Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,987 --> 00:00:45,549
...abychom z?skali prom?nnou "g",
nahrad?me "r"
2
00:00:45,659 --> 00:00:48,958
odpov?daj?c? vzd?lenost? a hmotnost?.
3
00:00:49,262 --> 00:00:53,392
Tak?e gravita?n? zrychlen? "g"
je d?no
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,695
hodnotami "m" a "r"
p?i zemsk?m povrchu.
5
00:00:55,969 --> 00:01:00,338
Te? v?me, ?e t?lesa
m?n? svou polohu
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,002
zjist?me to tak,
?e spo??t?me "M-G".
7
00:01:05,212 --> 00:01:10,912
Pokud te? budeme m?t t?leso
v ur?it? vzd?lenosti od Zem?...
8
00:01:11,017 --> 00:01:12,075
Jo!
9
00:01:15,355 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,951 --> 00:00:45,508
...abychom z?skali prom?nnou "g",
nahrad?me "r"
2
00:00:45,618 --> 00:00:48,914
odpov?daj?c? vzd?lenost? a hmotnost?.
3
00:00:49,218 --> 00:00:53,344
Tak?e gravita?n? zrychlen? "g"
je d?no
4
00:00:53,452 --> 00:00:55,645
hodnotami "m" a "r"
p?i zemsk?m povrchu.
5
00:00:55,919 --> 00:01:00,284
Te? v?me, ?e t?lesa
m?n? svou polohu
6
00:01:00,386 --> 00:01:04,944
zjist?me to tak,
?e spo??t?me "M-G".
7
00:01:05,154 --> 00:01:10,849
Pokud te? budeme m?t t?leso
v ur?it? vzd?lenosti od Zem?...
8
00:01:10,954 --> 00:01:12,011
Jo!
9
00:01:15,288 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,987 --> 00:00:45,549
...abychom z?skali prom?nnou "g",
nahrad?me "r"
2
00:00:45,659 --> 00:00:48,958
odpov?daj?c? vzd?lenost? a hmotnost?.
3
00:00:49,262 --> 00:00:53,392
Tak?e gravita?n? zrychlen? "g"
je d?no
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,695
hodnotami "m" a "r"
p?i zemsk?m povrchu.
5
00:00:55,969 --> 00:01:00,338
Te? v?me, ?e t?lesa
m?n? svou polohu
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,002
zjist?me to tak,
?e spo??t?me "M-G".
7
00:01:05,212 --> 00:01:10,912
Pokud te? budeme m?t t?leso
v ur?it? vzd?lenosti od Zem?...
8
00:01:11,017 --> 00:01:12,075
Jo!
9
00:01:15,355 --> 00:01:16,014
Katlin.
10
00:01:16,523 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,987 --> 00:00:45,549
...abychom z?skali prom?nnou "g",
nahrad?me "r"
2
00:00:45,659 --> 00:00:48,958
odpov?daj?c? vzd?lenost? a hmotnost?.
3
00:00:49,262 --> 00:00:53,392
Tak?e gravita?n? zrychlen? "g"
je d?no
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,695
hodnotami "m" a "r"
p?i zemsk?m povrchu.
5
00:00:55,969 --> 00:01:00,338
Te? v?me, ?e t?lesa
m?n? svou polohu
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,002
zjist?me to tak,
?e spo??t?me "M-G".
7
00:01:05,212 --> 00:01:10,912
Pokud te? budeme m?t t?leso
v ur?it? vzd?lenosti od Zem?...
8
00:01:11,017 --> 00:01:12,075
Jo!
9
00:01:15,355 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
2
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GIRL
MOJE DRZÃ HOLKA
3
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
Pøesnì pøed dvìma lety,
4
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali
èasovou schránku.
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
SlÃbili jsme si,
že se tu za dva roky setkáme.
6
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Ještì nepøišla.
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
Budu èekat.
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,011
Tak jdeme na to.
9
00:01:26,853 --> 00:01:27,785
Nehýbat, prosÃm.
10
00:01:28,388 --> 00:01:29,685
Jedna, dv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{983}{1092}...in order to strategically evaluate|"g" we will replace an "r"
{1095}{1174}with the appropriate distance and mass.
{1181}{1280}So the acceleration of gravity "g" is|determined, uh,
{1283}{1335}by "m" and "r"|at the earth?s surface.
{1342}{1447}Now we know that objects, uh,|vary from place to place so
{1449}{1558}in order to evaluate it|we will simply use "M-G".
{1564}{1700}Now if we want to, uh, evaluate an object|some distance from the earth...
{1703}{1728}Yes!
{1807}{1823}Katlin.
{1835}{1922}Perhaps you can answer the equation|if, for example,
{1924}{2007}G equals six point fou
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: yeopgijeogin, geunyeo, 2001, cd, czech, cz, my, sassy, girl,
original filename: Yeopgijeogin geunyeo - 2001 - 1CD - Czech - cz - 724591130731510ce19f0a91e3d13a99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
2
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GIRL
MOJE DRZ? HOLKA
3
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
P?esn? p?ed dv?ma lety,
4
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali
?asovou schr?nku.
