schwach bin?
7
00:22:18,061 --> 00:22:20,416
Julian, bringst du mich nach Hause?
8
00:23:21,941 --> 00:23:24,774
Hast du daran gedacht,
das Licht ausz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,884 --> 00:01:05,317
Joe.
2
00:01:10,625 --> 00:01:12,092
Toma.
3
00:01:16,564 --> 00:01:18,191
Pronto.
4
00:04:35,095 --> 00:04:40,367
La Luna
5
00:07:10,585 --> 00:07:14,385
Não te esqueças que tens uma limpeza
de dentes na próxima terça-feira às 15:00.
6
00:07:26,636 --> 00:07:28,400
Estás constipado?
7
00:07:30,307 --> 00:07:32,070
Joe, estás constipado?
8
00:07:32,609 --> 00:07:34,440
Não, estou bem.
9
00:07:36,747 --> 00:07:40,411
- Nós trouxemos o traje chinês?
- Está na mala prateada.
10
00:07:49,962 --> 00:07:51,190
Obrigado.
11
00:07:54,233
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: conejo, en, la, luna, dvd, rip, mp, 3, spanish, by, tmr,
original filename: 9f83505476128efdc5de864aa73fa990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,750 --> 00:00:32,379
Stop it, you crazy bastard.
You're gonna turn me like you.
2
00:00:32,486 --> 00:00:34,078
Give me the phone.
3
00:00:35,122 --> 00:00:37,056
No, the other one.
The cool one.
4
00:00:38,592 --> 00:00:39,753
It's really fat!
5
00:00:47,768 --> 00:00:51,398
<i>- What do you want, Gordo?</i>
- Boss, do you have a minute?
6
00:00:51,505 --> 00:00:53,166
<i>Tell me, quick.</i>
7
00:00:53,274 --> 00:00:54,502
I have what you wanted.
8
00:00:54,608 --> 00:00:58,510
<i>Take it home and drop it off tomorrow</i>
<i>at 8.:00 A.M., you know where.</i>
9
00:00:
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: 5, bambole, per, la, luna, dagosto, 1970, 1, cd, spanish, es, d'agosto, spa,
original filename: 5 bambole per la luna dagosto - 1970 - 1CD - Spanish - es - 44cc1a4eb0bfc3c57ddbd4661e73a7df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,742 --> 00:00:14,305
CINCO MU?ECAS PARA
LA LUNA DE AGOSTO
2
00:05:10,476 --> 00:05:12,740
Hagamos un juego,
?les parece?
3
00:05:14,080 --> 00:05:17,709
Ah, la cuerda.
La cuerda es muy importante.
4
00:05:18,151 --> 00:05:20,847
Vamos a sacrificar una
de las muchachas de la tribu...
5
00:05:20,953 --> 00:05:23,080
para aplacar al Dios Kraal.
6
00:05:23,189 --> 00:05:25,817
Nuestra m?s hermosa virgen,
naturalmente.
7
00:05:25,925 --> 00:05:28,257
?A Kraal le importan
un cuerno esos detalles!
8
00:05:28,361 --> 00:05:31,091
- Ahora ven. A Kraal no le gusta esperar.
- ?Vas
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: ultima, luna, la, 2006, 1, cd, portuguese, pt, v, o, spanish, estrenosdivx, com, found, via, clan, sudamerica, ar, heb, s,
original filename: Ultima luna, La - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 83f4bdac344e5323ade5ffcaaa939bd0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,875 --> 00:00:27,635
?-400 ??? ????? ???????
.??? ????? ????? ??????
2
00:00:27,635 --> 00:00:30,165
?????? ???? ???????
.????? ?????
3
00:00:30,165 --> 00:00:32,782
?-1914 ????
.????? ????? ???????
4
00:00:32,882 --> 00:00:36,778
,???????? ???? ????? ???????
.???? ????? ??'???
5
00:00:36,778 --> 00:00:41,078
????? ???, ???? ???? ?-19, ????
.??????? ???? ???? ???????
6
00:01:08,992 --> 00:01:12,983
????????? ???????? ???
?? ????? ??? ??????, ??? ????
7
00:01:12,983 --> 00:01:17,214
???????, ???? ????
.?????? ??'???
