Search Movie Subtitles results for lugar en el mundo, Un by relevance:
- Un.Lugar.En.El.Mundo.1992.DVD-RIP.X VID.MP3.CD1.CLAN-SUD.srt
- Un.Lugar.En.El.Mundo.1992.DVD-RIP.X VID.MP3.CD2.CLAN-SUD.srt
2 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,126 --> 00:00:11,789
Come here you old Spaniard...
You're a natural gaucho!
2
00:00:13,198 --> 00:00:15,634
I hope you're just as
lucky finding oil.
3
00:00:15,669 --> 00:00:17,659
I'll need a couple of wells,
4
00:00:17,736 --> 00:00:19,226
to recover what
I've lost today.
5
00:00:19,973 --> 00:00:24,498
Ernesto! Ernesto is
the winner!
6
00:00:29,047 --> 00:00:31,345
Ernesto, Ernesto!
7
00:01:07,485 --> 00:01:09,680
- Good afternoon...
- Good afternoon
8
00:01:15,026 --> 00:01:16,960
Come and help me, Ernie.
9
00:02:06,177 --> 00:02:08,146
Get moving!
Are you aslee
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}{y:i}sa engleskog preveo i obradio|Gaca62
{4700}{4734}{Y:i}Zašto sam se vratio?
{4738}{4786}{Y:i}Posle osam, ili devet godina...
{4790}{4880}{Y:i}vratio sam se u mesto|koje više ne postoji.
{4942}{4991}{Y:i}Nastavio sam da teram po svome,
{4995}{5042}{Y:i}da radim ne razmišljajuæi|o moguæim posledicama.
{5065}{5100}{Y:i}Uostalom, kao i uvek.
{5120}{5185}{Y:i}Zakoni genetike nikad ne omanu,|što bi rekla moja majka.
{5230}{5298}{Y:i}Kad sam joj rekao da se vraæam,|pogledala me je kao da sam bolestan.
{5323}{5367}{Y:i}Profesionalna deformacija,|pretpostavljam.
{5388}{5413}{Y:i}Ali me više ništa nije pitala.
{5417}{5481}{Y:i}B
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}{y:i}sa engleskog preveo i obradio|Gaca62
{4700}{4734}{Y:i}Zašto sam se vratio?
{4738}{4786}{Y:i}Posle osam, ili devet godina...
{4790}{4880}{Y:i}vratio sam se u mesto|koje više ne postoji.
{4942}{4991}{Y:i}Nastavio sam da teram po svome,
{4995}{5042}{Y:i}da radim ne razmišljajuæi|o moguæim posledicama.
{5065}{5100}{Y:i}Uostalom, kao i uvek.
{5120}{5185}{Y:i}Zakoni genetike nikad ne omanu,|što bi rekla moja majka.
{5230}{5298}{Y:i}Kad sam joj rekao da se vraæam,|pogledala me je kao da sam bolestan.
{5323}{5367}{Y:i}Profesionalna deformacija,|pretpostavljam.
{5388}{5413}{Y:i}Ali me više ništa nije pitala.
{5417}{5481}{Y:i}B
- Un.Lugar.En.El.Mundo.(2002).Spanish .XviD.MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
Why have I returned?
2
00:03:09,500 --> 00:03:11,600
After eight or nine years
3
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
I've come back...
4
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
to a place that no longer exists.
5
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
I carry on doing things
thoughtlessly...
6
00:03:19,800 --> 00:03:21,700
without thinking
the consequences.
7
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
As you used to do.
8
00:03:24,800 --> 00:03:26,300
The laws of genetics
never fail,
9
00:03:26,300 --> 00:03:27,400
as Mom would say.
10
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
When I told her
- lugar.en.el.mundo.un.(3282556).n fo
- Un.Lugar.En.El.Mundo.(2002).Spanish .XviD.MP3.DVDRip.By.FreAk.TEAm.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
Why have I returned?
2
00:03:09,500 --> 00:03:11,600
After eight or nine years
3
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
I've come back...
4
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
to a place that no longer exists.
5
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
I carry on doing things
thoughtlessly...
6
00:03:19,800 --> 00:03:21,700
without thinking
the consequences.
7
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
As you used to do.
8
00:03:24,800 --> 00:03:26,300
The laws of genetics
never fail,
9
00:03:26,300 --> 00:03:27,400
as Mom would say.
10
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
When I told her
- Un.Lugar.En.El.Mundo.1992.DVD-RIP.X VID.MP3.CD2.CLAN-SUD.srt
- Un.Lugar.En.El.Mundo.1992.DVD-RIP.X VID.MP3.CD1.CLAN-SUD.srt
2 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,126 --> 00:00:11,789
Come here you old Spaniard...
You're a natural gaucho!
2
00:00:13,198 --> 00:00:15,634
I hope you're just as
lucky finding oil.
3
00:00:15,669 --> 00:00:17,659
I'll need a couple of wells,
4
00:00:17,736 --> 00:00:19,226
to recover what
I've lost today.
5
00:00:19,973 --> 00:00:24,498
Ernesto! Ernesto is
the winner!
6
00:00:29,047 --> 00:00:31,345
Ernesto, Ernesto!
7
00:01:07,485 --> 00:01:09,680
- Good afternoon...
- Good afternoon
8
00:01:15,026 --> 00:01:16,960
Come and help me, Ernie.
9
00:02:06,177 --> 00:02:08,146
Get moving!
Are you aslee
- Upstairs, Downstairs S05E02. un lugar en el mundo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,673 --> 00:00:10,347
UN LUGAR EN EL MUNDO
FEBRERO 1920
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,271
¿Puedo llevarme
su taza, sr. Hudson?
3
00:00:21,272 --> 00:00:23,622
No, no, Ruby. Llama a la
sra. Bridges ya mismo.
4
00:00:23,623 --> 00:00:26,574
Aquà hay algo que
quiero leerles a todos.
5
00:00:26,575 --> 00:00:28,773
Frederick, siéntate,
¿quieres?
6
00:00:31,214 --> 00:00:32,914
¿De qué se trata,
sr. Hudson?
7
00:00:32,915 --> 00:00:34,615
Siéntese, por favor
y escuche, sra. Bridges.
8
00:00:34,616 --> 00:00:35,616
Tú también, Ruby.
9
00:00:38,674 --> 00:00:40,548