Search Movie Subtitles results for love takes wing by relevance:
- Love Takes Wing (2009).srt
1 file(s), added on: 2009-04-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Draga mea Belinda...
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tatãl tãu ºi cu mine am fost foarte bucuroºi sã auzim
cã aþi plecat în cãlãtoria voastrã spre vest...
3
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
ºi totuºi trebuie sã recunosc cã nu
pot sã nu îmi fac griji pentru tine.
4
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ªtiu cât de dificilã a fost viaþa ta
de la moartea lui Drew, de anu' trecut...
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
ºi mi-aº fi dorit sã pot
face mai multe ca sã te ajut.
6
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Sper cã noul început în Missouri
va fi schimbarea
- Love.Takes.Wing.DVDRiP.XViD-ARiGOL D-bg.srt
1 file(s), added on: 2010-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Ãêúïà , ÃåëèÃäà ...
3
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Ãà ùà òè è à ç ñìå ùà ñòëèâè äà óçÃà åì,
֌ ïúòóâà Ãåòî òè Ãà çà ïà ä Ã¥ êúì êðà ÿ ñè...
4
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
âñå ïà ê òðÿáâà äà òè ïðèçÃà ÿ, ֌ ñå òðåâîæèì.
5
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ÃÃà ì êîëêî òè áåøå òðóäÃî ñëåä ñìúðòòà Ãà Ãðþ...
6
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
èñêà ìè ñå äà ìîæåõìå äÃ
- Love.Takes.Wing.2009.DVDRiP.XViD45 4950.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Draga mea Belinda...
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tatãl tãu si cu mine am fost foarte bucurosi sã auzim
cã ati plecat în cãlãtoria voastrã spre vest...
3
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
Si totusi trebuie sã recunosc cã nu
pot sã nu îmi fac griji pentru tine.
4
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
Stiu cât de dificilã a fost viata ta
de la moartea lui Drew, de anu' trecut...
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
si mi-as fi dorit sã pot
face mai multe ca sã te ajut.
6
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Sper cã noul început în Missouri
va fi schimbarea pe care
- Love Takes Wing (2009).srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Draga mea Belinda...
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tatãl tãu ºi cu mine am fost foarte bucuroºi sã auzim
cã aþi plecat în cãlãtoria voastrã spre vest...
3
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
ºi totuºi trebuie sã recunosc cã nu
pot sã nu îmi fac griji pentru tine.
4
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ªtiu cât de dificilã a fost viaþa ta
de la moartea lui Drew, de anu' trecut...
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
ºi mi-aº fi dorit sã pot
face mai multe ca sã te ajut.
6
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Sper cã noul început în Missouri
va fi schimbarea
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,984 --> 00:00:21,818
##[Woman Vocalizing]
2
00:00:21,888 --> 00:00:23,879
[ Horse Whinnies ]
3
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
- Hyah! Hyah!
- ##[ Vocalizing Continues ]
4
00:00:35,468 --> 00:00:37,663
[ Horse Whinnying ]
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
[ Woman's Voice ]
Dearest Belinda...
6
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Your father and I were glad to hear
you're off on your journey west...
7
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
though I must confess we can't help
but worry about you.
8
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
I know how difficult your life has been
since Drew's death last y
- 7 - Love Takes Wing [2009].srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,666 --> 00:00:27,951
LOVE TAKES WING
2
00:00:27,952 --> 00:00:30,352
Extracción y Corrección: Leporello
3
00:01:28,221 --> 00:01:29,745
QueridÃsima Belinda:
4
00:01:29,823 --> 00:01:33,054
A tu padre y a mà nos dio gusto
saber que viajas al oeste...
5
00:01:33,126 --> 00:01:36,152
aunque te confieso que no
podemos evitar preocuparnos.
6
00:01:37,197 --> 00:01:40,894
Sé lo difÃcil que ha sido tu vida
desde que murió Drew el año pasado...
7
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
y ojalá pudiéramos
hacer más para ayudarte.
8
00:01:43,536 --> 00:01:46,664
Espero que volver a
- Love.Takes.Wing.DVDRip.XviD-ARiGOL D.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{574}{642}Hyah! Hyah!
{2099}{2155}{y:i}Dearest Belinda...
{2157}{2230}{y:i}Your father and I were glad to|{y:i}hear you're off on your journey west...
{2234}{2319}{y:i}though I must confess we can't|help but worry about you.
{2321}{2419}{y:i}I know how difficult your life has been|{y:i}since Drew's death last year...
{2421}{2481}{y:i}and I wish there was more|{y:i}we could do to help.
{2482}{2574}{y:i}I hope the new start in Missouri|{y:i}will be just the change you're looking for.
{2576}{2666}{y:i}Just remember that no matter|{y:i}how far away you go
- Love.Takes.Wing.DVDRiP.XViD-ARiGOL D-bg.srt
1 file(s), added on: 2010-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Ãêúïà , ÃåëèÃäà ...
