Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,426 --> 00:00:44,623
Kdy? mi bylo deset, st?elil fotr m?mu do srdce,
2
00:00:44,706 --> 00:00:47,539
zablekotal n?jak? nesmysly
o nezaplacen? ?in?i...
3
00:00:47,626 --> 00:00:49,617
a pak si prost?elil hlavu.
4
00:00:49,706 --> 00:00:52,778
Nen? divu, ?e jsem takhle dopad,
kdy? poch?z?m...
5
00:00:52,866 --> 00:00:54,936
z tak tot?ln? ujet? rodiny magor?.
6
00:00:59,626 --> 00:01:02,345
SOU?ASNOST
7
00:01:02,666 --> 00:01:06,022
Jmenuju se Malik Bishop
a jsem profesion?ln? zabij?k.
8
00:01:06,786 --> 00:01:09,141
Je?t? p?ed m?s?cem jsem byl ten nejdrsn?j??...
9
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{100}{300}Titulky ripnuty z DVD.
{400}{700}Subtitles by SOFTITLER
{1006}{1086}{y:i}Kdy? mi bylo deset, st?elil fotr m?mu do srdce,
{1088}{1159}{y:i}zablekotal n?jak? nesmysly|{y:i}o nezaplacen? ?in?i...
{1161}{1211}{y:i}a pak si prost?elil hlavu.
{1213}{1290}{y:i}Nen? divu, ?e jsem takhle dopad,|{y:i}kdy? poch?z?m...
{1292}{1344}{y:i}z tak tot?ln? ujet? rodiny magor?.
{1461}{1529}SOU?ASNOST
{1537}{1621}{y:i}Jmenuju se Malik Bishop|{y:i}a jsem profesion?ln? zabij?k.
{1640}{1699}{y:i}Je?t? p?ed m?s?cem jsem byl ten nejdrsn?j??...
{1701}{1750}{y:i}hajzl, co kdy d?val tlumi? na pistoli.
{1752}{1833}{y:i}V?m, co si mysl?te:|{y:i}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:40.24,00:00:43.44
Kdy? mi bylo deset, st?elil fotr m?mu do srdce,
00:00:43.52,00:00:46.36
zablekotal n?jak? nesmysly[br]o nezaplacen? ?in?i...
00:00:46.44,00:00:48.44
a pak si prost?elil hlavu.
00:00:48.52,00:00:51.60
Nen? divu, ?e jsem takhle dopad,[br]kdy? poch?z?m...
00:00:51.68,00:00:53.75
z tak tot?ln? ujet? rodiny magoru.
00:00:58.44,00:01:01.16
SOU?ASNOST
00:01:01.48,00:01:04.84
Jmenuju se Malik Bishop[br]aj sem profesion
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{1006}{1086}Kdy? mi bylo deset, st?elil fotr m?mu do srdce,
{1088}{1159}zablekotal n?jak? nesmysly|o nezaplacen? ?in?i...
{1161}{1211}a pak si prost?elil hlavu.
{1213}{1290}Nen? divu, ?e jsem takhle dopad,|kdy? poch?z?m...
{1292}{1344}z tak tot?ln? ujet? rodiny magor?.
{1461}{1529}SOU?ASNOST
{1537}{1621}Jmenuju se Malik Bishop|a jsem profesion?ln? zabij?k.
{1640}{1699}Je?t? p?ed m?s?cem jsem byl ten nejdrsn?j??...
{1701}{1750}hajzl, co kdy d?val tlumi? na pistoli.
{1752}{1833}V?m, co si mysl?te:|Co je to za mor?ln? existenci?
{1835}{1878}"Profesion?ln? zabij?k."
{1881}{1987}Podle m? je sv?t plnej lid?,|bez kte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{100}{300}Titulky ripnuty z DVD.
{400}{700}Subtitles by SOFTITLER
{1006}{1086}{y:i}Kdy? mi bylo deset, st?elil fotr m?mu do srdce,
{1088}{1159}{y:i}zablekotal n?jak? nesmysly|{y:i}o nezaplacen? ?in?i...
{1161}{1211}{y:i}a pak si prost?elil hlavu.
{1213}{1290}{y:i}Nen? divu, ?e jsem takhle dopad,|{y:i}kdy? poch?z?m...
