Search Movie Subtitles results for lucky number slevin subtitles by relevance:
- Lucky Number Slevin ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
(Snippets of horse racing commentary)
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
(Silenced gunshots)
3
00:02:31,520 --> 00:02:33,280
He's clean.
4
00:02:35,520 --> 00:02:36,280
So...
5
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
Why are you here? Hm?
6
00:04:25,840 --> 00:04:27,600
<i>There was a time.</i>
7
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
4:35.
8
00:04:43,680 --> 00:04:45,640
You misunderstood.
9
00:04:45,720 --> 00:04:49,560
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
10
00:04:51,640 --> 00:04:53,400
There was a time?
11
00:04:53,480 -->
- Lucky.Number.Slevin.PAL.DVDR-SCREAM. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,480 --> 00:02:40,232
He's clean.
2
00:02:42,480 --> 00:02:43,230
So...
3
00:02:43,320 --> 00:02:45,834
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,800 --> 00:04:34,552
<i>There was a time.</i>
5
00:04:48,240 --> 00:04:49,514
4:35.
6
00:04:50,640 --> 00:04:52,596
You misunderstood.
7
00:04:52,680 --> 00:04:56,514
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,600 --> 00:05:00,352
There was a time?
9
00:05:00,440 --> 00:05:01,998
Mm-hm.
10
00:05:02,080 --> 00:05:04,355
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,400 --> 00:05:07,470
- Lucky.Number.Slevin.(2006).greek.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,500 --> 00:02:45,200
????? ???????.
2
00:02:47,600 --> 00:02:48,300
??????...
3
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
????? ????? ???; ?;
4
00:04:42,700 --> 00:04:44,400
"?????? ??? ?????..."
5
00:04:58,800 --> 00:05:00,100
4:35.
6
00:05:01,300 --> 00:05:03,300
???????????.
7
00:05:03,500 --> 00:05:07,300
-??? ?????? ??? ???.
???? ????? "?????? ??? ?????."
8
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
-?????? ??? ?????;
9
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
-????? ??? ?????? ????? ???? ???? ??? ??????????.
10
00:05:16,800 --> 00:05:18,900
????? ??? ???????? ??????????? ????;
11
00:05:20
- Lucky.Number.Slevin[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,100 --> 00:02:39,800
Está limpo.
2
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Então... porque está aqui?
3
00:04:33,100 --> 00:04:35,700
Houve tempos...
4
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
4:35.
5
00:04:51,600 --> 00:04:52,800
Não me entendeu.
6
00:04:53,400 --> 00:04:58,600
Eu não estava a perguntar as
horas, eu disse: Houve tempos...
7
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
Houve tempos?
8
00:05:02,400 --> 00:05:05,500
Veja o torrãozinho lá atrás,
por exemplo.
9
00:05:05,900 --> 00:05:08,900
Ela é toda boa, não é?
10
00:05:09,400 --> 00:05:12,500
- Ela tem 70 anos.
- Isso é a
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,325 --> 00:01:19,999
SLEVIN, NUMÃR NOROCOS
2
00:01:20,325 --> 00:01:30,999
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI
E-mail:red_roxana84@yahoo.com
3
00:01:31,325 --> 00:01:35,999
Verificarea, rearanjarea ºi sincronizarea:
LOVENDAL. E-mail:ovidiu_iacob@yahoo.com
4
00:02:01,104 --> 00:02:03,979
E curat.
5
00:02:05,368 --> 00:02:08,243
Deci... de ce te afli aici?
6
00:03:55,757 --> 00:03:58,632
... Era odatã..
7
00:04:11,212 --> 00:04:14,087
16:35.
8
00:04:14,194 --> 00:04:21,391
M-ai înþeles greºit. Nu te-am întrebat cât
e ora, ci am spus cã era odatã...
9
00:04:21,632 -
- Lucky Number Slevin (2006).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3783}{3812}Ãist je.
{3926}{3970}Zašto si ovde?
{6650}{6697}Bilo je vreme...
{7022}{7120}16:35. -Nisi me|razumeo, nisam pitao
{7121}{7228}za vreme, samo sam|rekao da je bilo vreme.
{7283}{7411}Bilo je vreme? -Aha, pogledaj|onu braonkastu tamo.
{7451}{7570}Baš je udarena,|zar ne? -Ima 70.
{7633}{7681}Bilo je vreme.
{7710}{7802}Ja sam Smit, nisam iz grada.|- Gdine Smit, slušajte...
{7813}{7905}Samo Smit. Razlog|što sam u gradu,
{7907}{7940}ako se pitaš,
{7975}{8037}je zbog komešanja|u Kanzas sitiju.
