Search Movie Subtitles results for luciano by relevance:
- 2 Filhos De Francisco A Hist Ria De Zez Di Camargo Luciano cd1 ( English Subtitles )
- 2 Filhos De Francisco A Hist Ria De Zez Di Camargo Luciano cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,997 --> 00:00:03,158
My boy, my son!
2
00:00:04,033 --> 00:00:06,297
Francisco!
How's dear old Dad?
3
00:00:06,469 --> 00:00:08,767
It's over! This whole thing
stops right here!
4
00:00:08,971 --> 00:00:10,802
What do you mean, Francisco?
5
00:00:11,674 --> 00:00:13,642
We're doing a great job!
6
00:00:13,776 --> 00:00:16,643
-They're my sons!
-I know. They're happy.
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,975
Just ask Mirosmar...
8
00:00:19,215 --> 00:00:21,183
if he wants to stay with me.
9
00:00:24,554 --> 00:00:27,022
Dad, we've got so many shows
to do, and our things...
- Lucky LUCIANO 1973.DVDrip.by_Galmuchet.session-00.VTS_ 2_0.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,207 --> 00:01:34,883
En 1946, la justice americaine
fit un cadeau a la Mafia.
2
00:01:35,207 --> 00:01:38,995
Elle renvoya en ltalie,
son pays natal, Salvatore Lucania,
3
00:01:39,167 --> 00:01:44,002
alias Charles Lucky Luciano,
le roi de la pegre de New York.
4
00:01:44,967 --> 00:01:48,562
Condamne a 50 ans de prison
en 1 936
5
00:01:48,727 --> 00:01:52,402
par le procureur Thomas E. Dewey,
6
00:01:53,127 --> 00:01:55,766
il fut gracie apres 9 ans
de penitencier
7
00:01:55,927 --> 00:01:59,715
pour "services speciaux rendus
aux armees americaines"
8
00:01:59,887 --> 00
- 2.Filhos.de.Francisco.2005.WS.DVDRip.Xvi D.AC3.CD2.eDonkers.srt
- 2.Filhos.de.Francisco.2005.WS.DVDRip.Xvi D.AC3.CD1.eDonkers.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,261 --> 00:00:11,053
Helena.
2
00:00:11,220 --> 00:00:12,930
Dad!
Dad!
3
00:00:13,264 --> 00:00:15,599
- Oh, my son!
- My son!
4
00:00:16,892 --> 00:00:18,477
Are you all right?
5
00:00:23,107 --> 00:00:25,234
My boy, my son!
6
00:00:26,110 --> 00:00:28,404
Francisco!
How's dear old Dad?
7
00:00:28,571 --> 00:00:30,865
It's over! This whole thing
stops right here!
8
00:00:31,073 --> 00:00:32,908
What do you mean, Francisco?
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,744
We're doing a great job!
10
00:00:35,870 --> 00:00:38,747
- They're my sons!
- I know. They're happy.
11
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,912 --> 00:01:26,076
En 1946, la justicia americana
hizo un regalo a la Mafia
2
00:01:26,912 --> 00:01:30,837
Devolvió a Italia, su paÃs natal
a Salvatore Lucaina
3
00:01:30,872 --> 00:01:35,833
Alias Charles Luciano
el rey de los suburbios de Nueva York
4
00:01:36,072 --> 00:01:39,997
Condenado a 50 años de prisión
en 1936
5
00:01:40,032 --> 00:01:43,957
por el juez Thomas E. Dewey
6
00:01:44,872 --> 00:01:47,034
después de 9 años fue absuelto
7
00:01:47,072 --> 00:01:49,962
por servicios especiales a las
Fuerzas Armadas americanas
8
00:01:49,992 --> 00:01:53,280
p
- Lucky Luciano_760MB 1h 45m 27s (1973) FR.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,002 --> 00:01:17,678
En 1946, la justice americaine
fit un cadeau a la Mafia.
2
00:01:18,002 --> 00:01:21,790
Elle renvoya en ltalie,
son pays natal, Salvatore Lucania,
3
00:01:21,963 --> 00:01:26,798
alias Charles Lucky Luciano,
le roi de la pegre de New York.
