Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lucky Break by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5220}{5346}To je samo trop volkov.|Skoraj smo se je rešili.
{5757}{5838}Kaleb, vleèe me dol!|- Trdno se drži!
{5845}{5926}Beži!|- Ne, to morava konèati!
{5932}{6014}Daj, pomagaj mi da|jo zakopam.
{6057}{6158}Kaj pa èe jo kdo najde|in odkopa?
{6188}{6270}Potem naj se Bog usmili|njegove duše.
{6421}{6470}BRANTFORD|1 milja
{7064}{7151}Zdravo, Alan.|- Pozdravljeni, gospa Magruder.
{7352}{7421}Samo naprej, Alan.|- Hvala.
{7958}{8044}Pripravi se da umreš, Parrish!
{8051}{8151}Ej, Parrish, kam tako hitro?
{8732}{8839}Beži, Parrish. Beži k oèetu.|Mi te bomo tukaj poèakali.
{9338}{9457}Zdravo, Carl.|- Hej, Alan. Pridi da ti nekaj poka
Subtitles for Lucky Break
keywords: 1933, lucky, break, greek, subtitle,
original filename: 19339-Lucky Break ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,060 --> 00:00:52,939
Ãéêñïà ìå ôïà ÃïýÃôõ,
ðáÃæáìå êëÃöôåò-áóôõÃüìïõò.
2
00:00:53,300 --> 00:00:57,452
Ãï èÃìá Ãôáà üôé êáÃÃ¥Ãò ìáò
äåà Ãèåëå Ãá Ã¥ÃÃáé áóôõÃüìïò.
3
00:00:58,380 --> 00:01:02,851
Ãþñá ìåãáëþóáìå êé ç áëÃèåéá
Ã¥ÃÃáé ðùò äåà ðÃìå êáëÃ.
4
00:01:04,020 --> 00:01:07,251
ÃåêáðÃÃôå ÷ñüÃéá
óå êáêü ëïýêé...
5
00:01:07,500 --> 00:01:09,616
ÃÃ÷ñé ôþñá.
6
00:01:18,140 --> 00:01:21,860
à öÃëïò Ã¥Ãüò öÃëï
Subtitles for Lucky Break
keywords: lucky, break, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: Lucky Break - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,752 --> 00:00:52,904
Rudy ja minä leikimme lapsina
rosvoa ja poliisia.
2
00:00:53,112 --> 00:00:56,900
Kumpikaan
ei olisi halunnut olla poliisi.
3
00:00:58,112 --> 00:01:02,503
Nyt olemme aikuisia,
ja meillä on ollut huono mäihä.
4
00:01:02,712 --> 00:01:06,785
Meillä on ollut huono mäihä
jo 15 vuotta.
5
00:01:06,992 --> 00:01:09,426
Nyt siitä tulee loppu.
6
00:01:17,712 --> 00:01:21,591
Rudyn tutun tutun veli
on töissä vartiointifirmassa.
7
00:01:21,792 --> 00:01:27,742
Hän vihjasi meille
ihan mielettömän hyvästä keikasta.
8
00:01:27,952 --> 00:01:31,342
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0000}{0011}Ripped by Miron
{2051}{2152}When we were kids, me and Rudy|liked to play cops and robbers.
{2154}{2265}Only trouble was neither of us|ever wanted to be the cop.
{2290}{2333}Now we're grown up.
{2335}{2403}And the truth is|we're on a bad streak.
{2424}{2486}A 1 5-year bad streak.
{2513}{2555}Until now.
{2616}{2675}Yeah.
{2778}{2825}Rudy knows this guy|who knows a guy...
{2826}{2879}whose brother works|at the security firm...
{2881}{2951}who's given us the tip-off|for our one big job.
{2953}{3054}The one that'll set us up|for life.
{3056}{3140}This time we even went out|and bought a gun.
{3388}{3477}- Everybody down! Now move!|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,060 --> 00:00:52,939
?????? ?? ??? ??????,
??????? ???????-??????????.