{8038}{8098}- Šta je komešanje|Kanzas sitija?
{8128}{8195}To je kada svi gledaju desno,
{8198}{8261}a ti odeš levo. -Nikad èuo.
{
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sync by Boitaclou for axxo release with TA
2
00:02:38,300 --> 00:02:40,100
Il est clean.
3
00:02:42,300 --> 00:02:43,100
Alors...
4
00:02:43,000 --> 00:02:45,700
Pourquoi t'es l? ?
5
00:04:32,600 --> 00:04:34,400
Il f?t un temps.
6
00:04:48,000 --> 00:04:49,300
16:35.
7
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
Vous n'avez pas compris.
8
00:04:52,400 --> 00:04:56,400
Je ne demandais pas l'heure,
je disais : "Il f?t un temps."
9
00:04:58,400 --> 00:05:00,200
Il f?t un temps ?
10
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
Regardez cette vieille noire par exemple.
11
0
- Lucky Number Slevin cd1 ( English Subtitles )
- Lucky Number Slevin cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,680 --> 00:00:50,636
(Snippets of horse racing commentary)
2
00:01:31,480 --> 00:01:33,072
(Silenced gunshots)
3
00:02:38,200 --> 00:02:39,952
He's clean.
4
00:02:42,200 --> 00:02:42,950
So...
5
00:02:43,040 --> 00:02:45,554
Why are you here? Hm?
6
00:04:32,520 --> 00:04:34,272
<i>There was a time.</i>
7
00:04:47,960 --> 00:04:49,234
4:35.
8
00:04:50,360 --> 00:04:52,316
You misunderstood.
9
00:04:52,400 --> 00:04:56,234
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
10
00:04:58,320 --> 00:05:00,072
There was a time?
11
00:05:00,160 -->
- Lucky.Number.Slevin[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
- lucky.number.slevin.(3414825).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,163 --> 00:02:39,915
He's clean.
2
00:02:42,164 --> 00:02:42,914
So...
3
00:02:43,004 --> 00:02:45,518
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,503 --> 00:04:34,255
<i>There was a time.</i>
5
00:04:47,946 --> 00:04:49,220
4:35.
6
00:04:50,346 --> 00:04:52,303
You misunderstood.
7
00:04:52,387 --> 00:04:56,221
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,308 --> 00:05:00,060
There was a time?
9
00:05:00,149 --> 00:05:01,707
Mm-hm.
10
00:05:01,789 --> 00:05:04,064
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,110 --> 00:05:07,179
<i>She's pretty fucking foxy, right?</i>
12
00:05:08,630 --> 00
- Lucky.Number.Slevin.DVDSCR.XviD-NeDi Vx.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,924 --> 00:02:32,677
Está limpo.
2
00:02:35,822 --> 00:02:38,819
Bem... por que
vocês estão aqui?
3
00:04:25,846 --> 00:04:29,541
<i>Havia um tempo...</i>
4
00:04:41,533 --> 00:04:44,229
4:35 PM.
5
00:04:44,328 --> 00:04:45,626
Você não me entendeu.
6
00:04:46,127 --> 00:04:51,423
Eu não estava perguntando pela
hora, eu disse: Havia um tempo...
7
00:04:51,523 --> 00:04:54,622
Havia um tempo?
8
00:04:55,122 --> 00:04:58,318
Olha ela lá atrás, por exemplo.
9
00:04:58,718 --> 00:05:01,716
Ela é uma gata, certo?
10
00:05:02,215 --> 00:05:04,813
- Ela tem 70 an
- Lucky.Number.Slevin.DVDRip.XviD-SPEE D3R.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3372}{3604}Ãeviren: pirate
{3785}{3827}Temiz.
{3885}{3902}Eee...
{3905}{3967}Neden buradasýnýz?
{6642}{6685}{Y:i}Bir zamanlar.
{7027}{7060}4:35.
{7087}{7137}Yanlýþ anladýn.
{7140}{7235}Sana saati sormadým,|sadece "Bir zamanlar" dedim.
{7287}{7330}Bir zamanlar?
{7332}{7372}Mm-hm.
{7375}{7430}Mesela arkadaki esmer tatlýyý|ele alalým.
{7457}{7507}{Y:i}Bayaðý yaþlanmýþ, öyle deðil mi?
{7545}{7580}70 yaþýnda.
{7582}{7630}Ãmrü uzun olsun.
{7632}{7670}Ama bir zamanlar.