3
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Ãà ùà òè è à ç ñìå ùà ñòëèâè äà óçÃà åì,
֌ ïúòóâà Ãåòî òè Ãà çà ïà ä Ã¥ êúì êðà ÿ ñè...
4
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
âñå ïà ê òðÿáâà äà òè ïðèçÃà ÿ, ֌ ñå òðåâîæèì.
5
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ÃÃà ì êîëêî òè áåøå òðóäÃî ñëåä ñìúðòòà Ãà Ãðþ...
6
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
èñêà ìè ñå äà ìîæåõìå äÃ
- Love Takes Wing (2009).srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Draga mea Belinda...
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tatãl tãu ºi cu mine am fost foarte bucuroºi sã auzim
cã aþi plecat în cãlãtoria voastrã spre vest...
3
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
ºi totuºi trebuie sã recunosc cã nu
pot sã nu îmi fac griji pentru tine.
4
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ªtiu cât de dificilã a fost viaþa ta
de la moartea lui Drew, de anu' trecut...
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
ºi mi-aº fi dorit sã pot
face mai multe ca sã te ajut.
6
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Sper cã noul început în Missouri
va fi schimbarea
- Love.Takes.Wing.2009.DVDRiP polskie.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{2133}{}Droga Belindo
{2174}{}Twój ojciec i ja jesteÅmy bardzo szczêÅliwi Twoj¹ mo¿liwoÅci¹ wyjazdu na zachód,
{2247}{}ale muszê Ci wyznaæ, ¿e nie mogê przestaæ siê o ciebie martwiæ.
{2347}{}Wiem, jak trudne sta³o siê twoje ¿ycie od Åmierci Drew w zesz³ym roku.
{2447}{}ChcielibyÅmy jakoÅ bardziej Ci pomóc.
{2507}{}Nadzieja nowego pocz¹tku w Missouri mo¿e byæ zmian¹, której szukasz.
{2612}{}Pamiêtaj, nie wa¿ne jak daleko wyjedziesz, zawsze bêdziesz mile widziana w Anderson Corner.
{2770}{}Zawsze mo¿esz powróciæ do dom
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,984 --> 00:00:21,818
##[Woman Vocalizing]
2
00:00:21,888 --> 00:00:23,879
[ Horse Whinnies ]
3
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
- Hyah! Hyah!
- ##[ Vocalizing Continues ]
4
00:00:35,468 --> 00:00:37,663
[ Horse Whinnying ]
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
[ Woman's Voice ]
Dearest Belinda...
6
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Your father and I were glad to hear
you're off on your journey west...
7
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
though I must confess we can't help
but worry about you.
8
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
I know how difficult your life has been
since Drew's death last y
- Love.Takes.Wing.2009.DVDRiP.XViD-A RiGOLD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,221 --> 00:01:29,745
<i>QueridÃsima Belinda:</i>
2
00:01:29,823 --> 00:01:33,054
<i>A tu padre y a mà nos dio gusto
saber que viajas al oeste...</i>
3
00:01:33,126 --> 00:01:36,152
<i>aunque te confieso que no
podemos evitar preocuparnos.</i>
4
00:01:37,197 --> 00:01:40,894
<i>Sé lo difÃcil que ha sido tu vida
desde que murió Drew el año pasado...</i>
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
<i>y ojalá pudiéramos
hacer más para ayudarte.</i>
6
00:01:43,536 --> 00:01:46,664
<i>Espero que volver a empezar en
Missouri sea el cambio que buscas.</i>
7
00:01:48,274 --> 00:01:51,209
- Love.Takes.Wing.2009.DVDRiP.XViD-A RiGOLD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,984 --> 00:00:03,818
<i>Ilusat filmivaatamist kõigile.</i>
2
00:00:21,888 --> 00:00:23,879
3
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
ARMASTUS ANNAB TIIVAD
4
00:00:35,468 --> 00:00:37,663
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
<i>Armsaim Belinda...</i>
6
00:01:29,956 --> 00:01:33,007
<i>Su isa ja mina oleme rõõmsad</i>
<i>kuuldes sinu reisist läände...</i>
7
00:01:33,159 --> 00:01:36,722
<i>pean tunnistama et me ei saa aidata,</i>
<i>kuid siiski muretseme sinu pärast.</i>
8
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
<i>Ma tean kui raske su elu oli</i>
<i>peale Drew'i surma eelmisel aastal...</i
- Love Takes Wing [2009].srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Draga mea Belinda...
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tatãl tãu ºi cu mine am fost foarte bucuroºi sã auzim
cã aþi plecat în cãlãtoria voastrã spre vest...
3
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
ºi totuºi trebuie sã recunosc cã nu
pot sã nu îmi fac griji pentru tine.
4
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ªtiu cât de dificilã a fost viaþa ta
de la moartea lui Drew, de anu' trecut...
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
ºi mi-aº fi dorit sã pot
face mai multe ca sã te ajut.
6
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Sper cã noul început în Missouri
va fi schimbarea
- LOVE TAKES WING-ARIGOLD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Ããáðçôà ÃðåëÃÃôá...