8
00:01:17,214 --> 00:01:22,214
,???? ???? ?? ?????
.?
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: commare, secca, la, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bernardo, bertolucci,
original filename: Commare secca La (1962) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,953 --> 00:03:11,617
STORY BY
2
00:03:12,425 --> 00:03:17,124
SCREENPLAY BY
3
00:03:28,741 --> 00:03:32,837
EDITED BY
4
00:03:43,890 --> 00:03:49,624
DIRECTED BY
5
00:03:53,132 --> 00:03:54,861
<i>What's your name?</i>
6
00:03:55,735 --> 00:03:57,532
Maialetti, Luciano.
7
00:03:58,204 --> 00:03:59,068
<i>Father's name?</i>
8
00:04:00,306 --> 00:04:02,137
<i>The late Maialetti, Antonio.</i>
9
00:04:02,408 --> 00:04:03,238
<i>Mother's name?</i>
10
00:04:03,409 --> 00:04:05,969
<i>- Di Meo, Teresa.</i>
- Three lemons, 100 lire.
11
00:04:06,813 --> 00:04:08,110
<i>
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: the, dish, 2000, 1, cd, spanish, es, la, luna, en, directo, rob, sitch, australia, english, espa, ??ol,
original filename: The Dish - 2000 - 1CD - Spanish - es - c26e8a5f8b71cb584f2598f46404ac33.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,320 --> 00:00:38,871
BASADO EN UNA HISTORIA REAL.
2
00:02:04,680 --> 00:02:07,592
Disculpe, se?or.
Me temo que se equivoca de entrada.
3
00:02:08,880 --> 00:02:09,869
Lo siento.
4
00:02:10,040 --> 00:02:11,393
Esta es la entrada antigua.
5
00:02:11,560 --> 00:02:13,198
La de visitas es hacia
atr?s, a la izquierda.
6
00:02:13,440 --> 00:02:16,238
Muy bien... Ir? por all?.
7
00:02:16,520 --> 00:02:19,557
Vale la pena.
Tiene una historia incre?ble.
8
00:02:35,280 --> 00:02:37,840
<i>Esta naci?n se debe comprometer</i>
9
00:02:38,080 --> 00:02:41,914
<i>a conseguir el obje
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: commare, secca, la, 1962, eng, 1, cd, 1823, bernardo, bertolucci, en,
original filename: commare.secca.la.(1962).eng.1cd.(1823).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,953 --> 00:03:11,617
STORY BY
2
00:03:12,425 --> 00:03:17,124
SCREENPLAY BY
3
00:03:28,741 --> 00:03:32,837
EDITED BY
4
00:03:43,890 --> 00:03:49,624
DIRECTED BY
5
00:03:53,132 --> 00:03:54,861
<i>What's your name?</i>
6
00:03:55,735 --> 00:03:57,532
Maialetti, Luciano.
7
00:03:58,204 --> 00:03:59,068
<i>Father's name?</i>
8
00:04:00,306 --> 00:04:02,137
<i>The late Maialetti, Antonio.</i>
9
00:04:02,408 --> 00:04:03,238
<i>Mother's name?</i>
10
00:04:03,409 --> 00:04:05,969
<i>- Di Meo, Teresa.</i>
- Three lemons, 100 lire.
11
00:04:06,813 --> 00:04:08,110
<i>
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: the, dish, 2000, 1, cd, ca, la, luna, en, directo, rob, sitch, australia, english, spanish, catala,
original filename: The Dish - 2000 - 1CD - - ca - 8bf23c8da46ada85222212f7dff57be0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,320 --> 00:00:38,871
BASADA EN FETS REALS
2
00:02:04,680 --> 00:02:07,592
Disculpi, senyor.
S'equivoca d'entrada.
3
00:02:08,880 --> 00:02:09,869
Perdoni.
4
00:02:10,040 --> 00:02:11,393
Aquesta ?s I'entrada antiga.
5
00:02:11,560 --> 00:02:13,198
Per visitar-ho ha d'anar enrere,
i a I'esquerra.
6
00:02:13,440 --> 00:02:16,238
D'acord. M'hi acostar?.
7
00:02:16,520 --> 00:02:19,557
Val la pena.
T? una hist?ria apassionant.