4
00:01:27,763 --> 00:01:31,358
Condamne a 50 ans de prison
en 1 936
5
00:01:31,524 --> 00:01:35,199
par le procureur Thomas E. Dewey,
6
00:01:35,924 --> 00:01:38,563
il fut gracie apres 9 ans
de penitencier
7
00:01:38,724 --> 00:01:42,512
pour "services speciaux rendus
aux armees americaines"
8
00:01:42,684 --> 00
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,912 --> 00:01:26,076
En 1946, la justicia americana
hizo un regalo a la Mafia
2
00:01:26,912 --> 00:01:30,837
Devolvió a Italia, su paÃs natal
a Salvatore Lucaina
3
00:01:30,872 --> 00:01:35,833
Alias Charles Luciano
el rey de los suburbios de Nueva York
4
00:01:36,072 --> 00:01:39,997
Condenado a 50 años de prisión
en 1936
5
00:01:40,032 --> 00:01:43,957
por el juez Thomas E. Dewey
6
00:01:44,872 --> 00:01:47,034
después de 9 años fue absuelto
7
00:01:47,072 --> 00:01:49,962
por servicios especiales a las
Fuerzas Armadas americanas
8
00:01:49,992 --> 00:01:53,280
p
- Fantozzi (Luciano Salce 1975) VOSTEN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:10,760
- Hallo? - Hallo?
Yes? - Sorry to disturb you.
2
00:00:10,839 --> 00:00:13,960
Am I speaking to the switchboard
of the illustrious company...
3
00:00:14,679 --> 00:00:18,240
- ..ltalpetrolcemetermo
textilfarmometalchemicals? - Yes.
4
00:00:18,359 --> 00:00:21,760
My name is Mrs Fantozzi Pina...
5
00:00:21,839 --> 00:00:25,520
..the wife of accountant
Fantozzi Ugo, an employee of yours.
6
00:00:25,679 --> 00:00:30,560
(Receptionist) No phone calls allowed
except for notifications of death.
7
00:00:30,640 --> 00:00:35,360
Wait, I would humbly like
to remark
- Il Federale (Luciano Salce 1961) Espa+?ol Nd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,180 --> 00:00:12,252
- ?L FEDERAL -
2
00:01:18,740 --> 00:01:19,934
?Oh, tesoro!
3
00:01:26,420 --> 00:01:27,899
?Pap?! ?Pap?!
4
00:01:29,540 --> 00:01:31,735
Perdone, ?Padre!
Cre?a que era usted mi padre.
5
00:01:31,820 --> 00:01:33,970
?Hijos, no se puede estar aqu?!
6
00:01:53,100 --> 00:01:56,172
Vosotros, los de izquierdas,
sois demasiado desconfiados.
7
00:01:56,580 --> 00:01:59,299
En el futuro Gobierno,
nosotros, los democristianos...
8
00:01:59,580 --> 00:02:04,131
...seremos totalmente independientes
de la Iglesia. - ?As? debe ser!
9
00:02:04,220 --> 00:02:07
- Luciano Pavarotti - Vesti la jubba.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,317 --> 00:00:09,779
Y tú, toca el tambor, Tonio.
2
00:00:19,320 --> 00:00:21,125
¡Recitar!
3
00:00:22,065 --> 00:00:26,883
Mientras preso del delirio
4
00:00:28,021 --> 00:00:34,559
no sé ya qué digo ni qué hago!
5
00:00:35,632 --> 00:00:39,036
Y, sin embargo, es necesarioâ¦
que te esfuerces!
6
00:00:40,000 --> 00:00:44,734
¡Bah! ¿Acaso eres tú un hombre?
7
00:00:49,122 --> 00:00:57,125
¡Eres un Payaso!
8
00:01:06,467 --> 00:01:17,177
Viste la casaca y te enharinate la cara.
9
00:01:18,540 --> 00:01:30,613
La gente paga y quiere reÃrse aquÃ
10
00:01:30,
- Luciano.Ercoli.Death.wa lks.at.Midnight.1972.Xvid.IT.mp3.[B_P].s rt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,363 --> 00:00:08,830
- Good evening, Miss.
- Good evening.
2
00:00:09,265 --> 00:00:13,724
You're in press photography,
is the stocks story true?
3
00:00:14,169 --> 00:00:15,636
- Is that what the paper says?
- Yes.
4
00:00:16,071 --> 00:00:17,231
- It's not true then!
5
00:02:57,183 --> 00:03:00,674
- She probably hasn't got home yet.
- She's in.
6
00:03:15,232 --> 00:03:18,098
- HiValentina, how are you?