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.
6
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Je?t? nep?i?la.
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
Budu ?ekat.
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,011
Tak jdeme na to.
9
00:01:26,853 --> 00:01:27,785
Neh?bat, pros?m.
10
00:01:28,388 --> 00:01:29,685
Jedna, dv?...
11
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Napisy t?umaczone dla Fan?w|Sexowenej Elishy "HeesH" Cuthbert
{983}{1092}...aby strategicznie oceni?|"g" zast?pimy "r"
{1095}{1174}Z odpowiedni? mas? i odleg?o?ci?.
{1181}{1280}Tak wi?c przy?pieszenie grawitacyjne "g" |okre?lamy, uh,
{1283}{1335}przez "m" i "r"|na powierzchni ziemi.
{1342}{1447}Teraz kiedy znamy obiekty, uh,|zmieniaj? si? zaleznie od miejsca wi?c
{1449}{1558}aby oceni? je |u?yjemy wzoru "M-G".
{1564}{1700}Teraz je?li chcemy, uh, oceni? obiekt|w jakie? odleg?o?ci od ziemi...
{1703}{1728}Tak!
{1807}{1823}Katlin.
{1835}{1922}Mo?e odpowiesz nam na r?wnanie|gdy, przyk?adowo,
{1924}{2007}"G" r?wna si? 6.4 razy 10|do pot?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Napisy t?umaczone dla Fan?w|Sexowenej Elishy "HeesH" Cuthbert
{983}{1092}...aby strategicznie oceni?|"g" zast?pimy "r"
{1095}{1174}Z odpowiedni? mas? i odleg?o?ci?.
{1181}{1280}Tak wi?c przy?pieszenie grawitacyjne "g" |okre?lamy, uh,
{1283}{1335}przez "m" i "r"|na powierzchni ziemi.
{1342}{1447}Teraz kiedy znamy obiekty, uh,|zmieniaj? si? zaleznie od miejsca wi?c
{1449}{1558}aby oceni? je |u?yjemy wzoru "M-G".
{1564}{1700}Teraz je?li chcemy, uh, oceni? obiekt|w jakie? odleg?o?ci od ziemi...
{1703}{1728}Tak!
{1807}{1823}Katlin.
{1835}{1922}Mo?e odpowiesz nam na r?wnanie|gdy, przyk?adowo,
{1924}{2007}"G" r?wna si? 6.4 razy 10|do pot?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][209]Napisy t?umaczone dla Fan?w|Sexowenej Elishy "HeesH" Cuthbert
[410][455]...aby strategicznie oceni?|"g" zast?pimy "r"
[457][490]Z odpowiedni? mas? i odleg?o?ci?.
[493][534]Tak wi?c przy?pieszenie grawitacyjne "g" |okre?lamy, uh,
[535][557]przez "m" i "r"|na powierzchni ziemi.
[560][604]Teraz kiedy znamy obiekty, uh,|zmieniaj? si? zaleznie od miejsca wi?c
[605][650]aby oceni? je |u?yjemy wzoru "M-G".
[652][709]Teraz je?li chcemy, uh, oceni? obiekt|w jakie? odleg?o?ci od ziemi...
[710][721]Tak!
[754][760]Katlin.
[765][802]Mo?e odpowiesz nam na r?wnanie|gdy, przyk?adowo,
[803][837]"G" r?wna si? 6.4 razy 10|do pot?gi 6?
[855][881]Um, V r?wna si?...
[915][938]6.0 razy 10|do 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{749}{821}Ahoj.
{821}{858}Ne.
{1294}{1451}B?h?n?, ?ten?, proch?zky, fl?k?n? se...
{1451}{1523}p??roda...
{1523}{1574}filmy, pokud jsou dobr?.
{1642}{1711}Inteligentn?, samoz?ejm?.|Laskav?,
{1711}{1783}hezk?, p?edpokl?d?m.|Ale nen? to tak d?le?it?.
{1844}{1919}N?kdo, s k?m si m??ete|doopravdy popov?dat.
{1919}{1978}Mysl?m si, ?e komunikace je kl??ov?.
{2353}{2394}Poch?z?m z Moskvy
{2395}{2483}a um... hled?m dokonal?ho man?ela...
{2483}{2565}Star??ho ne? j?, tak o 5 let...
{2630}{2678}Nechci nikoho tlust?ho...
{2678}{2712}Nem?m r?da lakomce...
{2712}{2748}Ne jako Johnny Depp...
{2748}{2798}M?l by b?t v??niv? a hezk?...
{2798}{2851}Kdo s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{585}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]|26/o9/2oo2
{749}{821}Ahoj.
{821}{858}Ne.
{1294}{1451}B?h?n?, ?ten?...|proch?zky,fl?k?n? se...
{1451}{1523}p??roda...
{1523}{1574}filmy... pokud jsou dobr?.
{1642}{1711}Samoz?ejm?, ty inteligentn?.|Ty...
{1711}{1783}hezk?, samoz?ejm?.|Ale nen? to tak d?le?it?.