8
00:02:35,280 --> 00:02:37,840
<i>Aquesta naci? s'ha de comprometre</i>
9
00:02:38,080 --> 00:02:41,914
<i>a assolir I'objectiu,</i>
<i>abans que
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: fukushu, suruwa, wareniari, 1979, 1, cd, spanish, es, la, venganza, m, ??a, fukush, imamura, dual, esp, jesloser, espjesloser,
original filename: Fukushu suruwa wareniari - 1979 - 1CD - Spanish - es - 20fe4d9c566f4a1341674d4a3aa4384b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,300 --> 00:00:18,973
4 DE ENERO DE 1964
2
00:01:20,140 --> 00:01:21,334
D?game, ?cu?ntos a?os tiene?
3
00:01:22,740 --> 00:01:26,016
-54.
-A m? me ejecutar?n.
4
00:01:27,940 --> 00:01:29,612
Seguro, es lo m?s probable.
5
00:01:29,820 --> 00:01:31,936
Me ahorcar?n
dentro de tres a?os.
6
00:01:32,900 --> 00:01:35,368
Para entonces, tendr? 40.
7
00:01:35,580 --> 00:01:38,174
lmag?nese, me morir?
antes de llegar a su edad.
8
00:01:39,700 --> 00:01:41,850
?54?
9
00:01:42,140 --> 00:01:45,576
No puede quejarse.
Habr? vivido 10 a?os m?s que yo.
10
00:01:46,540 --> 00:01:
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: honeymoonkillersthe, 1970, spanish, honeymoon, killers, los, asesinos, de, la, luna, miel, dual, eng, esp, by, droid, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HoneymoonKillersThe1970-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,455 --> 00:00:29,709
El increÃble e impactante drama
que están a punto de ver...
2
00:00:30,470 --> 00:00:33,062
... es quizá el episodio más insólito
de los anales del crimen en USA.
3
00:00:34,064 --> 00:00:36,654
Los increÃbles acontecimientos
relatados están basados...
4
00:00:37,503 --> 00:00:39,582
... en noticias de prensa e
informes judiciales.
5
00:00:40,557 --> 00:00:42,800
Es una historia real.
6
00:00:59,500 --> 00:01:02,019
LOS ASESINOS DE
LA LUNA DE MIEL
7
00:01:19,900 --> 00:01:20,937
¿Qué ha pasado?
8
00:01:21,142 --> 00:01:24,140
Alguien se ha eq
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: frau, im, mond, 1929, 3, cd, spanish, es, fritz, lang, vose, i, ii, la, mujer, en, luna,
original filename: Frau im Mond - 1929 - 3CD - Spanish - es - 1590a17bf5d32bb61c69080239ec9834.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,960 --> 00:00:19,238
LA MUJER EN LA LUNA
2
00:02:25,240 --> 00:02:31,680
La novela La mujer en la Luna
de Thea von Harbou se public?
en la editorial August Scherl
Gmbh.
3
00:02:31,680 --> 00:02:37,630
Para el esp?ritu humano
no existe el NUNCA;
a lo sumo un TODAV?A NO.
4
00:02:38,920 --> 00:02:48,989
Dr. Georg Manfelt.
Profesor de Astronom?a, miembro de
honor de la Sociedad para la
Investigaci?n Espacial, de la Sociedad
para la Investigaci?n Astrof?sica de la
Societ? de France y del British
Astronomical, Londres; colabora en los
Anuarios astron?micos, en Memories of
the Royal Astrono
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: the, tit, and, moon, teta, y, la, luna, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, thetitandthemoon, english,
original filename: 23794-The_Tit_and_the_Moon_(Teta_y_la_luna,_La)_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,999 --> 00:00:11,560
TETE AND THE MOON
2
00:01:51,432 --> 00:01:53,229
Don't worry, it won't collapse.
3
00:01:53,332 --> 00:01:57,200
Tete, you have to climb
upwards, damn it!
4
00:01:57,299 --> 00:01:59,267
Don't freeze!
5
00:01:59,366 --> 00:02:02,028
You're doing just fine,
climb with both balls!