{1292}{1344}{y:i}z tak tot?ln? ujet? rodiny magor?.
{1461}{1529}SOU?ASNOST
{1537}{1621}{y:i}Jmenuju se Malik Bishop|{y:i}a jsem profesion?ln? zabij?k.
{1640}{1699}{y:i}Je?t? p?ed m?s?cem jsem byl ten nejdrsn?j??...
{1701}{1750}{y:i}hajzl, co kdy d?val tlumi? na pistoli.
{1752}{1833}{y:i}V?m, co si mysl?te:|{y:i}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{100}{300}Titulky ripnuty z DVD.
{400}{700}Subtitles by SOFTITLER
{1006}{1086}{y:i}Kdy? mi bylo deset, st?elil fotr m?mu do srdce,
{1088}{1159}{y:i}zablekotal n?jak? nesmysly|{y:i}o nezaplacen? ?in?i...
{1161}{1211}{y:i}a pak si prost?elil hlavu.
{1213}{1290}{y:i}Nen? divu, ?e jsem takhle dopad,|{y:i}kdy? poch?z?m...
{1292}{1344}{y:i}z tak tot?ln? ujet? rodiny magor?.
{1461}{1529}SOU?ASNOST
{1537}{1621}{y:i}Jmenuju se Malik Bishop|{y:i}a jsem profesion?ln? zabij?k.
{1640}{1699}{y:i}Je?t? p?ed m?s?cem jsem byl ten nejdrsn?j??...
{1701}{1750}{y:i}hajzl, co kdy d?val tlumi? na pistoli.
{1752}{1833}{y:i}V?m, co si mysl?te:|{y:i}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1061}Când aveam 10 ani, taicã-miu a împuºcat-o|pe maicã-mea în inimã...
{1061}{1134}Vorbea despre nu ºtiu ce|rahat de datorie la chirie,
{1134}{1186}dupã care ºi-a tras un glonte în cap.
{1186}{1265}Cu asemenea probleme|în familia Jackson
{1265}{1344}nu-i de mirare ca-m ales drumul ãsta.
{1510}{1613}Mã cheamã Malik Bishop|ºi sunt ucigaº profesionist.
{1613}{1674}Cu o lunã în urmã,|eram cel mai tare nenorocit
{1674}{1725}care-ºi punea surdinã la armã.
{1725}{1808}ªtiu ce gândiþi:|"Ce fel de existenþã mai e ºi asta?
{1808}{1849}Ucigaº profesionist."
{1854}{1962}Cum vãd eu treaba, lumea e plinã de oameni|Â
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: love, and, a, bullet, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Love And A Bullet - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}When I was 10, my father put a bullet|in my mother's heart...
{1061}{1132}...rattled off some cryptic shit|about the rent being due...
{1134}{1185}...and then he put a slug in his own head.
{1186}{1263}With that level|of Jackson-family-on-crack-type dysfunction...
{1265}{1317}...it's no wonder I turned out the way I did.
{1510}{1593}My name is Malik Bishop|and I'm a professional hit man.
{1613}{1673}Until a month ago,|I was the hardest, coldest bastard...
{1674}{1723}...to screw a silencer on a pistol.
{1725}{1806}I know what you're thinking:|"What kind of a moral existence is that?
{1808}{1851}"Professional hit man."
{1854}{1961
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: love, and, a, bullet, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Love and a Bullet (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,889 --> 00:00:44,222
When I was 10, my fatherput a bullet
in my mother's heart...
2
00:00:44,292 --> 00:00:47,261
...rattled offsome cryptic shit
about the rent being due...
3
00:00:47,329 --> 00:00:49,456
...and then he put a slug in his own head.
4
00:00:49,531 --> 00:00:52,728
With thatlevel
of Jackson-family-on-crack-type dysfunction...
5
00:00:52,801 --> 00:00:54,996
...it's no wonder I turned out the way I did.
6
00:01:03,044 --> 00:01:06,502
My name is Malik Bishop
and I'm a professional hit man.
