Search Movie Subtitles results for love potion by relevance:
- Movie - Love Potion No 9 - Adrian Paul - Sandra Bullock (1992)Dvd -Xvid.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:41,100
PO??O DO AMOR N?MERO 9
2
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
Uma vez por m?s, meus amigos e eu
fazemos algo diferente.
3
00:03:01,200 --> 00:03:05,900
Jogamos boliche, mini-golfe
ou vamos ao cinema.
4
00:03:06,600 --> 00:03:12,200
Uma noite, fomos
numa vidente cigana.
5
00:03:17,300 --> 00:03:19,000
Mostre-me a palma da m?o.
6
00:03:42,400 --> 00:03:44,700
Voc? se sai bem mal
com mulheres.
7
00:03:46,000 --> 00:03:47,900
N?o, me saio bem.
8
00:03:48,000 --> 00:03:49,500
N?o sai, n?o.
9
00:03:50,000 --> 00:03:52,400
N?o vejo mulheres aqui.
10
00:03:5
- Jack of All Trades - S01E11 - Love Potion No. 10 - XVID.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 17.08.2007.
{88}{183}- Mitä sinä täällä teet?|- Saanko hetken aikaasi, Jacques?
{277}{348}- Mikä hätänä? Uusiko ihottumasi?|- Ei, monsieur!
{352}{422}Tällä kertaa ongelma|ei ole niin vähäpätöinen.
{426}{514}Vaimoni Camille saapuu|laivalla tunnin päästä.
{518}{590}Hän palaa Euroopasta,|missä veljeni Napoleon -
{594}{660}nostaa voitonlippuja|vierailla mailla.
{664}{731}Ja epäilet heidän leikkineen|telttakepinpiilotusta?
{735}{783}Ei, ei.
{790}{902}Mutta veljeni mielestä vahva|libido on johtajalle välttämätön.
{906}{956}Camillen puheiden perusteella -
{960}{1053}hän pel
- Jack of All Trades - S01E11 - Love Potion No. 10 - XVID.sub
- Jack.of.All.Trades.S01E11.DVDRip.XviD-AB OMiNATiON.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 17.08.2007.
{88}{183}- Mitä sinä täällä teet?|- Saanko hetken aikaasi, Jacques?
{277}{348}- Mikä hätänä? Uusiko ihottumasi?|- Ei, monsieur!
{352}{422}Tällä kertaa ongelma|ei ole niin vähäpätöinen.
{426}{514}Vaimoni Camille saapuu|laivalla tunnin päästä.
{518}{590}Hän palaa Euroopasta,|missä veljeni Napoleon -
{594}{660}nostaa voitonlippuja|vierailla mailla.
{664}{731}Ja epäilet heidän leikkineen|telttakepinpiilotusta?
{735}{783}Ei, ei.
{790}{902}Mutta veljeni mielestä vahva|libido on johtajalle välttämätön.
{906}{956}Camillen puheiden perusteella -
{9
- Love Potion No 9 ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,000
Ãåðåâîä è ñóáòèòðû ñäåëà ë Ãèðîñëà â Ãà õðóê
(aka never_again)
2
00:00:22,773 --> 00:00:26,443
§ Ãî ñâîèìè ïðîáëåìà ìè
ÿ èäó ê Ãà äà ì Ãóò §
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,738
§ à òîé öûãà Ãêå ñ çîëîòûì çóáîì §
4
00:00:29,821 --> 00:00:33,534
§ à Ãå¸ ñâîÿ ëà âêÃ
Ãà óãëó 34-îé è Ãà éà §
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,911
§ ÃÃà òîðãóåò ìà ëåÃüêèìè
áóòûëî÷êà ìè ñ §
6
00:00:35,953 --> 00:00:39,540
§ ÃþáîâÃûì Ãà ïÃ
- H2O---Just-Add-Water---S01E24---Love-Potion-9.hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,968 --> 00:00:17,599
"LJUBAVNI NAPITAK"
2
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
Društvo, što bi bilo
najveæe otkriæe godine?
3
00:00:58,201 --> 00:01:02,002
Netko da nam organizira
ples. -Netoèno! -Toèno!
4
00:01:02,003 --> 00:01:07,003
Marina je udvostruèila cijenu
i sada nemamo gdje održati ples.
5
00:01:08,004 --> 00:01:13,805
Opusti se, netko æe to srediti. -Taj
netko smo mi. Mi smo organizatori.