{1844}{1919}N?kdo, s k?m si m??ete doopravdy popov?dat.
{1919}{1978}Mysl?m si, ?e komunikace je kl??ov?.
{2353}{2394}Poch?z?m z Moskvy,
{2395}{2483}a, um...hled?m dokonal?ho man?ela.
{2483}{2565}...star??ho ne? j?,|tak o 5 let.
{2630}{2678}Nechci nikoho tlust?ho.
{2678}{2712}Nem?m r?da lakomce.
{2712}{2748}...jako Johnny Depp.
{27
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{585}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]|26/o9/2oo2
{749}{821}Ahoj.
{821}{858}Ne.
{1294}{1451}B?h?n?, ?ten?...|proch?zky, fl?k?n? se...
{1451}{1523}p??roda...
{1523}{1574}filmy... pokud jsou dobr?.
{1642}{1711}Samoz?ejm?, ty inteligentn?.|Ty...
{1711}{1783}hezk?, samoz?ejm?.|Ale nen? to tak d?le?it?.
{1844}{1919}N?kdo, s k?m si m??ete doopravdy popov?dat.
{1919}{1978}Mysl?m si, ?e komunikace je kl??ov?.
{2353}{2394}Poch?z?m z Moskvy,
{2395}{2483}a, um...hled?m dokonal?ho man?ela.
{2483}{2565}...star??ho ne? j?,|tak o 5 let.
{2630}{2678}Nechci nikoho tlust?ho.
{2678}{2712}Nem?m r?da lakomce.
{2712}{2748}...jako Johnny Depp.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{220}www.titulky.com
{240}{585}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]|26/o9/2oo2
{749}{821}Ahoj.
{821}{858}Ne.
{1294}{1451}B?h?n?, ?ten?...|proch?zky,fl?k?n? se...
{1451}{1523}p??roda...
{1523}{1574}filmy... pokud jsou dobr?.
{1642}{1711}Samoz?ejm?, ty inteligentn?.|Ty...
{1711}{1783}hezk?, samoz?ejm?.|Ale nen? to tak d?le?it?.
{1844}{1919}N?kdo, s k?m si m??ete doopravdy popov?dat.
{1919}{1978}Mysl?m si, ?e komunikace je kl??ov?.
{2353}{2394}Poch?z?m z Moskvy,
{2395}{2483}a, um...hled?m dokonal?ho man?ela.
{2483}{2565}...star??ho ne? j?,|tak o 5 let.
{2630}{2678}Nechci nikoho tlust?ho.
{2678}{2712}Nem?m r?da lakomce.
{2712}{274
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,987 --> 00:00:45,549
...in order to strategically evaluate
"g" we will replace an "r"
2
00:00:45,659 --> 00:00:48,958
with the appropriate distance and mass.
3
00:00:49,262 --> 00:00:53,392
So the acceleration of gravity "g" is
determined, uh,
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,695
by "m" and "r"
at the earth´s surface.
5
00:00:55,969 --> 00:01:00,338
Now we know that objects, uh,
vary from place to place so
6
00:01:00,440 --> 00:01:05,002
in order to evaluate it
we will simply use "M-G".
7
00:01:05,212 --> 00:01:10,912
Now if we want to, uh, evaluate an object
some distance from t
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: yeopgijeogin, geunyeo, 2001, 2, cd, czech, cs, my, sassy, girl,
original filename: Yeopgijeogin geunyeo - 2001 - 2CD - Czech - cs - 5f709adb83de3f2ec69e440985b9a245.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{268}Tentokr?t je to film|o bojov?ch um?n?ch.
{400}{477}Hrdinkou je lovkyn? odm?n.
{564}{653}Z?por?k nos? boty do de?t?,|i kdy? je obloha bez mr??ku.
{668}{732}Je nejhor?? sv?ho druhu.
{915}{956}- Co se stalo?|- Jmenuje se Gyeon-woo?
{959}{1001}Gyeon-woo?
{1003}{1057}Uspo??d?n? p??b?hu je|takov? cel? zmaten?.
{1059}{1127}Japon?t? vet?elci|za vl?dy kr?le Sejonga,
{1130}{1202}a kr?l?v otec je tyran Yeonsan.
{1295}{1380}Na konci hrdinka bojuje se z?por?kem|n?kde v pol?ch.
{1383}{1454}Hrozn? leje za slunn?ho dne.
{2949}{3054}Hrdinka se st?v? kr?lem.|Kr?l Jung-jo.
{3068}{3111}A je z budoucnosti samoz?ejm?.
{3115}{3156}Legrace, co?
{3167
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: yeopgijeogin, geunyeo, 2001, 2, cd, czech, cz, my, sassy, girl,
original filename: Yeopgijeogin geunyeo - 2001 - 2CD - Czech - cz - b4d98f63d2436e3b2845cbe47f825e0f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
2
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GIRL
MOJE DRZ? HOLKA
3
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
<i>P?esn? p?ed dv?ma lety,</i>
4
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
<i>jsme tady spolu schovali
?asovou schr?nku.</i>
5
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
<i>Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.</i>
6
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
<i>Je?t? nep?i?la.</i>
7
00:01:14,641 --> 00:01:17,075
<i>Budu ?ekat.</i>
8
00:01:24,851 --> 00:01:26,011
Tak jdeme na to.