7
00:01:07,315 --> 00:01:09,806
Until a month ago,
I was the hardest, cold
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: love, and, a, bullet, est, 2, 5, fps, 2002, verity,
original filename: 7a70220144c97fe26fd8257f3eea5ea9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}Kui ma olin 10-ne lasi isa kuuli|mu ema südamesse
{1061}{1132}seletades talle mingit paska sellest,|et üürivõlg on tähtaja ületanud
{1134}{1185}ja siis lasi ka endale kuuli pähe.
{1186}{1263}Sellisel tasmel purunenud-Jacksoni-|perekonna-tüüpi ebafunktsionaalsuses
{1265}{1317}pole mingi ime, et minust sai see,|kes ma olen.
{1320}{1400}ARMASTUS JA PÃSSIKUUL
{1445}{1500}TÃNAPÃEV
{1510}{1593}Minu nimi on Malik Bishop|ja ma olen professionaalne palgamõrvar.
{1613}{1673}Veel kuu tagasi olin ma üks|kõvemaid, külmaverelisemaid närukaelu
{1674}{1723}keeramas summutit püstoli külge.
{1725}{1806}Ma tean, mida te mõtlete:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{719}
{849}{921}Ano, jsem je?t? tady.|Co pot?ebujete?
{924}{1020}D?v?m se na va?i reklamu|na d?rky od leteck? spole?nosti.
{1021}{1059}Ano, reklama ...
{1059}{1149}Spr?vn?, a p?esn? nerozum?m tomu, co se tady p??e,|proto?e tu stoj?, ?e pokud nav?c p?ipo?teme ...
{1149}{1209}... a tomu p?esn? nerozum?m|proto?e nev?m co m?m p?ipo??tat ...
{1211}{1271}... proto?e tu nic k p?ipo?ten? nen?.
{1290}{1338}Mysl?m, ?e to mus? b?t p?eklep.
{1341}{1389}Dob?e, cht?l jsem si to jenom vyjasnit, omlouv?m se.
{1408}{1463}Zakoupen?m deseti kus? liboln?ho z va?ich|v?robk? Zdrav? Volby...
{1469}{1534}... se rovn? 500 m?l?m, a pokud budu m?t kup?n ...
{15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}25.000
{795}{862}- Jo, jsem tady.|{y:i}- O ?em jsme mluvili?
{867}{965}D?v?m se na va?i speci?ln? nab?dku.
{967}{1005}{y:i}Bezplatn? m?le
{1010}{1092}Nech?pu to.|P??e se tu {y:i}nav?c k.
{1097}{1225}Nech?pu to. Nav?c k ?emu?|Nen? k ?emu co p?id?vat.
{1235}{1277}{y:i}Asi jde o p?eklep.
{1285}{1350}Omlouv?m se, ale pro ujasn?n?,
{1355}{1447}kdy? koup?m 10 produkt?|Healthy Choice, dostanu 500 mil.
{1452}{1540}A s kup?nem dostanu|za stejn? n?kup 1000 mil?
{1545}{1570}{y:i}P?esn? tak.
{1575}{1657}Uv?domujete si,|?e pen??n? hodnota t?to nab?dky
{1662}{1757}je potenci?ln?|vy??? ne? hodnota n?kupu?
{1790}{1840}{y:i}To nev?m.
{1945}{2040}M?
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: love, and, a, bullet, 2002, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3141-Love_and_a_Bullet_(2002)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}Când aveam 10 ani, taicã-miu a împuºcat-o|pe maicã-mea în inimã...
{1061}{1132}Vorbea despre nu ºtiu ce |rahat de datorie la chirie,
{1134}{1185}dupã care ºi-a tras un glonte în cap.
{1186}{1263}Cu asemenea probleme|în familia Jackson
{1265}{1317}nu-i de mirare ca-m ales drumul ãsta.
{1510}{1593}Mã cheamã Malik Bishop|ºi sunt ucigaº profesionist.
{1613}{1673}Cu o lunã în urmã,|eram cel mai tare nenorocit
{1674}{1723}care-ºi punea surdinã la armã.
{1725}{1806}ªtiu ce gândiþi:|"Ce fel de existenþã mai e ºi asta?
{1808}{1851}Ucigaº profesionist."
{1854}{1961}Cum vãd eu treaba, lumea e plinã de oameni|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{220}www.titulky.com
{240}{719}
{849}{921}Ano, jsem je?t? tady.|Co pot?ebujete?