6
00:01:14,414 --> 00:01:18,307
Ja radim na znanstvenom pokusu koji
bi vam olakšao život sirena.
7
00:01:18,308 --> 00:01:23,209
Možda bismo mogli imati uliènu zabavu.
Zatvo
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion #9.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 234.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{230}{335}Napisy zrobione przez: Celtique
{1318}{1345}CzeÅæ dziewczyny
{1349}{1451}Co bêdzie najwa¿niejszym|odkryciem naukowym tego roku?
{1455}{1498}Miejsce na zabawê szkoln¹
{1502}{1524}Z³a odpowiedŸ!
{1528}{1551}Dobra odpowiedŸ!
{1555}{1692}Park zrobi³ podwójn¹ rezerwacjê na salê|i nie mamy gdzie urz¹dziæ zabawy!
{1696}{1716}Spokojnie
{1720}{1790}KtoŠinny siê tym zajmie|- Ten ktoŠinny to my!
{1794}{1845}Ja jestem g³ównym organizatorem!
{1849}{1967}A ja opracowujê metodê naukow¹ dziêki której|wasze ¿ycie stanie siê ³a
- Love Potion No. 9 1992 DvDrip[Eng]-greenbud1969_stary.txt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{908}{990} ELIKSIR MI£OÅCI
{1033}{1097}Wystêpuj¹
{2721}{2803}Muzyka
{3208}{3278}Zdjêcia
{3660}{3723}Scenariusz i re¿yseria
{4244}{4337}Raz w miesi¹cu spotykam siê|z kumplami, ¿eby siê zabawiæ.
{4348}{4462}Gramy w krêgle, w mini golfa|lub idziemy do kina.
{4481}{4584}KiedyÅ poszliÅmy do cygañskiej|wró¿ki.
{4729}{4772}Poka¿ mi d³oñ.
{5327}{5380}Nie wiedzie ci siê z kobietami.
{5412}{5467}Nie narzekam.
{5469}{5506}Nieprawda.
{5511}{5554}Nie widzê tu kobiet.
{5633}{5681}A to co?
{5809}{5854}Lubisz ch³op
- Love Potion Number Nine.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,154 --> 00:00:43,154
ÃÃÃãà æÃÃÃÃá
ÃãÃà ÃáÃæÃÃäì
2
00:01:12,231 --> 00:01:40,231
ãà ÃÃÃÃà ÃáÃæÃÃäì
3
00:02:56,307 --> 00:02:57,740
ÃæÃáà ãÃà Ãá ÃÃ¥Ã
4
00:02:57,808 --> 00:02:59,742
äÃÃãà Ãäà æÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:59,810 --> 00:03:02,176
æäÃæã ÃÃà ãÃÃáà ááÃÃÃãÃÃÃ.
6
00:03:02,246 --> 00:03:03,679
ÃÃÃÃäà äÃåà ááÃà ÃáÃæáÃäÃ
7
00:03:03,747 --> 00:03:05,146
Ãæ Ãæáà ãÃÃÃ
8
00:03:05,216 --> 00:03:07,150
Ãæ ÃÃáã
Ãæ ÃÃà ãà .
9
00:03:07,218 --> 00:03:08,
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion 9.srt
1 file(s), added on: 2011-01-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,968 --> 00:00:17,599
"LJUBAVNI NAPITAK"
2
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
Društvo, što bi bilo
najveæe otkriæe godine?
3
00:00:58,201 --> 00:01:02,002
Netko da nam organizira
ples. -Netoèno! -Toèno!
4
00:01:02,003 --> 00:01:07,003
Marina je udvostruèila cijenu
i sada nemamo gdje održati ples.
5
00:01:08,004 --> 00:01:13,805
Opusti se, netko æe to srediti. -Taj
netko smo mi. Mi smo organizatori.
6
00:01:14,414 --> 00:01:18,307
Ja radim na znanstvenom pokusu koji
bi vam olakšao život sirena.
7
00:01:18,308 --> 00:01:23,209
Možda bismo mogli imati uliènu zabavu.
Zatvo
- Love Potion No. 9 1992 DvDrip[Eng]-greenbud1969_stary.txt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{908}{990} ELIKSIR MI£OÅCI
{1033}{1097}Wystêpuj¹
{2721}{2803}Muzyka
{3208}{3278}Zdjêcia
{3660}{3723}Scenariusz i re¿yseria
{4244}{4337}Raz w miesi¹cu spotykam siê|z kumplami, ¿eby siê zabawiæ.