6
00:02:02,132 --> 00:02:04,999
<i>My name is Tete</i>
<i>and I'm a "crown"...</i>
7
00:02:05,099 --> 00:02:07,659
<i>which means</i>
<i>I'm the little boy who climbs...</i>
8
00:02:07,766 --> 00:02:10,826
<i>to the very top of the pyramids</i>
<i>we make in my country.</i>
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: 1655, la, vita, e, bella, life, is, beautiful, spanish, by, capu, peru,
original filename: 16555.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{332}Esta es una historia simple...
{335}{399}Pero difÃcil de contar
{401}{448}Como una fábula, está llena de dolor...
{451}{543}Y, como una fábula|También llena de maravillas y felicidad.
{637}{712}Canto lo que veo. Nada pasa inadvertido para mÃ.
{715}{756}â Aquà estoy,â Le he dicho al Caos.
{759}{820}â¡Soy tu esclavo!â|Y él: âBien.â
{823}{875}â ¿Para qué?â He dicho.
{877}{981}¡Soy libre, al fin!|Qué buena es una caricia cuando complace...
{984}{1025}¿Vino éste hombre a poseer?
{1028}{1073}Aquà estoy, listo.
{1076}{1144}Los trenes se han ido,|Los frenos se fueron.
{1145}{1229}Y no puedo resistir más.
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: battaglia, di, algeri, la, 1966, 1, cd, spanish, es, batalla, de, argel, mp, 3,
original filename: Battaglia di Algeri, La - 1966 - 1CD - Spanish - es - cc06365271a6e6c57dfe3e72c17bf32d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,720 --> 00:01:01,360
?Pero no pod?as haberte decidido
antes, sin tantas historias?
2
00:01:01,360 --> 00:01:02,560
Argel 1957
3
00:01:02,560 --> 00:01:05,040
Habr?a sido mejor para ti.
4
00:01:13,200 --> 00:01:14,640
?As? que? ?Ha hablado?
5
00:01:14,640 --> 00:01:16,320
?Sabe d?nde est? escondido Al??
6
00:01:16,600 --> 00:01:19,520
Parece ser que s?.
Ahora vamos a ver.
7
00:01:19,520 --> 00:01:21,240
Dale un poco de caf?.
8
00:01:22,120 --> 00:01:25,800
Mark, ?eres t?
qui?n le ha hecho cantar?
9
00:01:28,880 --> 00:01:32,000
No te preocupes m?s.
Bebe que te har? bie
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: the, joy, luck, club, 1993, 1, cd, spanish, es, el, de, la, buena, estrella, dual, esp, ing, forzados,
original filename: The Joy Luck Club - 1993 - 1CD - Spanish - es - 39ef25af38921438b3960c89188030d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,607 --> 00:00:46,917
EL CLUB DE LA BUENA ESTRELLA
2
00:08:49,287 --> 00:08:53,200
"Soy una chica y para m? es estupendo.
3
00:08:54,007 --> 00:08:57,124
Estoy orgullosa de mis curvas..."
4
00:17:59,687 --> 00:18:00,836
Ven deprisa.
5
00:18:01,047 --> 00:18:02,082
Ven aqu?.
6
00:18:03,967 --> 00:18:06,845
Huang Tai Tai, ?sta es mi hija.
7
00:18:07,287 --> 00:18:08,402
Ven aqu?, Lindo.
8
00:18:08,647 --> 00:18:09,602
Ac?rcate aqu?.
9
00:18:10,087 --> 00:18:11,281
Ven con mam?.
10
00:18:11,727 --> 00:18:14,036
No hagas esperar a Huang Tai Tai.
11
00:18:15,687 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,800
Noviembre de 1984
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,900
Prisión de la STASI (BerlÃn Este)
3
00:00:23,800 --> 00:00:25,500
Alto. La vista al suelo.
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,400
Sigue caminando.
5
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Centro de Interrogatorios
Ministerio de la Seguridad Pública
6
00:00:36,100 --> 00:00:37,300
Debes dirigirte a él como âcapitánâ.
7
00:00:40,100 --> 00:00:40,900
Adelante.
8
00:00:43,800 --> 00:00:44,600
Siéntate.
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Las manos debajo de los muslos,
con las palmas hacia abajo.