{924}{1020}D?v?m se na va?i reklamu|na d?rky od leteck? spole?nosti.
{1021}{1059}Ano, reklama ...
{1059}{1149}Spr?vn?, a p?esn? nerozum?m tomu, co se tady p??e,|proto?e tu stoj?, ?e pokud nav?c p?ipo?teme ...
{1149}{1209}... a tomu p?esn? nerozum?m|proto?e nev?m co m?m p?ipo??tat ...
{1211}{1271}... proto?e tu nic k p?ipo?ten? nen?.
{1290}{1338}Mysl?m, ?e to mus? b?t p?eklep.
{1341}{1389}Dob?e, cht?l jsem si to jenom vyjasnit, omlouv?m se.
{1408}{1463}Zakoupen?m deseti kus? liboln?ho z va?ich|v?robk? Zdrav? Volby...
{1469}{1534}... se rovn? 500 m?l?m, a po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{849}{922}Ano, jsem je?t? tady.|Co pot?ebujete?
{924}{1019}D?v?m se na va?i reklamu|na d?rky od leteck? spole?nosti.
{1021}{1057}Ano, reklama ...
{1059}{1147}Spr?vn?, a p?esn? nerozum?m tomu, co se tady p??e,|proto?e tu stoj?, ?e pokud nav?c p?ipo?teme ...
{1149}{1209}... a tomu p?esn? nerozum?m|proto?e nev?m co m?m p?ipo??tat ...
{1211}{1288}... proto?e tu nic k p?ipo?ten? nen?.
{1290}{1339}Mysl?m, ?e to mus? b?t p?eklep.
{1341}{1406}Dob?e, cht?l jsem si to jenom vyjasnit, omlouv?m se.
{1408}{1467}Zakoupen?m deseti kus? libovoln?ho z va?ich|v?robk? Zdrav? Volby...
{1469}{1533}... se rovn? 500 m?l?m, a pokud budu m?t kup?n ...
{1535}{1623}.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{849}{922}- Ano, jsem je?t? tady.|- Co pot?ebujete?
{924}{1019}D?v?m se na va?i reklamu|na d?rky od leteck? spole?nosti.
{1021}{1057}Ano, reklama...
{1059}{1147}Spr?vn?, a p?esn? nerozum?m tomu, co se tady p??e,|proto?e tu stoj?, ?e pokud nav?c p?ipo?teme...
{1149}{1209}...a tomu p?esn? nerozum?m,|proto?e nev?m, co m?m p?ipo??tat,
{1211}{1288}proto?e tu nic k p?ipo?ten? nen?.
{1290}{1339}Mysl?m, ?e to mus? b?t p?eklep.
{1341}{1406}Dob?e, cht?l jsem si to jenom vyjasnit.|Omlouv?m se.
{1408}{1467}Zakoupen?m deseti kus? libovoln?ho|z va?ich v?robk? Zdrav? Volby
{1469}{1533}se rovn? 500 m?l?m,|a pokud budu m?t kup?n,
{1535}{1623}- ta stejn? obj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1061}Când aveam 10 ani, taicã-miu a împuºcat-o|pe maicã-mea în inimã...
{1061}{1134}Vorbea despre nu ºtiu ce|rahat de datorie la chirie,
{1134}{1186}dupã care ºi-a tras un glonte în cap.
{1186}{1265}Cu asemenea probleme|în familia Jackson
{1265}{1344}nu-i de mirare ca-m ales drumul ãsta.
{1510}{1613}Mã cheamã Malik Bishop|ºi sunt ucigaº profesionist.
{1613}{1674}Cu o lunã în urmã,|eram cel mai tare nenorocit
{1674}{1725}care-ºi punea surdinã la armã.
{1725}{1808}ªtiu ce gândiþi:|"Ce fel de existenþã mai e ºi asta?
{1808}{1849}Ucigaº profesionist."
{1854}{1962}Cum vãd eu treaba, lumea e plinã de oameni|Â
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: punch, drunk, love, 2002, 1, cd, czech, cz, dmt, pdl,
original filename: Punch-Drunk Love - 2002 - 1CD - Czech - cz - cbe089f0f49981ffa80a15054416938e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{759}{832}- Ano, jsem je?t? tady.|- Co pot?ebujete?