2
00:00:53,300 --> 00:00:57,452
?? ???? ???? ??? ?????? ???
??? ????? ?? ????? ?????????.
3
00:00:58,380 --> 00:01:02,851
???? ?????????? ?? ? ???????
????? ??? ??? ???? ????.
4
00:01:04,020 --> 00:01:07,251
????????? ??????
?? ???? ?????...
5
00:01:07,500 --> 00:01:09,616
????? ????.
6
00:01:18,140 --> 00:01:21,860
? ????? ???? ????? ??? ????-
????? ?? ???????? Security...
7
00:01:21,860 --> 00:01:24,977
??? ????? ???????????
??? ??? ?????? ?????...
8
00:01:25,300 --> 00:01:28,372
??? ????? ??? ?? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1000}{1100}???????? ????? 1:43:14"
{1226}{1323}?????? ?? ??? ??????,|??????? ???????-??????????.
{1332}{1436}?? ???? ???? ??? ?????? ???|??? ????? ?? ????? ?????????.
{1459}{1571}???? ?????????? ?? ? ???????|????? ??? ??? ???? ????.
{1600}{1681}????????? ??????|?? ???? ?????...
{1687}{1740}????? ????.
{1953}{2046}? ????? ???? ????? ??? ????-|????? ?? ???????? Security...
{2046}{2124}??? ????? ???????????|??? ??? ?????? ?????...
{2132}{2209}??? ????? ??? ?? ???|???????? ??? ??? ???.
{2216}{2298}???? ?? ????, ?????|??? ????????? ????.
{2555}{2609}'???? ????!
{2653}{2758}'?????? ??? ?????, ??? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,059 --> 00:00:08,387
<i>->>>SSG-2oo3<<<-</i>
<i>uv?dza</i>
2
00:00:10,151 --> 00:00:20,825
<i>SK SUBTiTLES by Ted</i>
3
00:00:47,600 --> 00:00:49,000
<i>Ke? sme boli deti,</i>
4
00:00:49,040 --> 00:00:52,000
<i>s Rudym sme sa hrali</i>
<i>na policajtov a zlodejov.</i>
5
00:00:52,040 --> 00:00:55,800
<i>Ale mali sme jeden probl?m.</i>
<i>Nikto z n?s nechcel by? policajtom.</i>
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
<i>Teraz sme u? dospel?</i>
7
00:00:59,040 --> 00:01:01,800
<i>a pravda je tak?,</i>
<i>?e sme obaja na zlej strane.</i>
8
00:01:02,360 --> 00:01:04,840
<i>U? 15 rokov.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{307}
{308}{377}
{1201}{1238}Când' eram puºti,
{1244}{1309}io º' cu Rudy ne plãcea sã ne|jucãm de-a hoþii ºi vardiºtii.
{1315}{1439}Singuru' necaz era cã nici unu'|nu vroia sã fie caraliu.
{1445}{1486}Acuma, am crescut
{1492}{1568}ºi adevãru' e cã,|am luat-o p-o cale cam nasoalã ...
{1574}{1657}e nasoalã dã 15 ani.
{1663}{1749}Pân-acu'.
{1759}{1825}Da.
{1923}{1974}Rudy îl ºtie pã flãcãu',|care-l ºtie pã unu'
{1980}{2041}la care fra'-su|lucreazã la o firmã dã securitate
{2047}{2111}ºi care ne-a dat pontu'|pentru prima noastrã lucrãturã babanã.
{2117}{2177}Aia dã ne-a dat bobârnacu' dã-nceput.
{2183
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2138}{2243}When we were kids, me and Rudy|Liked to pLay cops and robbers,
{2245}{2362}Only troubLe was neither of us|ever wanted to be the cop,
{2387}{2433}Now we're grown up,
{2434}{2505}And the truth is|we're on a bad streak.
{2527}{2592}A 1 5-year bad streak.
{2620}{2664}Until now,
{2727}{2789}Yeah.
{2897}{2945}Rudy knows this guy|who knows a guy...
{2947}{3001}whose brother works|at the security firm...