9
00:01:26,853 --> 00:01:27,785
Neh?bat, pros?m.
10
00:01:28,388 --> 00:01
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: yeopgijeogin, geunyeo, 2001, 2, cd, czech, cz, my, sassy, girl,
original filename: Yeopgijeogin geunyeo - 2001 - 2CD - Czech - cz - 675733ca5dd3d59a011fe894d3203a1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,664
Presented by lM Pictures
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,638
Produced by Shin Cine
3
00:00:13,813 --> 00:00:22,949
ln association with MVP Venture Capital
and Cinema Service
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,820
Jeun Jee-hyun
Cha Tae-hyun
5
00:00:34,334 --> 00:00:39,135
MY SASSY GiRL
MOJE DRZ? HOLKA
6
00:00:56,723 --> 00:00:58,384
P?esn? p?ed dv?ma lety,
7
00:00:58,491 --> 00:01:03,326
jsme tady spolu schovali ?asovou schr?nku.
8
00:01:04,297 --> 00:01:08,927
Sl?bili jsme si,
?e se tu za dva roky setk?me.
9
00:01:10,036 --> 00:01:13,665
Je?t? nep?i?la.
1
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: yeopgijeogin, geunyeo, 2001, 2, cd, czech, cz, my, sassy, girl,
original filename: Yeopgijeogin geunyeo - 2001 - 2CD - Czech - cz - 5f709adb83de3f2ec69e440985b9a245.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{268}Tentokr?t je to film|o bojov?ch um?n?ch.
{400}{477}Hrdinkou je lovkyn? odm?n.
{564}{653}Z?por?k nos? boty do de?t?,|i kdy? je obloha bez mr??ku.
{668}{732}Je nejhor?? sv?ho druhu.
{915}{956}- Co se stalo?|- Jmenuje se Gyeon-woo?
{959}{1001}Gyeon-woo?
{1003}{1057}Uspo??d?n? p??b?hu je|takov? cel? zmaten?.
{1059}{1127}Japon?t? vet?elci|za vl?dy kr?le Sejonga,
{1130}{1202}a kr?l?v otec je tyran Yeonsan.
{1295}{1380}Na konci hrdinka bojuje se z?por?kem|n?kde v pol?ch.
{1383}{1454}Hrozn? leje za slunn?ho dne.
{2949}{3054}Hrdinka se st?v? kr?lem.|Kr?l Jung-jo.
{3068}{3111}A je z budoucnosti samoz?ejm?.
{3115}{3156}Legrace, co?
{3167
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,951 --> 00:00:45,508
...abychom zÃskali promìnnou "g",
nahradÃme "r"
2
00:00:45,618 --> 00:00:48,914
odpovÃdajÃcà vzdálenostà a hmotnostÃ.
3
00:00:49,218 --> 00:00:53,344
Takže gravitaènà zrychlenà "g"
je dáno
4
00:00:53,452 --> 00:00:55,645
hodnotami "m" a "r"
pøi zemském povrchu.
5
00:00:55,919 --> 00:01:00,284
Teï vÃme, že tìlesa
mìnà svou polohu
6
00:01:00,386 --> 00:01:04,944
zjistÃme to tak,
že spoèÃtáme "M-G".
7
00:01:05,154 --> 00:01:10,849
Pokud teï budeme mÃt tìleso
v urèité vzdálenosti od Zemì...
8
00:01:10,954 --> 00:01:12,01
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: 34scrubs3, 4, 2001, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, scrubs, s03e1, 9, my, choosiest, choice, of, all, saints, s03e19, catalyst, s03e12, 6, butterfly, s03e16, s03e0, dirty, secret, s03e09, clean, break, s03e11, lucky, night, s03e04, journey, s03e02, brother, where, art, thou, s03e05, american, girl, s03e01, white, whale, s03e03, 8, friend, the, doctor, s03e08, rule, thumb, s03e10, 7, moment, un, truth, s03e17, s03e2, best, friends, wedding, s03e22, fifteen, seconds, s03e07, screw, up, s03e14, fault, s03e20, advice, to, you, s03e06, tormented, mentor, s03e15, porcelain, god, s03e13, his, story, ii, s03e18, self, examination, s03e21,
original filename: 34Scrubs34 (2001) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,715
<i>I can't stop thinking about last night.</i>
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,555
<i>It's incredible how fast things can go</i>
<i>from amazing to complete disaster.</i>
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,518
- Sean?
- I have been looking all over for you.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,751
What are you doing
back from New Zealand?
5
00:00:27,880 --> 00:00:30,348
- Morning.
- What's up with him?
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,796
- He slept with Elliot last night.
- Is it that time of year again?