{834}{929}D?v?m se na va?i reklamu|na d?rky od leteck? spole?nosti.
{931}{967}Ano, reklama...
{969}{1057}Spr?vn?, a p?esn? nerozum?m tomu, co se tady p??e,|proto?e tu stoj?, ?e pokud nav?c p?ipo?teme...
{1059}{1119}...a tomu p?esn? nerozum?m,|proto?e nev?m, co m?m p?ipo??tat,
{1121}{1198}proto?e tu nic k p?ipo?ten? nen?.
{1200}{1249}Mysl?m, ?e to mus? b?t p?eklep.
{1251}{1316}Dob?e, cht?l jsem si to jenom vyjasnit.|Omlouv?m se.
{1318}{1377}Zakoupen?m deseti kus? libovoln?ho|z va?ich v?robk? Zdrav? Volby
{1379}{1443}se rovn? 500 m?l?m,|a pokud budu m?t kup?n,
{1445}{1533}- ta stejn? objedn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,882 --> 00:00:44,215
Cuando tenÃa dÃez años,
mà padre baleó a mà madre en el corazón...
2
00:00:44,285 --> 00:00:47,254
...dÃjo algo enÃgmátÃco
acerca de la deuda del alquÃler...
3
00:00:47,322 --> 00:00:49,449
...y luego se pegó un tÃro en la cabeza.
4
00:00:49,524 --> 00:00:52,721
Con ese nÃvel de dÃsfuncÃón de crack,
como la famÃlÃa Jackson...
5
00:00:52,794 --> 00:00:54,989
...con razón me convertà en lo que soy.
6
00:00:55,063 --> 00:00:58,760
EL ULTIMO DISPARO
7
00:00:59,834 --> 00:01:02,701
EL PRESENTE
8
00:01:03,037 --> 00:01:06,495
Me llamo Ma
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: love, and, a, bullet, est, 2, 5, fps, 2002, verity,
original filename: 64e7c93dad102340307100fd3250e443.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}Kui ma olin 10-ne lasi isa kuuli|mu ema südamesse
{1061}{1132}seletades talle mingit paska sellest,|et üürivõlg on tähtaja ületanud
{1134}{1185}ja siis lasi ka endale kuuli pähe.
{1186}{1263}Sellisel tasmel purunenud-Jacksoni-|perekonna-tüüpi ebafunktsionaalsuses
{1265}{1317}pole mingi ime, et minust sai see,|kes ma olen.
{1320}{1400}ARMASTUS JA PÃSSIKUUL
{1445}{1500}TÃNAPÃEV
{1510}{1593}Minu nimi on Malik Bishop|ja ma olen professionaalne palgamõrvar.
{1613}{1673}Veel kuu tagasi olin ma üks|kõvemaid, külmaverelisemaid närukaelu
{1674}{1723}keeramas summutit püstoli külge.
{1725}{1806}Ma tean, mida te mõtlete:
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: love, and, a, bullet, est, 2, 5, fps, 2002, verity,
original filename: Love And A Bullet - Est - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}Kui ma olin 10-ne lasi isa kuuli|mu ema südamesse
{1061}{1132}seletades talle mingit paska sellest,|et üürivõlg on tähtaja ületanud
{1134}{1185}ja siis lasi ka endale kuuli pähe.
{1186}{1263}Sellisel tasmel purunenud-Jacksoni-|perekonna-tüüpi ebafunktsionaalsuses
{1265}{1317}pole mingi ime, et minust sai see,|kes ma olen.
{1320}{1400}ARMASTUS JA PÃSSIKUUL
{1445}{1500}TÃNAPÃEV
{1510}{1593}Minu nimi on Malik Bishop|ja ma olen professionaalne palgamõrvar.
{1613}{1673}Veel kuu tagasi olin ma üks|kõvemaid, külmaverelisemaid närukaelu
{1674}{1723}keeramas summutit püstoli külge.
{1725}{1806}Ma tean, mida te mõtlete:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}25.000|www.titulky.com
{795}{862}- Jo, jsem tady.|{y:i}- O ?em jsme mluvili?