2
00:01:29,956 --> 00:01:31,382
à ðáôÃñáò óïõ êé åãþ
÷áñÃêáìå üôáà ìÃèáìå
3
00:01:31,383 --> 00:01:32,982
üôé åðÃóôñåøåò áðü ôï
ôáîÃäé óïõ óôçà Ãýóç...
4
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
áà êáé ðñÃðåé Ãá ïìïëïãÃóù
üôé áÃçóõ÷ïýìå ðïëý ãéá óÃÃá.
5
00:01:36,796 --> 00:01:38,773
ÃÃñù ðüóï äýóêïëç Ã÷åé
ãÃÃåé ç æùà óïõ áðü
6
00:01:38,774 --> 00:01:40,892
ôïà èÃÃáôï ôïõ ÃôñéÃ
- LOVE TAKES WING-ARIGOLD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Ããáðçôà ÃðåëÃÃôá...
2
00:01:29,956 --> 00:01:31,382
à ðáôÃñáò óïõ êé åãþ
÷áñÃêáìå üôáà ìÃèáìå
3
00:01:31,383 --> 00:01:32,982
üôé åðÃóôñåøåò áðü ôï
ôáîÃäé óïõ óôçà Ãýóç...
4
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
áà êáé ðñÃðåé Ãá ïìïëïãÃóù
üôé áÃçóõ÷ïýìå ðïëý ãéá óÃÃá.
5
00:01:36,796 --> 00:01:38,773
ÃÃñù ðüóï äýóêïëç Ã÷åé
ãÃÃåé ç æùà óïõ áðü
6
00:01:38,774 --> 00:01:40,892
ôïà èÃÃáôï ôïõ ÃôñéÃ
- Love.Takes.Wing.2009.DVDRip-XviD-A RiGOLD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
- Ajde!Ajde!
2
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Najdraža Belinda...
3
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tvom ocu i meni je drago
da smo èuli da si krenula na zapad...
4
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
mada smo zabrinuti jer ti
ne možemo nikako pomoæi.
5
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
Znam kako ti je život bio težak od kad
je Drew umro prošle godine ...
6
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
i bilo bi mi lakše da sam mogla
da ti ja nekako pomognem.
7
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Nadam se æa ti novi poèetak u Missouriu
biti ta promena za kojom si tragala.
8
00
- Love Takes Wing (2009).srt
1 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
Draga mea Belinda...
2
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Tatãl tãu ºi cu mine am fost foarte bucuroºi sã auzim
cã aþi plecat în cãlãtoria voastrã spre vest...
3
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
ºi totuºi trebuie sã recunosc cã nu
pot sã nu îmi fac griji pentru tine.
4
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
ªtiu cât de dificilã a fost viaþa ta
de la moartea lui Drew, de anu' trecut...
5
00:01:40,967 --> 00:01:43,458
ºi mi-aº fi dorit sã pot
face mai multe ca sã te ajut.
6
00:01:43,536 --> 00:01:47,370
Sper cã noul început în Missouri
va fi schimbarea pe care o cauþi.
7
00:01:47,440 --> 00:01:51,206
Adu-þi doar
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,984 --> 00:00:21,818
##[Woman Vocalizing]
2
00:00:21,888 --> 00:00:23,879
[ Horse Whinnies ]
3
00:00:23,957 --> 00:00:26,790
- Hyah! Hyah!
- ##[ Vocalizing Continues ]
4
00:00:35,468 --> 00:00:37,663
[ Horse Whinnying ]
5
00:01:27,554 --> 00:01:29,886
[ Woman's Voice ]
Dearest Belinda...
6
00:01:29,956 --> 00:01:32,982
Your father and I were glad to hear
you're off on your journey west...
7
00:01:33,059 --> 00:01:36,722
though I must confess we can't help
but worry about you.
8
00:01:36,796 --> 00:01:40,892
I know how difficult your life has been
since Drew's death last y
- Love.Takes.Wing.2009.DVDRiP polskie.txt
1 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.2 MB|/SubEdit b.4072 ()/
{2133}{}Droga Belindo
{2174}{}Twój ojciec i ja jesteÅmy bardzo szczêÅliwi Twoj¹ mo¿liwoÅci¹ wyjazdu na zachód,
{2247}{}ale muszê Ci wyznaæ, ¿e nie mogê przestaæ siê o ciebie martwiæ.
{2347}{}Wiem, jak trudne sta³o siê twoje ¿ycie od Åmierci Drew w zesz³ym roku.
{2447}{}ChcielibyÅmy jakoÅ bardziej Ci pomóc.
{2507}{}Nadzieja nowego pocz¹tku w Missouri mo¿e byæ zmian¹, której szukasz.
{2612}{}Pamiêtaj, nie wa¿ne jak daleko wyjedziesz, zawsze bêdziesz mile widziana w Anderson Corner.
{2770}{}Zawsze mo¿esz powróciæ do domu.
{2847}{}Wiedz, ¿
There are more subtitles available for Love Takes Wing
Click here to view them