{3003}{3077}who's given us the tip-off|for our one big job,
{3078}{3184}The one that'll set us up|for life,
{3186}{3273}This time we even went out|and bought a gun,
{3532}{3625}- Everybody down! Now move!|- You heard him! Get yourself
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,431 --> 00:01:29,761
Da vi var børn,
legede mig og Rudy politi og tyve.
2
00:01:29,978 --> 00:01:33,927
Der var bare ingen af os,
der ville være politi.
3
00:01:34,149 --> 00:01:39,690
Nu er vi voksne,
og vi er inde i en uheldig periode.
4
00:01:39,906 --> 00:01:44,236
En uheldig periode på 15 år.
5
00:01:44,453 --> 00:01:46,991
Indtil nu.
6
00:01:54,880 --> 00:01:59,424
Rudy kender en, der kender en,
hvis bror er i et vagtselskab, -
7
00:01:59,636 --> 00:02:05,675
- og som har givet os
det her tip om vores livs kup.
8
00:02:05,893 --> 00:02:10,307
Denne gang
havde v
Subtitles for Lucky Break
keywords: lucky, break, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Lucky Break - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2050}{2151}When we were kids, me and Rudy|Liked to pLay cops and robbers,
{2153}{2265}Only troubLe was neither of us|ever wanted to be the cop,
{2289}{2333}Now we're grown up,
{2334}{2402}And the truth is|we're on a bad streak.
{2423}{2485}A 1 5-year bad streak.
{2512}{2554}Until now,
{2615}{2674}Yeah.
{2778}{2824}Rudy knows this guy|who knows a guy...
{2826}{2878}whose brother works|at the security firm...
{2879}{2950}who's given us the tip-off|for our one big job,
{2951}{3053}The one that'll set us up|for life,
{3055}{3138}This time we even went out|and bought a gun,
{3387}{3476}- Everybody down! Now move!|- You heard him! Get yourself
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0000}{0011}Ripped by Miron
{2051}{2152}When we were kids, me and Rudy|liked to play cops and robbers.
{2154}{2265}Only trouble was neither of us|ever wanted to be the cop.
{2290}{2333}Now we're grown up.
{2335}{2403}And the truth is|we're on a bad streak.
{2424}{2486}A 1 5-year bad streak.
{2513}{2555}Until now.
{2616}{2675}Yeah.
{2778}{2825}Rudy knows this guy|who knows a guy...
{2826}{2879}whose brother works|at the security firm...
{2881}{2951}who's given us the tip-off|for our one big job.
{2953}{3054}The one that'll set us up|for life.
{3056}{3140}This time we even went out|and bought a gun.
{3388}{3477}- Everybody down! Now move!|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0000}{0011}Ripped by Miron
{2051}{2152}When we were kids, me and Rudy|liked to play cops and robbers.
{2154}{2265}Only trouble was neither of us|ever wanted to be the cop.
{2290}{2333}Now we're grown up.
{2335}{2403}And the truth is|we're on a bad streak.
{2424}{2486}A 1 5-year bad streak.
{2513}{2555}Until now.
{2616}{2675}Yeah.
{2778}{2825}Rudy knows this guy|who knows a guy...
{2826}{2879}whose brother works|at the security firm...
{2881}{2951}who's given us the tip-off|for our one big job.
{2953}{3054}The one that'll set us up|for life.
{3056}{3140}This time we even went out|and bought a gun.
{3388}{3477}- Everybody down! Now move!|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1000}{1100}???????? ????? 1:43:14"
{1226}{1323}?????? ?? ??? ??????,|??????? ???????-??????????.
{1332}{1436}?? ???? ???? ??? ?????? ???|??? ????? ?? ????? ?????????.
{1459}{1571}???? ?????????? ?? ? ???????|????? ??? ??? ???? ????.
{1600}{1681}????????? ??????|?? ???? ?????...
{1687}{1740}????? ????.
{1953}{2046}? ????? ???? ????? ??? ????-|????? ?? ???????? Security...
{2046}{2124}??? ????? ???????????|??? ??? ?????? ?????...