{7705}{7780}- Sizi dinlemiyorum.|- Adým Smith. Ãehir dýþýndaným.
{7782}{7832}- Dinleyin, Bay Smith...|- Sadece Smith.
{7870}{7942}Ã
- Lucky.Number.Slevin.2006.PROPER.DVDR iP.XViD-OBViOUS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
Il est clean.
2
00:02:48,400 --> 00:02:49,200
Alors...
3
00:02:49,200 --> 00:02:51,900
Pourquoi t'es là ?
4
00:04:43,400 --> 00:04:45,200
Il fût un temps.
5
00:04:59,500 --> 00:05:00,800
16:35.
6
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Vous n'avez pas compris.
7
00:05:04,100 --> 00:05:08,100
Je ne demandais pas l'heure,
je disais : "Il fût un temps."
8
00:05:10,300 --> 00:05:12,100
Il fût un temps ?
9
00:05:13,900 --> 00:05:16,300
Regardez cette vieille noire par exemple.
10
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
Joli brin de fille non ?
11
00:05:21,100 --
- Lucky.Number.Slevin.2006.iNTERNAL.DV DRip.XviD-UNDEAD.srt
- Lucky.Number.Slevin.2006.iNTERNAL.DV DRip.XviD-UNDEAD.nfo
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,483 --> 00:00:51,575
<i>There's number 5.</i>
2
00:00:51,651 --> 00:00:53,778
<i>He's moving through between horses.</i>
3
00:00:53,853 --> 00:00:56,651
<i>Number 6 is under a very hard...</i>
4
00:00:58,992 --> 00:01:01,483
<i>Number 4 breaks into the inside...</i>
5
00:02:06,159 --> 00:02:07,717
<i>...he's shooting on through.</i>
6
00:02:17,971 --> 00:02:19,370
<i>Number 1 on the inside</i>
7
00:02:19,439 --> 00:02:20,929
<i>pokes a nose in front...</i>
8
00:02:44,898 --> 00:02:45,922
He's clean.
9
00:02:49,002 --> 00:02:49,991
So...
10
00:02:50,803 --> 00:02:52,70
- Lucky.Number.Slevin[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,289 --> 00:02:40,289
Ei aseita.
2
00:02:44,209 --> 00:02:46,209
Miksi olet t??ll??
3
00:04:32,766 --> 00:04:34,966
Aikoinaan...
4
00:04:48,285 --> 00:04:52,564
- 16:35.
- Ymm?rsit v??rin.
5
00:04:53,085 --> 00:04:56,964
En kysynyt aikaa.
Sanoin vain, ett? aikoinaan.
6
00:04:58,644 --> 00:05:04,204
- Aikoinaan?
- Esimerkiksi tuo musta nainen tuolla.
7
00:05:05,244 --> 00:05:10,243
- Eik? olekin seksik?s?
- H?n on 70-vuotias.
8
00:05:10,524 --> 00:05:13,803
V?hint??n, mutta aikoinaan...
9
00:05:15,764 --> 00:05:18,203
- En ymm?rr?...
- Olen Smith. Ulkopaikkakuntalaisia
- Lucky Number Slevin ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,994 --> 00:02:22,917
SLEVIN, NUMÃR NOROCOS
2
00:02:23,250 --> 00:02:34,387
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI
E-mail:red_roxana84@yahoo.com
3
00:02:34,720 --> 00:02:39,600
Verificarea, rearanjarea ºi sincronizarea:
Fakeangel. E-mail:as_fakeangel@yahoo.com
4
00:03:05,793 --> 00:03:08,754
E curat.
5
00:03:10,214 --> 00:03:13,217
Deci...de ce te afli aici?
6
00:05:05,329 --> 00:05:08,332
...Era odatã..
7
00:05:21,429 --> 00:05:24,432
16:35.
8
00:05:24,557 --> 00:05:32,064
M-ai înþeles greºit. Nu te-am întrebat cât
e ora, ci am spus cã era odatã...
9
00:05:32,3
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,000 --> 00:02:45,827
Tiszta.
2
00:02:48,171 --> 00:02:48,953
Sz?val...
3
00:02:49,047 --> 00:02:51,668
Mi?rt is vagy itt? Hm?
4
00:04:43,208 --> 00:04:45,035
<i>Volt id?.</i>
5
00:04:59,308 --> 00:05:00,637
4:35.
6
00:05:01,811 --> 00:05:03,851
F?lre?rtette.
7
00:05:03,938 --> 00:05:07,936
Nem azt k?rdeztem mennyi az id?,
csak azt mondtam, "Volt id?."
8
00:05:10,111 --> 00:05:11,938
Volt id??