{4348}{4462}Gramy w krêgle, w mini golfa|lub idziemy do kina.
{4481}{4584}KiedyÅ poszliÅmy do cygañskiej|wró¿ki.
{4729}{4772}Poka¿ mi d³oñ.
{5327}{5380}Nie wiedzie ci siê z kobietami.
{5412}{5467}Nie narzekam.
{5469}{5506}Nieprawda.
{5511}{5554}Nie widzê tu kobiet.
{5633}{5681}A to co?
{5809}{5854}Lubisz ch³op
- Jack of All Trades - S01E11 - Love Potion No. 10 - XVID.sub
- Jack.of.All.Trades.S01E11.DVDRip.XviD-AB OMiNATiON.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 17.08.2007.
{88}{183}- Mitä sinä täällä teet?|- Saanko hetken aikaasi, Jacques?
{277}{348}- Mikä hätänä? Uusiko ihottumasi?|- Ei, monsieur!
{352}{422}Tällä kertaa ongelma|ei ole niin vähäpätöinen.
{426}{514}Vaimoni Camille saapuu|laivalla tunnin päästä.
{518}{590}Hän palaa Euroopasta,|missä veljeni Napoleon -
{594}{660}nostaa voitonlippuja|vierailla mailla.
{664}{731}Ja epäilet heidän leikkineen|telttakepinpiilotusta?
{735}{783}Ei, ei.
{790}{902}Mutta veljeni mielestä vahva|libido on johtajalle välttämätön.
{906}{956}Camillen puheiden perusteella -
{9
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,089 --> 00:00:28,752
§ I took my troubles
down to Madame Ruth §
2
00:00:28,859 --> 00:00:32,056
§ You know, that Gypsy
with the gold-capped tooth §
3
00:00:32,129 --> 00:00:35,826
§ She's got a pad
on 34th and Vine §
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,198
§ Sellin'
little bottles of §
5
00:00:38,269 --> 00:00:41,830
§ Love Potion
Number Nine §
6
00:00:43,574 --> 00:00:47,237
§ I told her that I was
a flop with chicks §
7
00:00:47,311 --> 00:00:50,405
§ I've been this way
since 1956 §
8
00:00:50,481 --> 00:00:52,278
§ She looked at my palm §
9
00:00:52,350 --> 00:00:54,341
§ And she made
a magic sign §
10
00:00:54,418
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,089 --> 00:00:28,752
§ I took my troubles
down to Madame Ruth §
2
00:00:28,859 --> 00:00:32,056
§ You know, that Gypsy
with the gold-capped tooth §
3
00:00:32,129 --> 00:00:35,826
§ She's got a pad
on 34th and Vine §
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,198
§ Sellin'
little bottles of §
5
00:00:38,269 --> 00:00:41,830
§ Love Potion
Number Nine §
6
00:00:43,574 --> 00:00:47,237
§ I told her that I was
a flop with chicks §
7
00:00:47,311 --> 00:00:50,405
§ I've been this way
since 1956 §
8
00:00:50,481 --> 00:00:52,278
§ She looked at my palm §
9
00:00:52,350 -
- H2O - Just Add Water - S01E23 - In Too Deep.srt
- H2O - Just Add Water - S01E05 - Something Fishy.srt
- H2O - Just Add Water - S01E17 - Under the Weather.srt
- H2O - Just Add Water - S01E26 - A Twist in the Tail.srt
- H2O - Just Add Water - S01E11 - Sink or Swim.srt
- H2O - Just Add Water - S01E03 - Catch of the Day.srt
- H2O - Just Add Water - S01E19 - Hurricane Angela.srt
- H2O - Just Add Water - S01E15 - The Big Chill.srt
- H2O - Just Add Water - S01E07 - Moon Spell.srt
- H2O - Just Add Water - S01E13 - Shipwrecked.srt
- H2O - Just Add Water - S01E14 - Surprise!.srt
- H2O - Just Add Water - S01E12 - The Siren Effect.srt
- H2O - Just Add Water - S01E08 - The Denman Affair.srt
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion #9.srt
- H2O - Just Add Water - S01E18 - Bad Moon Rising.srt
- H2O - Just Add Water - S01E22 - Fish Out of Water.srt
- H2O - Just Add Water - S01E04 - Party Girls.srt
- H2O - Just Add Water - S01E06 - Young Love.srt
- H2O - Just Add Water - S01E09 - Dangerous Waters.srt
- H2O - Just Add Water - S01E16 - Lovesick.srt
- H2O - Just Add Water - S01E10 - The Camera Never Lies.srt
- H2O - Just Add Water - S01E21 - Red Herring.srt
- H2O - Just Add Water - S01E02 - Pool Party.srt
- H2O - Just Add Water - S01E01 - Metamorphosis.srt
- H2O - Just Add Water - S01E25 - Dr Danger.srt
- H2O - Just Add Water - S01E20 - Hook, Line and Sinker.srt
26 file(s), added on: 2009-01-01
Relevance
3 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,301 --> 00:00:17,501
<i>H2O ADAUG? AP?</i>
2
00:02:24,800 --> 00:02:27,100
Bine, bine !