{2132}{2209}??? ????? ??? ?? ???|???????? ??? ??? ???.
{2216}{2298}???? ?? ????, ?????|??? ????????? ????.
{2555}{2609}'???? ????!
{2653}{2758}'?????? ??? ?????, ??? ?
Subtitles for Lucky Break
keywords: lucky, break, fin, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Lucky Break - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,752 --> 00:00:52,904
Rudy ja minä leikimme lapsina
rosvoa ja poliisia.
2
00:00:53,112 --> 00:00:56,900
Kumpikaan
ei olisi halunnut olla poliisi.
3
00:00:58,112 --> 00:01:02,503
Nyt olemme aikuisia,
ja meillä on ollut huono mäihä.
4
00:01:02,712 --> 00:01:06,785
Meillä on ollut huono mäihä
jo 15 vuotta.
5
00:01:06,992 --> 00:01:09,426
Nyt siitä tulee loppu.
6
00:01:17,712 --> 00:01:21,591
Rudyn tutun tutun veli
on töissä vartiointifirmassa.
7
00:01:21,792 --> 00:01:27,742
Hän vihjasi meille
ihan mielettömän hyvästä keikasta.
8
00:01:27,952 --> 00:01:31,342
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1243}{1280}{y:i}When we were kids,
{1286}{1351}{y:i}me and Rudy liked to play|{y:i}cops and robbers.
{1357}{1481}{y:i}Only trouble was, neither of us|{y:i}ever wanted to be the cop.
{1487}{1528}{y:i}Now, we're grown-up
{1534}{1610}{y:i}and the truth is,|{y:i}we're on a bad streak -
{1616}{1699}{y:i}a 15-year bad streak.
{1705}{1791}{y:i}Until now.
{1801}{1867}Yeah.
{1965}{2016}{y:i}Rudy knows this guy, who knows a guy
{2022}{2083}{y:i}whose brother|{y:i}works for the security firm
{2089}{2153}{y:i}who's
Subtitles for Lucky Break
keywords: lucky, break, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 9776-Lucky Break ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{282}{326}- All right, Cliff?|- Yeah.
{332}{439}- Good visit?|- Yeah! Great, lovely.
{555}{620}Take me with you, Jim.
{626}{656}Take you where?
{662}{751}Everyone knows what you're up to.
{763}{806}Take me with you.
{812}{853}Please.
{859}{967}No, Cliff.|What is this, The Great Escape?
{1438}{1473}You're working late.
{1479}{1555}If I were you, I wouldn't hang|around here one second more
{1561}{1602}than the absolute minimum.
{1608}{1648}Stuff to do. Catching up.
{1654}{1695}- Come on.|- Jimmy!
{1701}{1766}Your table awaits.
{1772}{1848}Come on.
{1948}{1973}Mr Phillips.
{1979}{2055}Come in, come in.
{2133}{2208}Beans and sardines
Subtitles for Lucky Break
keywords: lucky, break, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 9775-Lucky Break ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}
{351}{420}
{1243}{1280}{y:i}Când' eram puºti,
{1286}{1351}{y:i}io º' cu Rudy ne plãcea sã ne|{y:i}jucãm de-a hoþii ºi vardiºtii.
{1357}{1481}{y:i}Singuru' necaz era cã nici unu'|{y:i}nu vroia sã fie caraliu.
{1487}{1528}{y:i}Acuma, am crescut
{1534}{1610}{y:i}ºi adevãru' e cã,|{y:i}am luat-o p-o cale cam nasoalã ...
{1616}{1699}{y:i}e nasoalã dã 15 ani.
{1705}{1791}{y:i}Pân-acu'.
{1801}{1867}Da.
{1965}{2016}{y:i}Rudy îl ºtie pã flãcãu',|{y:i}care-l ºtie pã unu'
{2022}{2083}{y:i}la care fra'-su|{y:i}lucreazã la o firmã dã securitate
{2089}{2153}{y:i}ºi care ne-a dat pontu'|{y:i}pentru prima noast
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1243}{1280}{Y:i}Când' eram puºti,
{1286}{1351}{Y:i}io º' cu Rudy ne plãcea sã ne|jucãm de-a hoþii ºi vardiºtii.