9
00:05:12,030 --> 00:05:13,655
Mm-hm.
10
00:05:13,740 --> 00:05:16,113
Hogy barna cukrot ett?nk, p?ld?ul.
11
00:05:17,202 --> 00:05:19,361
<i>Sz?p kis v?r?s mi?</i>
12
00:05:20,873 --> 00:05:22,332
70 ?ves.
13
0
- dfn_slevin1080.srt
- lucky.number.slevin.(3432888).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,966 --> 00:02:45,175
ÃÃÃáé êáèáñüò.
2
00:02:48,637 --> 00:02:51,598
ÃïéðüÃ...
Ãéáôà åÃóáé åäþ;
3
00:04:43,544 --> 00:04:45,295
ÃðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã.
4
00:04:59,601 --> 00:05:01,019
4 êáé 35.
5
00:05:02,729 --> 00:05:08,777
ÃáñåîÃãçóåò. ÃÃðá áðëþò
üôé õðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã.
6
00:05:10,821 --> 00:05:12,239
ÃðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã;
7
00:05:13,907 --> 00:05:17,369
ÃÃñå åêåÃÃç ôç ìáõñïýëá
åêåà ðÃóù ãéá ðáñÃäåéãìá.
8
00:05:17,661 --> 00:05:20,080
ÃÃÃáé ðïëý óÃîé óùóôÃ;
9
00:05:21,415 --> 00:05:22,875
Ã
- Lucky.Number.Slevin.TC.PROPER.XViD-D ECRi (PT) djj.home.sapo.pt.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,300 --> 00:01:20,000
" NÃMERO AFORTUNADO SLEVIN "
2
00:01:59,780 --> 00:02:02,680
Está limpo.
3
00:02:04,080 --> 00:02:06,880
E bem... por que razão vieram he/she?
4
00:03:54,480 --> 00:03:57,280
Havia um tempo...
5
00:04:09,880 --> 00:04:12,780
4:35 PM.
6
00:04:12,880 --> 00:04:20,080
Você não me entendeu. Eu disse: Havia um tempo...
... Seu você disse que hora é.
7
00:04:20,280 --> 00:04:23,180
Havia um tempo?
8
00:04:23,680 --> 00:04:26,580
Ele olha ao turroncito de lá, por exemplo.
9
00:04:27,180 --> 00:04:30,080
à muito bom, certo?
10
00:04:30,780 --> 0
- Lucky-Number-Slevin-SR.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3956}{3986}Ãist je.
{4099}{4144}Zašto si ovde?
{6823}{6871}Bilo je vreme...
{7196}{7291}16:35. -Nisi me|razumeo, nisam pitao
{7293}{7401}za vreme, samo sam|rekao da je bilo vreme.
{7456}{7583}Bilo je vreme? -Aha, pogledaj|onu braonkastu tamo.
{7624}{7744}Baš je udarena,|zar ne? -Ima 70.
{7807}{7854}Bilo je vreme.
{7884}{7977}Ja sam Smit, nisam iz grada.|- Gdine Smit, slušajte...
{7987}{8079}Samo Smit. Razlog|što sam u gradu,
{8082}{8114}ako se pitaš,
{8149}{8210}je zbog komešanja|u Kanzas sitiju.
{8211}{8272}- Šta je komešanje|Kanzas sitija?
{8302}{8369}To je kada svi gledaju desno,
{8372}{8434}a ti odeš levo. -
- Lucky Number Slevin ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:42,055 --> 00:02:43,055
www.3rab2day.com
2
00:02:43,056 --> 00:02:44,056
DRAGONZ
3
00:02:44,057 --> 00:02:45,026
Ãäå äÃÃÃ
4
00:02:48,279 --> 00:02:49,320
ÃÃÃð
5
00:02:49,935 --> 00:02:51,229
áã Ãäà åäà ¿
6
00:04:43,722 --> 00:04:44,910
ÃÃä åäÃà æÃÃ
7
00:04:59,476 --> 00:05:00,800
Ãäåà 4.35
8
00:05:02,830 --> 00:05:06,482
áÃà ÃÃÃà ÃáÃåã áã ÃÃä ÃÃÃá
Ãä ÃáÃÃÃà Ãäà ÃÃæá
9
00:05:07,210 --> 00:05:08,782
Ãäå ÃÃä åäÃà æÃÃ
10
00:05:10,437 --> 00:05:11,596
ÃÃä åäÃà æÃà ¿
11
00:0
There are more subtitles available for Lucky Number Slevin Subtitles
Click here to view them