3
00:02:33,601 --> 00:02:38,201
- L-ai hr?nit !
- ?mi pare r?u, eu doar...
4
00:02:38,202 --> 00:02:39,302
Nu, nu. E bine.
5
00:02:39,303 --> 00:02:42,203
E aici de c?teva zile ?i nu las?
pe nimeni s? se apropie de el.
6
00:02:42,303 --> 00:02:45,403
Care este
secretul t?u ?
7
00:02:45,404 --> 00:02:49,804
Poate c? ?i place
personalitatea mea !
8
00:02:57,405 --> 00:03:01,805
Tipii ?ia sunt ni?te ?napoia?i mintal.
Se aga?? de fiecare cuv?nt al ei.
9
00:03:03,106 --> 00:03:07,006
M
- H2O - Just Add Water - S01E23 - In Too Deep.srt
- H2O - Just Add Water - S01E05 - Something Fishy.srt
- H2O - Just Add Water - S01E17 - Under the Weather.srt
- H2O - Just Add Water - S01E26 - A Twist in the Tail.srt
- H2O - Just Add Water - S01E11 - Sink or Swim.srt
- H2O - Just Add Water - S01E03 - Catch of the Day.srt
- H2O - Just Add Water - S01E19 - Hurricane Angela.srt
- H2O - Just Add Water - S01E15 - The Big Chill.srt
- H2O - Just Add Water - S01E07 - Moon Spell.srt
- H2O - Just Add Water - S01E13 - Shipwrecked.srt
- H2O - Just Add Water - S01E14 - Surprise!.srt
- H2O - Just Add Water - S01E12 - The Siren Effect.srt
- H2O - Just Add Water - S01E08 - The Denman Affair.srt
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion #9.srt
- H2O - Just Add Water - S01E18 - Bad Moon Rising.srt
- H2O - Just Add Water - S01E22 - Fish Out of Water.srt
- H2O - Just Add Water - S01E04 - Party Girls.srt
- H2O - Just Add Water - S01E06 - Young Love.srt
- H2O - Just Add Water - S01E09 - Dangerous Waters.srt
- H2O - Just Add Water - S01E16 - Lovesick.srt
- H2O - Just Add Water - S01E10 - The Camera Never Lies.srt
- H2O - Just Add Water - S01E21 - Red Herring.srt
- H2O - Just Add Water - S01E02 - Pool Party.srt
- H2O - Just Add Water - S01E01 - Metamorphosis.srt
- H2O - Just Add Water - S01E25 - Dr Danger.srt
- H2O - Just Add Water - S01E20 - Hook, Line and Sinker.srt
26 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,387 --> 00:00:17,587
H2O ADAUGÃ APÃ
2
00:00:54,388 --> 00:00:58,141
Ar trebui sã te uiþi
pe unde mergi.
3
00:00:58,241 --> 00:01:01,186
Vrei sã mã întreci ?
Proastã miºcare !
4
00:01:08,318 --> 00:01:10,279
- Spune cã îþi pare rãu !
- Nu !
5
00:01:10,279 --> 00:01:13,282
- Atunci acceptã pedeapsa !
- Nu !
6
00:01:23,500 --> 00:01:27,011
Ce faci mai târziu ?
Nu vrei sã ieºim cu barca ?
7
00:01:27,296 --> 00:01:31,008
- Poate în altã zi.