- Fine, and you?
7
00:03:18,635 --> 00:03:20,796
- Doctor Donati and his assistant.
- Nice to meet you.
8
00:03:21,237 --> 00:03:22,898
- Make yourselves at home.
- T
- 2 Filhos de Francisco- A Historia De Zeze di Camargo e Luciano.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
ESTA ES LA HISTORIA DE MI VIDA.
2
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
<i>Mi padre en esa época,
los amigos...</i></i>
3
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
<i>y principalmente
los parientes</i></i>
4
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
<i>pensaban que
él vivÃa en una gran ilusión.</i></i>
5
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
<i>Le decÃan: Soñador.</i></i>
6
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
<i>Lo llamaban loco.</i></i>
7
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
<i>Pero los locos éramos nosotros,</i></i>
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
<i>él era el que tenÃa razón.</i></i>
9
00
- RadioFreccia (Luciano Ligabue, 1998) [Stefano Accorsi, Luciano Federico, Alessio Modica] ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,247 --> 00:00:25,725
No lo repetiré más.
La vida no es perfecta.
2
00:00:25,885 --> 00:00:30,487
Las vidas en las pelÃculas son perfectas.
Buenas o malas pero perfectas.
3
00:00:30,966 --> 00:00:34,525
En las vidas de las pelÃculas
no hay tiempo muerto ¡NUNCA!
4
00:00:34,725 --> 00:00:38,364
¿Y ustedes saben algo del tiempo muerto?
5
00:00:44,322 --> 00:00:47,285
Menos mal
que esta radio de mierda cierra.
6
00:00:58,201 --> 00:01:01,843
Soy Livio. QuerÃa decirles que para mÃ
éste es un momento asqueante.
7
00:01:02,002 --> 00:01:06,002
Una pena que Radiofreccia cierre
- - Radiofreccia - Luciano Ligabue (Completo).sub
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{523}{635}I won't repeat it anymore.|Life is not perfect.
{639}{754}Lives in movies are perfect.|Beautiful or ugly, but perfect.
{766}{855}In movie lives|there are no dead times, NEVER.
{860}{951}And you know something|about dead times, don't you?
{1100}{1174}|Finally this fucking radio is closing.
{1447}{1538}It's Livio. I wanted to say that for me|it's a shit of a time now.
{1542}{1642}Too bad Radiofreccia is closing,|a bit it was helping me, really.
{1801}{1883}Hi, it's Sonia. Will anyone of you|go work in some other radio?
{1887}{1953}|Can you tell us, please?
{2077}{2160}It's your fault if you close down.|You became too co
- Luciano.Ercoli.Death.wa lks.at.Midnight.1972.Xvid.IT.mp3.[B_P].s rt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,363 --> 00:00:08,830
- Good evening, Miss.
- Good evening.
2
00:00:09,265 --> 00:00:13,724
You're in press photography,
is the stocks story true?
3
00:00:14,169 --> 00:00:15,636
- Is that what the paper says?
- Yes.
4
00:00:16,071 --> 00:00:17,231
- It's not true then!
5
00:02:57,183 --> 00:03:00,674
- She probably hasn't got home yet.
- She's in.
6
00:03:15,232 --> 00:03:18,098
- HiValentina, how are you?
- Fine, and you?
7
00:03:18,635 --> 00:03:20,796
- Doctor Donati and his assistant.
- Nice to meet you.
8
00:03:21,237 --> 00:03:22,898
- Make yourselves at home.
- T
- Luciano.Ercoli.Death.wa lks.at.Midnight.1972.Xvid.IT.mp3.[B_P].s rt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,363 --> 00:00:08,830
- Good evening, Miss.
- Good evening.
2
00:00:09,265 --> 00:00:13,724
You're in press photography,
is the stocks story true?
3
00:00:14,169 --> 00:00:15,636
- Is that what the paper says?
- Yes.
4
00:00:16,071 --> 00:00:17,231
- It's not true then!
5
00:02:57,183 --> 00:03:00,674
- She probably hasn't got home yet.
- She's in.
6
00:03:15,232 --> 00:03:18,098
- HiValentina, how are you?
- Fine, and you?
7
00:03:18,635 --> 00:03:20,796
- Doctor Donati and his assistant.
- Nice to meet you.
8
00:03:21,237 --> 00:03:22,898
- Make yourselves at home.
- T