Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Loves Enduring Promise by relevance:
Subtitles for Loves Enduring Promise
keywords: loves, enduring, promise, 2004, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Loves Enduring Promise - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 8e5e7add5f6f64599d6f8bbd326457e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,265 --> 00:00:45,165
E?ti aici, cu mine?
2
00:00:46,935 --> 00:00:50,268
- Da.
- ?i nu m? vei p?r?si niciodat??
3
00:00:50,372 --> 00:00:52,431
Niciodat?.
4
00:00:52,541 --> 00:00:56,102
- Promi?i?
- Promit.
5
00:00:56,211 --> 00:00:58,111
- Cum pot s? fiu sigur??
6
00:00:58,213 --> 00:01:01,512
- Pentru c? cei doi trebuie
s? devin? unul.
7
00:01:18,300 --> 00:01:21,758
Ce via?? minunat? mi-ai oferit, Clark.
8
00:01:21,870 --> 00:01:25,601
- Ce via?? minunat? am parcurs ?mpreun?.
9
00:02:23,398 --> 00:02:28,199
Doamne, ??i suntem recunosc?tori
pentru p?m?ntul care
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,265 --> 00:00:45,165
Are you really here with me?
2
00:00:46,935 --> 00:00:50,268
- I'm here.
- And you'll never leave me?
3
00:00:50,372 --> 00:00:52,431
Never.
4
00:00:52,541 --> 00:00:56,102
- Promise?
- Promise.
5
00:00:56,211 --> 00:00:58,111
How can I be certain?
6
00:00:58,213 --> 00:01:01,512
Because the two
shall become one.
7
00:01:18,300 --> 00:01:21,758
What a wonderful life
you've given me, Clark.
8
00:01:21,870 --> 00:01:25,601
What a wonderful life
we've made together.
9
00:02:23,398 --> 00:02:28,199
Lord, we're grateful that the soil is warm
and read
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃà ¡±á>þÿ #%þÿÿÿ !"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Subtitles for Loves Enduring Promise
keywords: loves, enduring, promise, 2004, 1, cd, romanian, ro, love's,
original filename: Loves Enduring Promise - 2004 - 1CD - Romanian - ro - c796302c9095de3b014c9c3323644f54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}vizita?i pagina web|www.torentcrestin.net
{1037}{1083}- E?ti aici, cu mine?
{1125}{1205}- Da.|- ?i nu m? vei p?r?si niciodat??
{1208}{1257}- Niciodat?.
{1260}{1345}- Promi?i?|- Promit.
{1348}{1393}- Cum pot s? fiu sigur??
{1396}{1475}- Pentru c? cei doi trebuie|s? devin? una.
{1877}{1960}- Ce via?? minunat? mi-ai oferit, Clark.
{1963}{2052}- Ce via?? minunat? am parcurs ?mpreun?.
{3438}{3553}- Doamne, ??i suntem recunosc?tori|pentru p?m?ntul care s-a ?nc?lzit ?i este gata |s? fie plantat.
{3556}{3612}?i Te rug?m, f? ca recolta s? fie bogat?.
{3614}{3689}Mul?umim pentru hrana aceasta.
{3692}{3803}Binecuv?nt-o pentru trupurile no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,265 --> 00:00:45,165
¿Estas realmente aquà conmigo?
2
00:00:46,935 --> 00:00:50,268
- Estoy aquÃ.
- ¿Y nunca me dejaras?
3
00:00:50,372 --> 00:00:52,431
Nunca.
4
00:00:52,541 --> 00:00:56,102
- ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
5
00:00:56,211 --> 00:00:58,111
¿Cómo puedo estar segura?
6
00:00:58,213 --> 00:01:01,512
Porque los dos seremos uno.
7
00:01:18,300 --> 00:01:21,758
Que hermosa vida
Me has dado, Clark.
8
00:01:21,870 --> 00:01:25,601
Que hermosa vida
hemos construido juntos.
9
00:02:23,398 --> 00:02:28,199
Dios, estamos agradecidos,
que la tierra sea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,160
¿Estas realmente aquà con migo?
2
00:00:46,920 --> 00:00:50,280
- Estoy aquÃ.
- ¿Y nunca me dejaras?
3
00:00:50,360 --> 00:00:52,440
Nunca.
4
00:00:52,560 --> 00:00:56,120
- ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
5
00:00:56,200 --> 00:00:58,120
¿Cómo puedo estar segura?
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,520
Porque los dos seremos uno.
7
00:01:18,320 --> 00:01:21,760
Que hermosa vida
Me has dado, Clark.
8
00:01:21,880 --> 00:01:25,600
Que hermosa vida
hemos construido juntos.
9
00:02:23,400 --> 00:02:28,200
Dios, estamos agradecidos, que la tierra sea
Subtitles for Loves Enduring Promise
keywords: loves, enduring, promise, 2004, yeda, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Loves Enduring Promise (2004) - yeda - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,264 --> 00:00:43,264
"Ceviren:Yeda"
2
00:00:43,265 --> 00:00:45,165
Gerçekten burada benimle misin?
3
00:00:46,935 --> 00:00:50,268
-Buradayým.
-Ve sen beni asla terk etmeyeceksin?
4
00:00:50,372 --> 00:00:52,431
Asla.
5
00:00:52,541 --> 00:00:56,102
-Söz mü?
-Söz.
6
00:00:56,211 --> 00:00:58,111
Nasýl emin olabilirim?
7
00:00:58,213 --> 00:01:01,512
Ãünkü, iki kabuk bir olmalý.
8
00:01:18,300 --> 00:01:21,758
Bana vermiþ olduðun hayat ne güzel, Clark.
9
00:01:21,870 --> 00:01:25,601
Birlikte yapmýþ olduðumuz hayat ne güzel.
10
00:02:23,398 --> 00:0