- Ãntotdeauna spui asta !
8
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
Nu ºtiu... poate cã
o sã vedem o sirenã.
9
00:01:3
- H2O - Just Add Water - S01E23 - In Too Deep.srt
- H2O - Just Add Water - S01E05 - Something Fishy.srt
- H2O - Just Add Water - S01E17 - Under the Weather.srt
- H2O - Just Add Water - S01E26 - A Twist in the Tail.srt
- H2O - Just Add Water - S01E11 - Sink or Swim.srt
- H2O - Just Add Water - S01E03 - Catch of the Day.srt
- H2O - Just Add Water - S01E19 - Hurricane Angela.srt
- H2O - Just Add Water - S01E15 - The Big Chill.srt
- H2O - Just Add Water - S01E07 - Moon Spell.srt
- H2O - Just Add Water - S01E13 - Shipwrecked.srt
- H2O - Just Add Water - S01E14 - Surprise!.srt
- H2O - Just Add Water - S01E12 - The Siren Effect.srt
- H2O - Just Add Water - S01E08 - The Denman Affair.srt
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion #9.srt
- H2O - Just Add Water - S01E18 - Bad Moon Rising.srt
- H2O - Just Add Water - S01E22 - Fish Out of Water.srt
- H2O - Just Add Water - S01E04 - Party Girls.srt
- H2O - Just Add Water - S01E06 - Young Love.srt
- H2O - Just Add Water - S01E09 - Dangerous Waters.srt
- H2O - Just Add Water - S01E16 - Lovesick.srt
- H2O - Just Add Water - S01E10 - The Camera Never Lies.srt
- H2O - Just Add Water - S01E21 - Red Herring.srt
- H2O - Just Add Water - S01E02 - Pool Party.srt
- H2O - Just Add Water - S01E01 - Metamorphosis.srt
- H2O - Just Add Water - S01E25 - Dr Danger.srt
- H2O - Just Add Water - S01E20 - Hook, Line and Sinker.srt
26 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,387 --> 00:00:17,587
H2O ADAUGÃ APÃ
2
00:00:54,388 --> 00:00:58,141
Ar trebui sã te uiþi
pe unde mergi.
3
00:00:58,241 --> 00:01:01,186
Vrei sã mã întreci ?
Proastã miºcare !
4
00:01:08,318 --> 00:01:10,279
- Spune cã îþi pare rãu !
- Nu !
5
00:01:10,279 --> 00:01:13,282
- Atunci acceptã pedeapsa !
- Nu !
6
00:01:23,500 --> 00:01:27,011
Ce faci mai târziu ?
Nu vrei sã ieºim cu barca ?
7
00:01:27,296 --> 00:01:31,008
- Poate în altã zi.
- Ãntotdeauna spui asta !
8
00:01:31,925 --> 00:01:34,344
Nu ºtiu... poate cã
o sã vedem o sirenã.
9
00:01:3
- H2O - Just Add Water - S01E06 - Young Love.srt
- H2O - Just Add Water - S01E18 - Bad Moon Rising.srt
- H2O - Just Add Water - S01E26 - A Twist in the Tail.srt
- H2O - Just Add Water - S01E09 - Dangerous Waters.srt
- H2O - Just Add Water - S01E12 - The Siren Effect.srt
- H2O - Just Add Water - S01E15 - The Big Chill.srt
- H2O - Just Add Water - S01E19 - Hurricane Angela.srt
- H2O - Just Add Water - S01E14 - Surprise!.srt
- H2O - Just Add Water - S01E05 - Something Fishy.srt
- H2O - Just Add Water - S01E04 - Party Girls.srt
- H2O - Just Add Water - S01E03 - Catch of the Day.srt
- H2O - Just Add Water - S01E21 - Red Herring.srt
- H2O - Just Add Water - S01E02 - Pool Party.srt
- H2O - Just Add Water - S01E22 - Fish Out of Water.srt
- H2O - Just Add Water - S01E01 - Metamorphosis.srt
- H2O - Just Add Water - S01E07 - Moon Spell.srt
- H2O - Just Add Water - S01E16 - Lovesick.srt
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion #9.srt
- H2O - Just Add Water - S01E23 - In Too Deep.srt
- H2O - Just Add Water - S01E08 - The Denman Affair.srt
- H2O - Just Add Water - S01E20 - Hook, Line and Sinker.srt
- H2O - Just Add Water - S01E10 - The Camera Never Lies.srt
- H2O - Just Add Water - S01E25 - Dr Danger.srt
- H2O - Just Add Water - S01E13 - Shipwrecked.srt
- H2O - Just Add Water - S01E11 - Sink or Swim.srt
- H2O - Just Add Water - S01E17 - Under the Weather.srt
26 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,376 --> 00:00:17,576
<i>H2O ADAUGÃ APÃ</i>
2
00:00:45,377 --> 00:00:48,255
Subtitrarea :
*****llaurache*****
3
00:00:51,456 --> 00:00:53,665
Locul ãsta e super.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,933
Lewis, unde eºti ?