{1357}{1481}{Y:i}Singuru' necaz era cã nici unu'|nu vroia sã fie caraliu.
{1487}{1528}{Y:i}Acuma, am crescut
{1534}{1610}{Y:i}ºi adevãru' e cã,|am luat-o p-o cale cam nasoalã...
{1616}{1699}{Y:i}e nasoalã dã 15 ani.
{1705}{1791}{Y:i}Pân-acu'.
{1801}{1867}Da.
{1965}{2016}{Y:i}Rudy îl ºtie pã flãcãu',|care-l ºtie pã unu'
{2022}{2083}{Y:i}la care fra'-su|lucreazã la o firmã dã securitate
{2089}{2153}{Y:i}ºi care ne-a dat pontu'|pentru prima noastrã lucrãturã babanã.
{2159}{2219}{Y:i}Aia dã ne-a dat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1243}{1280}{Y:i}Când' eram puºti,
{1286}{1351}{Y:i}io º' cu Rudy ne plãcea sã ne|jucãm de-a hoþii ºi vardiºtii.
{1357}{1481}{Y:i}Singuru' necaz era cã nici unu'|nu vroia sã fie caraliu.
{1487}{1528}{Y:i}Acuma, am crescut
{1534}{1610}{Y:i}ºi adevãru' e cã,|am luat-o p-o cale cam nasoalã...
{1616}{1699}{Y:i}e nasoalã dã 15 ani.
{1705}{1791}{Y:i}Pân-acu'.
{1801}{1867}Da.
{1965}{2016}{Y:i}Rudy îl ºtie pã flãcãu',|care-l ºtie pã unu'
{2022}{2083}{Y:i}la care fra'-su|lucreazã la o firmã dã securitate
{2089}{2153}{Y:i}ºi care ne-a dat pontu'|pentru prima noastrã lucrãturã babanã.
{2159}{2219}{Y:i}Aia dã ne-a dat
Subtitles for Lucky Break
keywords: lucky, break, 2001, 2, 5, fps, cd, en, part, ro,
original filename: 7975-Lucky_Break_(2001)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{282}{326}- All right, Cliff?|- Yeah.
{332}{439}- Good visit?|- Yeah! Great, lovely.
{555}{620}Take me with you, Jim.
{626}{656}Take you where?
{662}{751}Everyone knows what you're up to.
{763}{806}Take me with you.
{812}{853}Please.
{859}{967}No, Cliff.|What is this, The Great Escape?
{1438}{1473}You're working late.
{1479}{1555}If I were you, I wouldn't hang|around here one second more
{1561}{1602}than the absolute minimum.
{1608}{1648}Stuff to do. Catching up.
{1654}{1695}- Come on.|- Jimmy!
{1701}{1766}Your table awaits.
{1772}{1848}Come on.
{1948}{1973}Mr Phillips.
{1979}{2055}Come in, come in.
{2133}{2208}Beans and sardines. Yu
Subtitles for Lucky Break
keywords: 3x0, 9, my, friend, the, doctor, 2, journey, 3, dirty, secret, 4, white, whale, 5, lucky, night, 6, brother, where, are, thou, 7, advice, to, you, 8, fifteen, seconds, 1, american, girl, 3x1, rule, of, thumb, clean, break,
original filename: 58568.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,924
Relationships can be defined by
how long people have been together.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
I am so late, I don't
even have time to eat.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,844
Whether you've been
together for a few weeks...
4
00:00:10,886 --> 00:00:11,929
Do you wanna have sex?
5
00:00:12,349 --> 00:00:13,305
Yes.
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,228
...or together for three years.
7
00:00:19,269 --> 00:00:19,811
Baby?
8
00:00:19,853 --> 00:00:20,479
Hm?
9
00:00:20,479 --> 00:00:22,689
What do you think about getting
pregnant right after the wedding?