7
00:00:33,880 --> 00:00:37,350
Dude, ignore her. That's three years
in a r
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: scrubs, 2001, 2, cd, english, en, s03e2, my, best, friend's, wedding, s03e22, s03e1, rule, of, thumb, s03e10, 7, moment, un, truth, s03e17, 8, his, story, ii, s03e18, self, examination, s03e21, 5, tormented, mentor, s03e15, clean, break, s03e11, s03e0, american, girl, s03e01, fault, s03e20, 3, porcelain, god, s03e13, 6, advice, to, you, s03e06, brother, where, art, thou, s03e05, journey, s03e02, 4, screw, up, s03e14, catalyst, s03e12, 9, dirty, secret, s03e09, butterfly, s03e16, choosiest, choice, all, s03e19, white, whale, s03e03, friend, the, doctor, s03e08, fifteen, seconds, s03e07, lucky, night, s03e04,
original filename: Scrubs - 2001 - 22CD - English - en - 614cb60af3dc8a20db2ef0efa1e36191.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,398
<i>I convinced Elliot to dump her</i>
<i>boyfriend and be with me,</i>
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,198
<i>then told her I didn't love her.</i>
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,478
<i>Still, we're good friends, so if I give</i>
<i>her some space, everything will be fine.</i>
4
00:00:13,560 --> 00:00:18,475
<i>Since Turk's family's in town for his</i>
<i>wedding, I'm staying at her apartment.</i>
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,471
We have to go.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,513
My lips are bleeding.
Can you hand me a tissue?
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,996
What do you
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: scrubs, 2001, season, 3, saints, pt, djj, home, sapo, 3x0, 2, my, journey, 3x2, self, examination, 7, fifteen, seconds, 3x1, 4, screw, up, catalyst, 9, dirty, secret, choosiest, choice, of, all, 5, brother, where, art, thou, lucky, night, 8, friend, the, doctor, 6, advice, to, you, tormented, mentor, porcelain, god, butterfly, white, whale, rule, thumb, best, friend's, wedding, clean, break, fault, american, girl, his, story, ii, moment, un, truth,
original filename: Scrubs (2001) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,240
<i>Os hospitais est?o cheios de pessoas que
sa?ram de turnos de 18 horas.</i>
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,800
<i>Quando um doente morre n?o
? estranho lev?-lo para a morgue,</i>
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,000
<i>e dormir uma sestinha na cama dele.</i>
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,040
<i>Infelizmente, por vezes, algu?m
chega primeiro.</i>
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,920
Estou acordado.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,760
Quase nem se nota.
At? ? engra?ado.
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,840
- Parvalh?o.
- Olha quem aqui est?.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:56,800
/ Neus?nej.
2
00:01:56,800 --> 00:02:00,800
/ On na tebe ?ek?.
/ Neus?nej.
3
00:03:16,183 --> 00:03:18,199
Co se to d?je?
4
00:03:18,900 --> 00:03:20,300
Bo?e.
5
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
- Tak ?e?
- Je tady.
6
00:03:24,400 --> 00:03:25,700
Kdo?
7
00:03:26,700 --> 00:03:29,000
Vy?el ze sk??n?.
8
00:03:29,200 --> 00:03:31,800
Nikdo tu nen?, Timi.
9
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
On?
10
00:03:45,800 --> 00:03:47,200
Time.
11
00:03:47,900 --> 00:03:52,300
Je to jen historka.
On nen? opravdov?.
12
00:03:55,400 --> 00:03:58,700
Mo?n? b
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: donnie, darko, 2001, cd, czech, cz, vite, divx, dd, cesky,
original filename: Donnie Darko - 2001 - 1CD - Czech - cz - 5e4c593a9af27e9cc71efe8b8906a41d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,972 --> 00:02:21,683
DONNIE DARKO
2
00:02:21,808 --> 00:02:25,771
CZ subtitles by LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]
29/o7/2oo2
3
00:04:20,552 --> 00:04:23,096
Budu volit Dukakise.
4
00:04:27,351 --> 00:04:29,436
Dobr?...
5
00:04:31,021 --> 00:04:33,232
Mo?n?, kdybys m?la svoje vlastn? d?ti,
6
00:04:33,273 --> 00:04:36,151
kter? by pot?ebovali n?co na sebe
a ty bys na to nem?la,
7
00:04:36,235 --> 00:04:38,612
proto?e polovina v?platy
tv?ho man?ela
8
00:04:38,654 --> 00:04:41,615
bude pro vl?du, tak bys toho mohla litovat.
9
00:04:41,698 --> 00:04:43,367
Man?elova v?plata?
10
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: two, can, play, that, game, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Two Can Play That Game - 2001 - 1CD - Czech - cz - 8c97fe054eeb9002cffe669d90d890ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{429}{489}www.titulky.com
{509}{577}Snad si nemyslel,|?e mu to zba?t??.
{582}{668}J? mu nev???m.|Je to zv??e.
{685}{773}Sko?? na v?echno,|co se h?be.
{781}{842}Mus?? ho vyhodit na ulici.
{878}{981}Ne, ne.|Nebre?, Karen.
{989}{1089}Karen. Nikam necho?.|Hned tam budu.
{1110}{1152}Mu?i jsou toho pln?.