10
00:00:57,0
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: long, days, journey, into, night, 1962, 1, cd, spanish, es, larga, jornada, hacia, la, noche, vose, sidney, lumet, by, marxbrothers, nochese,
original filename: Long Days Journey Into Night - 1962 - 1CD - Spanish - es - 2c9982cbc55980c45c581742bc9f3035.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,800 --> 00:00:34,590
LARGA JORNADA HACIA LA NOCHE
2
00:01:36,960 --> 00:01:37,870
?Por Dios!
3
00:01:38,360 --> 00:01:40,476
?Se van a quedar todo el d?a en el comedor?
4
00:01:40,640 --> 00:01:41,868
?Jamie! ?Edmund!
5
00:01:42,120 --> 00:01:44,554
Salid al porche. Dejad recoger a Kathleen.
6
00:01:44,720 --> 00:01:47,314
T? siempre le defiendes, haga lo que haga.
7
00:01:48,560 --> 00:01:51,632
Me met?a con vuestro padre por roncar.
8
00:01:51,920 --> 00:01:54,559
Ahora les toca a ellos.
Seguro que te han o?do.
9
00:01:54,720 --> 00:01:58,713
T? no, Jamie, a ti se te o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2111}{2174}-¿Quiénes sois?|-Tres Reyes Magos.
{2178}{2241}-¿Qué?|-Tres Reyes Magos.
{2247}{2360}¡Vaya una magia,|meterse en un establo!
{2381}{2415}Somos astrólogos.
{2420}{2465}Venimos de Oriente.
{2482}{2528}Estáis bromeando, ¿o qué?
{2538}{2582}Venimos a adorar al niño.
{2588}{2625}A alabarle.
{2632}{2671}¡Estáis borrachos!
{2677}{2702}Qué asquerosos...
{2708}{2732}Venga, ¡fuera!
{2738}{2820}Venirme a mà con cuentos|chinos.
{2828}{2856}Tenemos que verlo.
{2862}{2909}¿Por qué no vais a adorar|a otro niño?
{2915}{2942}Nos guÃa una estrella.
{2947}{2995}Os guÃa una botella.|¡Fuera!
{3001}{3043}Le hemos traÃdo pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:27,000
TEPEPA
2
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Agua.
3
00:02:21,000 --> 00:02:22,500
Agua.
4
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Eh, señor, ¿quiere un guÃa?
5
00:04:18,500 --> 00:04:21,000
¿Hotel? ¿Quiere ver la catedral?
Soy Orangután, señor.
6
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
La cárcel.
7
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
Para Tepepa.
8
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
Para Tepepa.
9
00:05:22,500 --> 00:05:26,000
¿Toda esta comida para el preso Tepepa?
10
00:05:27,500 --> 00:05:30,000
Sólo le quedan dos horas de vida.
11
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
L
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,637 --> 00:00:38,865
SÃ.
2
00:00:39,005 --> 00:00:39,994
SÃ.
3
00:00:46,746 --> 00:00:49,340
No puedo bajar.
4
00:00:51,618 --> 00:00:56,419
¡Eh, inspector!, ¡venga aquÃ!,
¡no se vaya!
5
00:00:58,358 --> 00:01:01,691
¡Déjame ir! ¡Por favor!
6
00:01:03,029 --> 00:01:04,291
REGISTRO CIVIL
7
00:01:15,442 --> 00:01:16,739
¡Hermann!
8
00:01:18,244 --> 00:01:20,109
¿Estás bien?
- ¡Ven aquÃ!
9
00:01:26,052 --> 00:01:27,610
Firme aquÃ.
10
00:01:29,355 --> 00:01:31,152
¡Ponga el sello!
11
00:01:38,164 --> 00:01:43,568
EL MATRIMONIO DE MARIA BRAUN
12
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, spanish, es, doble, vida, veronica, kieslowski, dual, fr, spa,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Spanish - es - 13356443129dacb50b61c61ec57203b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,120 --> 00:00:56,715
Es la estrella que esper?bamos
para empezar la Nochebuena.
2
00:01:00,000 --> 00:01:00,671
Mira.
3
00:01:01,880 --> 00:01:02,790
Mira bien.
4
00:01:03,040 --> 00:01:04,951
La niebla, ah? abajo.
?La ves?
5
00:01:08,960 --> 00:01:10,393
Pero no es niebla.