Subtitles for Lucky Break
keywords: 34scrubs3, 4, 2001, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, scrubs, s03e1, 9, my, choosiest, choice, of, all, saints, s03e19, catalyst, s03e12, 6, butterfly, s03e16, s03e0, dirty, secret, s03e09, clean, break, s03e11, lucky, night, s03e04, journey, s03e02, brother, where, art, thou, s03e05, american, girl, s03e01, white, whale, s03e03, 8, friend, the, doctor, s03e08, rule, thumb, s03e10, 7, moment, un, truth, s03e17, s03e2, best, friends, wedding, s03e22, fifteen, seconds, s03e07, screw, up, s03e14, fault, s03e20, advice, to, you, s03e06, tormented, mentor, s03e15, porcelain, god, s03e13, his, story, ii, s03e18, self, examination, s03e21,
original filename: 34Scrubs34 (2001) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,715
<i>I can't stop thinking about last night.</i>
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,555
<i>It's incredible how fast things can go</i>
<i>from amazing to complete disaster.</i>
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,518
- Sean?
- I have been looking all over for you.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,751
What are you doing
back from New Zealand?
5
00:00:27,880 --> 00:00:30,348
- Morning.
- What's up with him?
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,796
- He slept with Elliot last night.
- Is it that time of year again?
7
00:00:33,880 --> 00:00:37,350
Dude, ignore her. That's three years
in a r
Subtitles for Lucky Break
keywords: scrubs, 2001, 2, cd, english, en, s03e2, my, best, friend's, wedding, s03e22, s03e1, rule, of, thumb, s03e10, 7, moment, un, truth, s03e17, 8, his, story, ii, s03e18, self, examination, s03e21, 5, tormented, mentor, s03e15, clean, break, s03e11, s03e0, american, girl, s03e01, fault, s03e20, 3, porcelain, god, s03e13, 6, advice, to, you, s03e06, brother, where, art, thou, s03e05, journey, s03e02, 4, screw, up, s03e14, catalyst, s03e12, 9, dirty, secret, s03e09, butterfly, s03e16, choosiest, choice, all, s03e19, white, whale, s03e03, friend, the, doctor, s03e08, fifteen, seconds, s03e07, lucky, night, s03e04,
original filename: Scrubs - 2001 - 22CD - English - en - 614cb60af3dc8a20db2ef0efa1e36191.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,398
<i>I convinced Elliot to dump her</i>
<i>boyfriend and be with me,</i>
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,198
<i>then told her I didn't love her.</i>
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,478
<i>Still, we're good friends, so if I give</i>
<i>her some space, everything will be fine.</i>
4
00:00:13,560 --> 00:00:18,475
<i>Since Turk's family's in town for his</i>
<i>wedding, I'm staying at her apartment.</i>
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,471
We have to go.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,513
My lips are bleeding.
Can you hand me a tissue?
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,996
What do you
Subtitles for Lucky Break
keywords: scrubs, 2001, season, 3, saints, pt, djj, home, sapo, 3x0, 2, my, journey, 3x2, self, examination, 7, fifteen, seconds, 3x1, 4, screw, up, catalyst, 9, dirty, secret, choosiest, choice, of, all, 5, brother, where, art, thou, lucky, night, 8, friend, the, doctor, 6, advice, to, you, tormented, mentor, porcelain, god, butterfly, white, whale, rule, thumb, best, friend's, wedding, clean, break, fault, american, girl, his, story, ii, moment, un, truth,
original filename: Scrubs (2001) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,240
<i>Os hospitais est?o cheios de pessoas que
sa?ram de turnos de 18 horas.</i>
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,800
<i>Quando um doente morre n?o
? estranho lev?-lo para a morgue,</i>
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,000
<i>e dormir uma sestinha na cama dele.</i>
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,040
<i>Infelizmente, por vezes, algu?m
chega primeiro.</i>
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,920
Estou acordado.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,760
Quase nem se nota.
At? ? engra?ado.
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,840
- Parvalh?o.
- Olha quem aqui est?.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,960