{867}{965}D?v?m se na va?i speci?ln? nab?dku.
{967}{1005}{y:i}Bezplatn? m?le
{1010}{1092}Nech?pu to.|P??e se tu {y:i}nav?c k.
{1097}{1225}Nech?pu to. Nav?c k ?emu?|Nen? k ?emu co p?id?vat.
{1235}{1277}{y:i}Asi jde o p?eklep.
{1285}{1350}Omlouv?m se, ale pro ujasn?n?,
{1355}{1447}kdy? koup?m 10 produkt?|Healthy Choice, dostanu 500 mil.
{1452}{1540}A s kup?nem dostanu|za stejn? n?kup 1000 mil?
{1545}{1570}{y:i}P?esn? tak.
{1575}{1657}Uv?domujete si,|?e pen??n? hodnota t?to nab?dky
{1662}{1757}je potenci?ln?|vy??? ne? hodnota n?kupu?
{1790}{1840}{y:i}To nev?m.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{769}{829}www.titulky.com
{849}{922}- Ano, jsem je?t? tady.|- Co pot?ebujete?
{924}{1019}D?v?m se na va?i reklamu|na d?rky od leteck? spole?nosti.
{1021}{1057}Ano, reklama...
{1059}{1147}Spr?vn?, a p?esn? nerozum?m tomu, co se tady p??e,|proto?e tu stoj?, ?e pokud nav?c p?ipo?teme...
{1149}{1209}...a tomu p?esn? nerozum?m,|proto?e nev?m, co m?m p?ipo??tat,
{1211}{1288}proto?e tu nic k p?ipo?ten? nen?.
{1290}{1339}Mysl?m, ?e to mus? b?t p?eklep.
{1341}{1406}Dob?e, cht?l jsem si to jenom vyjasnit.|Omlouv?m se.
{1408}{1467}Zakoupen?m deseti kus? libovoln?ho|z va?ich v?robk? Zdrav? Volby
{1469}{1533}se rovn? 500 m?l?m,|a pokud budu m?t kup?n,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}When I was 10, my father put a bullet|in my mother's heart...
{1061}{1132}rattled off some cryptic shit|about the rent being due...
{1134}{1185}and then he put a slug in his own head.
{1186}{1263}With that level of|Jackson-family-on-crack-type dysfunction...
{1265}{1317}it's no wonder I turned out|the way I did.
{1510}{1593}My name is Malik Bishop|and I'm a professional hit man.
{1613}{1673}Until a month ago,|I was the hardest, coldest bastard...
{1674}{1723}to screw a silencer on a pistol.
{1725}{1806}I know what you're thinking:|"What kind of a moral existence is that?
{1808}{1851}"Professional hit man."
{1854}{1961}The way I s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1574}{C:9CDB}?????? ????
{1934}{1999}{C:A6C1}??????
{2014}{2079}{C:A6C1}??? ??????????
{2114}{2174}{C:A6C1}??????? ?????|{C:D5E7}? ??.
{3412}{3451}??????!
{3852}{3900}??????? ??? ???? ??????, ?? ???????? !
{4629}{4706}????? ?? ?????.|????? ?? ??????
{4706}{4744}?????? ???????.
{4754}{4821}??????? 1995
{4874}{4905}?'?? ?? ?? ??, ???????
{4905}{4927}???...
{4927}{4953}???? ?? ??????, ?? ???????
{4953}{5011}- ?????. ?? ??? ????????.|- ?? ????? ?? ???? ??? ???????.
{5011}{5082}- ????? ?? ?????, ??? ???? ?????.|- ?????? ?? ?????????? ??????.
{5082}{5157}- ?? ?? ???? ?? ??????? ????? ?????....|- ???? ?? ??? ???
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: elina, som, jag, inte, fanns, 2004, 1, cd, czech, cs, klaus, haro, 2002, en,
original filename: Elina - Som om jag inte fanns - 2004 - 1CD - Czech - cs - 3bee9bb9edb8275fa690acd6d2b75224.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,230
Daddy...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,949
I know you're here.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,396
I remember.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,952
You said:
''See you out on the bog, Elina. ''
5
00:00:45,881 --> 00:00:48,031
So, now I'm here.