6
00:01:11,520 --> 00:01:13,795
Son millones de estrellas
peque?itas.
7
00:01:14,360 --> 00:01:15,270
M?ralas.
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,118
Esta es la primera hoja.
9
00:01:26,000 --> 00:01:29,276
Es primavera y en todos
los ?rboles habr? hojas.
10
00:01:30,640 --> 00:01:31,595
Mira.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,386 --> 00:00:15,049
Nathalie, ¿donde estás?
2
00:00:15,123 --> 00:00:17,785
Estoy aquÃ, Louise.
3
00:00:38,246 --> 00:00:40,111
¡Déjame llevarte!
4
00:01:37,772 --> 00:01:40,206
¡Eres la mejor!
5
00:01:40,274 --> 00:01:42,902
Oh, ¿si? ¿He ganado?
6
00:01:42,977 --> 00:01:45,844
Dos dÃas para el estreno,
¡tienes que saberlo!
7
00:01:45,913 --> 00:01:48,473
Nathalie... Louise...
¿De verdad?
8
00:01:48,549 --> 00:01:52,178
Recogiendo sus cosas es estupido.
Es demasiado aburrido.
9
00:01:52,253 --> 00:01:55,689
- Eso lo hace tangible.
- No es necesario. Honestamente.
10
00:01:55,757 --> 00:01:58,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,120 --> 00:01:54,920
Te quiero, Billy.
2
00:01:58,680 --> 00:02:00,920
Yo a ti también, mamá.
3
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
Buenas noches.
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,720
Que duermas bien.
5
00:02:15,520 --> 00:02:17,920
Y que sueñes con los angelitos.
6
00:02:19,600 --> 00:02:22,920
Nos veremos por la mañana.
7
00:02:33,320 --> 00:02:34,920
Te quiero.
8
00:02:56,080 --> 00:02:59,160
Me nombran director artÃstico.
Y Kenny dice:
9
00:02:59,400 --> 00:03:01,800
"Cómprate un abrigo Burberry".
10
00:03:02,040 --> 00:03:05,520
"Debe parecer que eres
de Madison A
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: the, age, of, innocence, 1993, 1, cd, spanish, es, la, edad, de, inocencia, dual, eng, esp,
original filename: The Age of Innocence - 1993 - 1CD - Spanish - es - d9c1243633b179ace04e818d14952ba6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,240 --> 00:02:33,630
Ciudad de Nueva York, d?cada de 1870
2
00:04:06,080 --> 00:04:07,149
Vaya.
3
00:04:24,680 --> 00:04:27,956
No cre? que los Mingott
se atrevieran a probar.
4
00:04:28,520 --> 00:04:32,195
Pasearla por la ?pera de ese modo.
Sentarla junto a May Welland.
5
00:04:32,280 --> 00:04:34,236
Todo es muy extra?o.
6
00:04:34,320 --> 00:04:36,629
Bueno, ella ha tenido una vida extra?a.
7
00:04:36,720 --> 00:04:39,359
?Cree que incluso la llevar?n al baile?
8
00:04:39,440 --> 00:04:42,512
Si lo hacen, no se hablar? de otra cosa.
9
00:05:02,600 --> 00:05:05,319
B
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: the, driller, killer, 1979, 1, cd, spanish, es, abel, ferrara, uncut, english, ar, esp,
original filename: The Driller Killer - 1979 - 1CD - Spanish - es - 77e7abcb7bad3a33b9a038580889bc35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:37,882
Por aqu?, por favor.
2
00:02:02,995 --> 00:02:06,999
?Sr Miller, ocurre algo?
?Qu? ha sucedido?
3
00:02:09,441 --> 00:02:14,165
No lo entiendo. Ten?a su nombre
y n?mero de tel?fono.
4
00:02:16,207 --> 00:02:19,490
Vamos a la ciudad. R?pido.
5
00:02:21,011 --> 00:02:25,375
?Qu? ha pasado?
?Qui?n era ese hombre?
6
00:02:25,495 --> 00:02:29,578
Ni idea.
Alg?n mendigo asqueroso.
7
00:02:29,738 --> 00:02:32,100
?Qu? demonios ha hecho?
8
00:02:32,261 --> 00:02:35,543
Me cogi? la mano.