{1157}{1230}D?te jim volnost,|v???te jim,
{1235}{1279}a oni v?s pak podvedou.
{1310}{1425}Promi?te, ?e jsem na?tvan?,|ale moje kamar?dka m? probl?my.
{1431}{1497}Tracye Johnsonov?|je na lince 2.
{1502}{1570}M?m sch?zku,|ale budu tam za hodinu.
{1596}{1702}Tracye. Dal?? kamar?dka.|Taky m? probl?my s mu?i.
{1707}{1779}Zd? se, ?e ka?d?|m? zn?m?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3690}{3750}www.titulky.com
{3770}{3894}Bylo to domluven??|Ne.
{3902}{3951}Tak poj?, poj?.
{4202}{4240}Kafe?
{4293}{4389}Kuchyn? jsou v?dy dole, ale tady ji m?me naho?e.
{4390}{4492}Co? nen? zrovna moc praktick?.|Ka?dou chv?li n?co vyleju.
{4493}{4635}Ten t?pek co bydl? tady naho?e v?ak nen? nikdy doma,|tak?e m??u v pohod? vylejvat a nikdo to nevid?.
{4874}{4948}Tak ty tu opravdu ?ije??
{4987}{5087}U? ses m? ptala minule.
{5239}{5325}N?co s t?m ud?l?m,|a? budu m?t n?jak? prachy.
{5441}{5521}Jsou ta CD?ka v boxech dole?|Uk??u ti.
{10113}{10150}Promi?.
{12160}{12234}To je pruh pro autobus, ty Hovado!
{12665}{12716}Jayi?
{12717}{12820}Tohl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{530}www.titulky.com
{550}{678}SEX A LUCIE
{3173}{3267}Omlouv?m se, Lorenzo, za v?echno,|co jsem ?ekla, kdy? jsem odch?zela.
{3277}{3330}V?dy? jsi m?la pravdu...
{3352}{3395}?ije? s nemocn?m ?lov?kem.
{3424}{3474}Ne, to nen? pravda.
{3512}{3550}Byla jsem na tebe hnusn?.
{3558}{3608}Nic si z toho ned?lej, Luc?o.|Je to tak.
{3628}{3719}Jsem v d??e. Sna??m se z n?|dostat ven, ale nejde to.
{3751}{3794}Ztratil jsem se nav?dy.
{3815}{3877}Pod?vej, vezmeme si na p?r dn? volno|a pojedeme na v?let.
{3904}{3933}Na tv?j ostrov!
{3948}{3999}M??e? mi ho uk?zat.|Co ty na to?
{4045}{4122}Jen my dva.|Touhle dobou je tam klid.
{4133}{4190}Budeme s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{336}Zalo?en? na skuto?nej udalosti
{376}{632}Iba m?tvy videli koniec vojny.|Plat?n
{1361}{1450}Som?lsko - V?chodn? Afrika|1992
{1519}{1640}Roky vojny medzi klanmi|sp?sobili hlad biblick?ch rozmerov
{1702}{1776}300 000 civilistov zahynulo od hladu
{1866}{2009}Mohamed Farrah Aidid, najmocnej?? z|vojvodcov, vl?dne hlavn?mu mestu Mogadi?o
{2082}{2231}Zhab?va medzin?rodn? dod?vky jedla v pr?stavoch.|Jeho zbra? je hlad.
{2381}{2600}Svet odpoved?. Silou 20 000 americk?ch|mari??kov, je jedlo doru?ovan? a je nastolen? poriadok.
{2756}{2835}Apr?l 1993
{2835}{3063}Aidid ?ak? pok?m mari??ci neod?du a potom|vyhlasuje vojn
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: kleine, eisbar, der, 2001, cd, czech, cz, the, little, polar, bear,
original filename: Kleine Eisbar, Der - 2001 - 1CD - Czech - cz - 80e6ee222f438b241d4420f6928e6af9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,880 --> 00:01:12,598
Tak co?
2
00:01:13,960 --> 00:01:16,030
Miko, v?ude t? hled?me.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,550
- M?me ??asnou novinu.
- Jsi t?ta!
4
00:01:19,840 --> 00:01:21,592
- M?? kluka!
- M?? syna!
5
00:01:21,800 --> 00:01:25,395
- Gratulujeme! M?? syna!
- Bu?te zticha.
6
00:01:25,600 --> 00:01:27,795
Jsme na lovu.
7
00:01:28,840 --> 00:01:30,910
Jde se na v?c.
8
00:01:33,040 --> 00:01:35,235
Miko, tebe to nezaj?m??
Narodil se ti syn!
9
00:01:35,440 --> 00:01:38,079
- Jsi t?ta!
- Pro? tak k?i????
10
00:01:38,280 --> 00:01:41,397
Zav?i zob?k, nebo vypl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1071}JURSK? PARK III
{1151}{1231}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1241}{1302}VSTUP ZAK?ZAN?
{1742}{1790}Posp?? si!
{2071}{2106}Tak jdeme na to kamar?de.
{2109}{2170}Sna?te se dostat co nejbl??.