6
00:00:54,201 --> 00:01:00,674
ELINA
7
00:01:07,041 --> 00:01:11,114
Beware of the edge, don't step aside
Keep moving, don't run...
8
00:01:30,562 --> 00:01:35,238
This is our bog, Daddy.
It's yours and mine.
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
Daddy?
10
00:01:40,962 --> 00:01:43,192
Daddy?
11
00:01:51,562 --> 00:
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: a, la, folie, pas, du, tout, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: A la folie... pas du tout - 2002 - 1CD - Czech - cz - 912bab3091272e8eded23b42977288ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2585}Jedna r??e pro mladou d?mu
{2591}{2626}Pros?m v?s doru?te to na tuhle adresu
{2644}{2724}Promi?te, ale mi nedoru?ujeme|tak? mal? z?silky
{2730}{2783}Je to k oslav? na?i prvn? sch?zky
{2796}{2841}Chci ho p?ekvapit
{2847}{2896}U? brzo bude m?t narozeniny
{2916}{2962}Pros???m...
{5932}{6052}Doktor Le Garrec?|Doktor Le Garrec?
{6558}{6611}Doktor L. Le Garrec|Kardiolog
{7300}{7375}Angelique, podob? se to ?
{7393}{7467}Ne. Ale pokud je p?kn?
{7488}{7515}Nen??
{7558}{7638}Mo?n?, ale kresl? podle p?edlohy
{7701}{7739}Dokon?i to
{8088}{8141}V st?edu se v?ichni uvid?me|,v muzeu
{8216}{8237}Chci Ti n?co ??ct
{8243}{8336}M?m v?sledky:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:31,794
AMOR LOCO
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,749
MAPAS DE LAS ESTRELLAS AQUÃ
3
00:01:04,097 --> 00:01:08,090
CIUDAD DE LOS ÃNGELES
4
00:02:26,112 --> 00:02:27,875
El amor es una porquerÃa.
5
00:02:42,195 --> 00:02:44,026
LA REVISTA DEL BEBÃ
6
00:02:44,130 --> 00:02:45,620
¡Buenos dÃas!
7
00:02:47,800 --> 00:02:50,428
¿Qué? ¡No hay café!
8
00:02:50,537 --> 00:02:52,437
Tomo una infusión.
9
00:02:52,539 --> 00:02:54,564
Yo necesito mi cafeÃna.
10
00:02:54,674 --> 00:02:57,165
¿Te preparo una de mis tortillas?
11
00:02:57,277 --> 00:02:59,
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: for, da, love, of, money, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: For da Love of Money (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,729 --> 00:00:32,563
Dre, yýllardýr bu vücudu
arzuladýðýný biliyorum.
2
00:00:32,729 --> 00:00:34,799
Hakkýmda fantezi kuruyorsun.
3
00:00:34,969 --> 00:00:37,358
Nefis bir parçasýnýz!
4
00:00:37,529 --> 00:00:40,089
Seni çocukluðundan beri
tanýyorum, ama...
5
00:00:40,249 --> 00:00:43,719
...hayal ettiðini
almanýn zamaný geldi.
6
00:00:43,889 --> 00:00:45,288
Evet, gerçekten!
7
00:00:45,449 --> 00:00:50,159
Ãimdi, ne üstünde çalýþtýðýmýza
bir bakalým.
8
00:00:52,049 --> 00:00:54,244
Gerçekten çocuk deðilsin artýk.
9
00:00:56,049 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,752 --> 00:02:14,000
?KYT
2
01:07:26,503 --> 01:07:32,003
<i>Jestli u? nem??e? vyst?t
sv?ho man?ela,</i>
3
01:07:33,300 --> 01:07:38,900
<i>pohosti jej tro?kou rul?ka
zlomocn?ho m?amy, m?am,</i>
4
01:07:40,200 --> 01:07:44,900
<i>p?idej papriku pro v?rohodnou chu?,</i>
5
01:07:46,766 --> 01:07:52,566
<i>bude po n?m nejd?le za 8 hodin.</i>
6
01:07:53,409 --> 01:07:59,219
<i>Jestli sv?ho mu???ka miluje? opravdu hodn?,</i>
7
01:08:00,000 --> 01:08:04,794
<i>p?iprav mu trochu dom?c?ho gul??e.</i>
8
01:08:17,112 --> 01:08:22,612
<i>Odch?z?m na jin? m?sto</i>
9
01:08:23,792 --
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: the, truth, about, love, 2004, 1, cd, czech, cz, pme, tal,
original filename: The Truth About Love - 2004 - 1CD - Czech - cz - 73fede5f30d562d6ab0d712afebbd48b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,132 --> 00:00:48,539
"Valent?nsk? karaoke, z?tra"
2
00:01:01,688 --> 00:01:05,222
- U?ij si z?tra Valent?na, Archie.