9
00:02:36,704 --> 00:02:40,988
?No le conoces?
-?Y por qu? habr?a d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,486 --> 00:00:08,422
THE VOICE OF THE MOON
2
00:01:37,650 --> 00:01:39,445
Ivo Salvini.
3
00:01:55,875 --> 00:01:57,829
Did you hear it too?
4
00:01:57,993 --> 00:02:00,141
Someone is calling me!
5
00:02:17,617 --> 00:02:20,969
Let's see the pussy! The cha-cha pussy!
6
00:02:21,733 --> 00:02:24,404
Cha-cha pussy... Long live the pussy!
7
00:02:24,571 --> 00:02:28,004
Cha-cha pussy... Long live the pussy!
8
00:02:28,648 --> 00:02:31,364
Did all of you pay? You did not.
9
00:02:32,124 --> 00:02:33,636
You owe me for the other night too.
10
00:02:33,803 --> 00:02:36,837
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,560 --> 00:01:21,380
En medio del estruendo
de los caballos,
2
00:01:21,552 --> 00:01:23,850
los gritos de las manadas
y la nube de polvo,
3
00:01:24,066 --> 00:01:26,819
Volé en la pequeña ciudad
de Far-Khor.
4
00:01:32,884 --> 00:01:35,849
Perdóneme por favor
por visitarla tan raramente,
5
00:01:36,057 --> 00:01:38,237
?y te diré todo? Mother.
6
00:01:38,238 --> 00:01:39,238
¿y te diré todo? Madre.
7
00:01:38,447 --> 00:01:39,712
Bien,
8
00:01:40,260 --> 00:01:43,799
Pronto tendré suficiente dinero,
y podré estudiar para actriz.
9
00:01:44,010 --> 00:01:46,2
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: bicho, de, sete, cabecas, 2001, cd, spanish, es, vose, la, ??s, bodanzky, 2000, brasil,
original filename: Bicho de Sete Cabecas - 2001 - 1CD - Spanish - es - bce12ed6b793f5175fc842a094bc38bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1367}{1493}Pap?, las cosas lucen mejor|cuando son recuerdos
{1498}{1570}Pero nunca olvidare|lo que me hiciste...
{1576}{1642}ni tu cobard?a
{1654}{1726}Ahora esc?chame:
{1735}{1834}Te estoy mostrando la salida|as? que vete antes que te lastime
{1840}{2005}"BRAINSTORM"
{4651}{4726}DOS A?OS ANTES
{4783}{4867}?Quieres algo mas?|No, gracias.
{4873}{4933}?Caf?, querido?|Seguro, gracias.
{4939}{4999}?Podr?as despejar la mesa?
{5008}{5059}?Hola!
{5080}{5167}- Es tu hermana.|- ?Llego justo, correcto?
{5173}{5260}- ?Estas haciendo una visita|o solo tomando los papeles del auto?
{5266}{5308}- Hola, Meire
{5317}{5377}- Hola, Netinho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,953 --> 00:03:11,617
STORY BY
2
00:03:12,425 --> 00:03:17,124
SCREENPLAY BY
3
00:03:28,741 --> 00:03:32,837
EDITED BY
4
00:03:43,890 --> 00:03:49,624
DIRECTED BY
5
00:03:53,132 --> 00:03:54,861
<i>What's your name?</i>
6
00:03:55,735 --> 00:03:57,532
Maialetti, Luciano.
7
00:03:58,204 --> 00:03:59,068
<i>Father's name?</i>
8
00:04:00,306 --> 00:04:02,137
<i>The late Maialetti, Antonio.</i>
9
00:04:02,408 --> 00:04:03,238
<i>Mother's name?</i>
10
00:04:03,409 --> 00:04:05,969
<i>- Di Meo, Teresa.</i>
- Three lemons, 100 lire.
11
00:04:06,813 --> 00:04:08,110
<i>
Subtitles for Luna La 1979 4 Cd Spanish Es Bernardo Bertolucci
keywords: grande, seduction, la, 2003, 1, cd, spanish, es, vose, jean, fran, ??ois, pouliot, canada,
original filename: Grande seduction, La - 2003 - 1CD - Spanish - es - 545670d616fc21c0215b27720781f5a5.zip