{2173}{2245}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{2256}{2302}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{2305}{2366}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{2389}{2408}P?ipraveni?
{2437}{2465}P?ipraveni!
{2582}{2654}Jedna - dva - t?i!
{2872}{2880}Hezk? let!
{3234}{3273}M?? strach?
{3275}{3314}Ne, je to bezva!
{3620}{3657}Vid?? u? n?co?
{3664}{3711}Ne, je?t? ne.
{3842}{3891}D?l od t?ch ?tes?.
{4430}{4455}Co to bylo?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,045 --> 00:00:38,003
?PINAVEJ JOE
2
00:00:43,011 --> 00:00:44,007
Zesil to.
3
00:01:07,327 --> 00:01:08,655
P?ni.
4
00:01:10,246 --> 00:01:12,654
To je p?esn? ono. L.A.!
5
00:01:24,844 --> 00:01:26,671
Pr?kazku pro vstup do r?dia.
6
00:01:26,930 --> 00:01:29,421
Jedu do pr?ce. Joe ?p?na.
7
00:01:29,641 --> 00:01:33,175
Nezkou?ejte si m?nit jm?no.
Nejste ?pinavej Joe?
8
00:01:33,478 --> 00:01:36,479
Kdy? v?m dal t?ta tohle jm?no,
to v?s nen?vid?l.
9
00:01:36,689 --> 00:01:38,232
To se m?l?te.
10
00:01:38,441 --> 00:01:40,481
Pro tohle auto
m?m jm?no: Rezatina.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1570}{1630}P?eklad P??a ?. (c) TANKER 2002
{1640}{1780}P O L I B E K D R A K A
{2473}{2536}Poprv? ve Francii?| Ano.
{2645}{2701}D?vod Va?? n?v?t?vy?
{2704}{2761}Obchod nebo z?bava?| Z?bava.
{3695}{3760}L?b? se V?m tahle hudba? Co?
{3761}{3852}Jo, jo.
{5896}{5941}Svoje v?ci si m??e? d?t t?mhle.
{6520}{6585}Jak dlouho mysl??,|?e tu bude??
{6624}{6673}Moc dlouho ne.
{7501}{7549}Zpr?vu pro pana Smitha.
{7549}{7621}Smith?| Ano.
{7714}{7779}Smith.
{7782}{7851}Ah.
{8107}{8153}Tady je.
{8860}{8918}Monsieur, dobr? ve?er.|N?co k pit??
{8921}{8966}Vodu.| S bublinkami nebo bez?
{9007}{9052}Bez.
{9285}{9345}Posledn? na cestu.| Pivo?
{9346}{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{332}{392}www.titulky.com
{412}{475}Jeden k transportu, otev??t br?nu 1!
{586}{641}V?ze? jde.|Otev??t br?nu 2!
{800}{847}Pohyb, ?elem ke zdi!
{849}{895}Nebudu to opakovat.
{1288}{1340}-Dobr? r?no|-Dobr? r?no.
{1353}{1400}Uve?te pros?m sv? jm?no|kv?li z?znamu.
{1400}{1451}-Daniel Ocean.|-D?kuji.
{1471}{1547}Pane Ocean, ??elem tohohle sezen? je zjistit,|zda se po propu?t?n?
{1547}{1596}nepokus?te znovu poru?it z?kon.
{1596}{1652}Tohle byl v?? prvn? p?estupek,
{1652}{1714}z ni?eho jin?ho jste nebyl obvin?n,
{1727}{1809}a?koli tu jist? podez?en? bylo.| Co n?m k tomu pov?te?
{1893}{1971}Jak u? jste ?ekl,|nikdy p?edt?m jsem nebyl obvin?n
{197
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:09,593
Gratuluji v?m ke slo?en?
maturitn? zkou?ky...
2
00:00:41,083 --> 00:00:43,502
Vyka?li se na to, Kujo.
3
00:00:54,263 --> 00:00:57,474
- Je to otev?en?.
- Ty kr?vo! Jde se na v?c!
4
00:01:19,162 --> 00:01:28,839
JSI-LI ??ASTN?, ZATLESKEJ
5
00:01:29,047 --> 00:01:36,972
25. MATURITN? CEREMONIE
ST?EDN? ?KOLY ASAHI
6
00:01:40,309 --> 00:01:41,185
Taxi!
7
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
St?j, sr??i!
8
00:01:46,940 --> 00:01:51,153
Je?te, je?te!
Hlavn? pry? odtud!
9
00:01:51,320 --> 00:01:52,738
D?lejte, je?te!
10
00:01:56,325 --> 00:01:57,951
Se? mr
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: jay, and, silent, bob, strike, back, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Jay and Silent Bob Strike Back - 2001 - 1CD - Czech - cz - ae6ac882e71e66f7c5930d4afe836fbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{371}{431}www.titulky.com
{451}{531}JAY A ML?ENLIVEJ BOB|VRAC? ?DER
{576}{666}P?ed d?vn?mi ?asy p?ed obchodem|s lacin?m zbo??m, kdesi velmi daleko.