5
00:01:19,849 --> 00:01:23,355
Tu esti Emma. Pe aici.
6
00:01:24,350 --> 00:01:25,208
Pe aici, Rikki.
7
00:01:36,547 --> 00:01:38,456
Prietenii tãi sunt aici.
8
00:01:38,457 --> 00:01:40,943
Fetelor, perfect,
aþi adus lucrurile.
9
00:01:41,532 --> 00:01:44,460
Da, speram cã ne vei plãti
pentru toate astea, Lewis.
10
00:01:44,461 --> 00:01:46,433
D
- H2O - Just Add Water - S01E24 - Love Potion #9.srt
- h2o.just.add.water.(3407420).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,399 --> 00:00:17,599
H2O ADAUGÃ APÃ
2
00:00:52,700 --> 00:00:58,200
Hei, care ar fi cea mai
importantã descoperire a anului ?
3
00:00:58,201 --> 00:01:00,001
Un loc pentru ºcoala de dans.
4
00:01:00,002 --> 00:01:02,002
- Incorect !
- Corect !
5
00:01:02,003 --> 00:01:07,003
Parcul Marin a dublat plata pentru salã
ºi nu avem unde sã ne þinem ºcoala.
6
00:01:08,004 --> 00:01:09,804
Relaxaþi-vã, cineva
va avea...
7
00:01:09,805 --> 00:01:13,805
Acel altcineva suntem noi !
Eu sunt organizatoarea !
8
00:01:13,806 --> 00:01:16,006
Ei bine, lucrez la
un mod ºtiinþific
9
00:01:16,007 --> 00:01:18,307
sã fac sã vã fie mai
uÂ
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,789 --> 00:00:26,452
# I took my troubles
down to Madame Ruth #
2
00:00:26,559 --> 00:00:29,756
#You know, that Gypsy
with the gold-capped tooth #
3
00:00:29,829 --> 00:00:33,526
# She's got a pad
on 34th and Vine #
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,898
# Sellin'
little bottles of #
5
00:00:35,969 --> 00:00:39,530
# Love Potion
Number Nine #
6
00:00:41,274 --> 00:00:44,937
# I told her that I was
a flop with chicks #
7
00:00:45,011 --> 00:00:48,105
# I've been this way
since 1 956 #
8
00:00:48,181 --> 00:00:49,978
# She looked at my palm #
9
00:00:50,050 --> 00:00:52,041
- love.potion.no.9.[edrp].(osl oskop.net).txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:"Eliksir mi?o?ci"
00:00:42:
00:00:44:Wyst?puj?
00:00:47:
00:01:55:Muzyka
00:01:58:
00:02:15:Zdj?cia
00:02:18:
00:02:34:Scenariusz i re?yseria
00:02:36:
00:02:58:Raz w miesi?cu spotykam si?|z kumplami, ?eby si? zabawi?.
00:03:02:
00:03:02:Gramy w kr?gle, w mini golfa|lub idziemy do kina.
00:03:07:
00:03:08:Kiedy? poszli?my do cyga?skiej|wr??ki.
00:03:12:
00:03:18:Poka? mi d?o?.
00:03:20:
00:03:43:Nie wiedzie ci si? z kobietami.
00:03:45:
00:03:47:Nie narzekam.
00:03:49:
00:03:49:Nieprawda.
00:03:51:
00:03:51:Nie widz? tu kobiet.
00:03:53:
00:03:56:A to co?
00:03:58:
00:04:03:Lubisz ch?opc?w?
00:04:05:
00:04:06:S?ucham?
00:04:08:
00:04:08:Czy jeste? hom
There are more subtitles available for Love Potion
Click here to view them