{930}{987}Bobby, chlap?e, z?sta? tu chv?li, ne?|maminka koup? s?r.
{1016}{1087}Aby ti nesv?tilo do o??.
{1088}{1155}Bu? hodn?.
{1280}{1343}Neopova?uj se kurva ani pohnout|ty malej hajzle.
{1344}{1410}Mama zkus? sk?rovat.
{1503}{1533}Co to k ?ertu?
{1534}{1581}Promi?te.|Kdo hl?d? ty d?ti?
{1582}{1646}Tu?n? hl?d? toho mal?ho.
{1647}{1688}No, p?kn? rodi?e.
{1689}{1747}Nechat je tady |a ?ekat co se stane.
{1748}{1808}Poser se, |ty zkurvenej blbe?ku!
{1809}{1852}No, jen jd?te d?l.
{1853}{1881}S
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: jurassic, park, iii, 2001, cd, czech, cz, jp, 3, short, ver,
original filename: Jurassic Park III - 2001 - 1CD - Czech - cz - 477276675ab1c6d9e9c433e0771b314e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}Neofici?ln? ?esk? titulky (zkr?cen? verze)
{932}{1020}JURSK? PARK III
{1100}{1180}Ostrov Sorna|333,3 km z?padn? od Kostariky.
{1190}{1250}VSTUP ZAK?ZAN?
{1690}{1738}Posp?? si!
{2019}{2053}Tak jdeme na to kamar?de.
{2056}{2117}Sna?te se dostat co nejbl??.
{2120}{2192}P?id?m v?m, kdy? z toho ud?l?te hezk? v?let.
{2203}{2249}Povedu v?s hodn? bl?zko, kamar?de,...
{2252}{2313}...ale ne p??li? bl?zko, co? V?te, co mysl?m?
{2336}{2355}P?ipraveni?
{2384}{2412}P?ipraveni!
{2529}{2601}Jedna - dva - t?i!
{2819}{2827}Hezk? let!
{3180}{3219}M?? strach?
{3221}{3260}Ne, je to bezva!
{3566}{3603}Vid?? u? n?co?
{3610}{3657}Ne, je?t? ne.
{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{648}www.titulky.com
{668}{1416}pro verzi 29 sn?mk?/s by jir?a
{2376}{2466}-Je ?as.
{2496}{2586}-U? to p?i?lo.
{2675}{2765}-Hej,
{2705}{2795}...co tam d?l???
{2735}{2825}-Muuu
{2825}{2915}...?ekni: T?ta.
{3005}{3095}-Ahoj kovbojko.
{3095}{3185}-Dnes m?? ten o?ek?van? den.
{3185}{3275}-Dej j? je?t? na chv?li sp?t.
{3305}{3395}-Je moc hladov?,|cht?la by n?co dobr?ho. Ano.
{3485}{3575}-Mus?m se j?t p?ipravit...
{3725}{3815}-Na dne?ek je nejlep??,|zapome? na n?.
{3815}{3904}...V?dycky si v n? m?l ?t?st?.
{3904}{3994}-V po??dku, d?ky.
{3994}{4084}...Sp? je?t??|-Ano.
{4054}{4144}...Sp? jak zabit?.|-V?m, jak? m?m ?t?st?.
{4144}{4234}.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,844 --> 00:00:51,884
Putov?n? pt?k?
2
00:04:26,564 --> 00:04:29,716
P??b?h st?hovav?ch pt?k? je p??slib.
3
00:04:30,564 --> 00:04:32,874
P??slib n?vratu.
4
00:04:33,004 --> 00:04:35,838
Tis?cikilometrov? cesta pln? nebezpe??.
5
00:04:36,045 --> 00:04:39,879
Jedin?m c?lem je p?e?it.
6
00:04:40,925 --> 00:04:43,961
Jejich putov?n? nen?
ni??m jin?m ne? bojem o p?e?it?.
7
00:05:41,564 --> 00:05:43,555
Na ja?e na severn? polokouli...
8
00:05:43,764 --> 00:05:46,882
...vyd?vaj? se sm?rem k pol?rn?m st?t?m,
kde se rod?.
9
00:05:47,165 --> 00:05:50,156
N?kte?? let? bez p?est?vk
Subtitles for Lucky Girl 2001 Cd Czech Cz
keywords: the, full, monty, 1997, 1, cd, czech, cz, no, man's, land, 2001,
original filename: The Full Monty - 1997 - 1CD - Czech - cz - 3950751ad718181ccbc2e11ae329b0b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2219}{2396}Zem? nikoho
{2945}{3001}Poser m?, jestli v?, kde jsme.
{3017}{3048}Tys to ?ekl.
{3071}{3131}Aspo? n?s nevedl k nep??tel?m.
{3260}{3339}Chlapi, po?k?me, a? se zvedne mlha.
{3366}{3414}Bylo by riskantn? pokra?ovat
{3485}{3530}S?tebou je riskantn? i pit? k?vy.
{3547}{3605}To jsou mi pr?vodci!
{3622}{3677}Zkus b?t lep?? v t? m