- Ty taky!
3
00:01:13,532 --> 00:01:15,358
Sv?tek Valent?na.
4
00:01:15,992 --> 00:01:21,235
Svat?ho Valent?na.
Patrona v?ech piln?ch v?ela??,
5
00:01:22,248 --> 00:01:24,075
epileptik?,
6
00:01:24,333 --> 00:01:26,160
slab?ch,
7
00:01:26,627 --> 00:01:28,454
nemocn?ch
8
00:01:29,588 --> 00:01:31,415
a pochopiteln?...
9
00:01:33,758 --> 00:01:35,585
...zamilovan?ch.
10
00:01:36,136 --> 00:01:39,967
L?ska, l?ska, l?ska...
11
00:02:22,302 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:41.2:< Nirvana Sutra > Verze 19
00:02:43.7:
00:02:43.8:Nejhor?? z Osmi Pekel|je Neust?l? Peklo.
00:02:46.2:
00:02:46.4:Jeho smyslem je neust?l? utrpen?.|Proto ten n?zev.
00:02:50.4:
00:03:22.1:P?ed p?ti lety...
00:03:23.5:
00:03:24.4:jsme zah?jili akci...
00:03:25.9:
00:03:27.0:na parkovi?ti restaurace Palas|v oblasti Tai Hing v Tuen Mun.
00:03:33.5:
00:03:33.8:M?li jsme velk? ambice.
00:03:35.7:
00:03:37.1:Ale sotva za dva t?dny...
00:03:38.8:
00:03:40.1:po n?s ka?dodenn? za?ala j?t policie.
00:03:42.9:
00:03:46.7:Zem?elo...
00:03:47.9:
00:03:50.1:?est m?ch bratr?.
00:03:51.6:
00:04:01.1:D?ky Budhovi byl m?j ?ivot u?et?en.
00:04:03.7:
00:04:11.4:P??slov? ??k?:?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:17.40,00:01:18.92
Tak, Nicku,
00:01:20.00,00:01:21.72
to je ono?
00:01:22.20,00:01:24.20
P?esn? jak jsem sl?bil.
00:01:26.36,00:01:27.76
Jdeme na to.
00:01:27.92,00:01:30.28
Mus?m chytit letadlo.
00:01:51.60,00:01:53.60
V??, Sonny,
00:01:53.76,00:01:57.44
plete? se v n?m.[br]Je ?istej, k?mo.
00:01:58.12,00:02:00.08
To brzy zjist?me.
00:02:13.08,00:02:16.44
Dejte ty boucha?ky pry?.
00:02:21.80,00:02:23.44
Nazdar, Sa?o.
00:02:24.52,00:02:26.80
Jsem Sonny Ekvall.
00:02:26.96,00:02:2
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: queen, of, the, damned, 2002, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Queen of the Damned - 2002 - 1CD - Czech - cs - 8e14ffa7dbb74bfa1758e50a0b014d64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{900}Titulky opravil BlueDog (JT)
{1830}{2000}KR?LOVNA PROKLET?CH
{2143}{2201}Jednou se stane ka?d?mu up?rovi...
{2205}{2331}...?e se my?lenka v??nosti stane|na okam?ik nesnesitelnou.
{2336}{2437}?ivot a skr?van? se|ve st?nech jen s?m se sebou...
{2441}{2537}...vede k samot??sk?, pr?zdn? existenci.
{2542}{2605}Nesmrtelnost se zd? b?t dobrou my?lenkou...
{2616}{2709}...ale pokud ji zrealizujete,|budete si ji nakonec u??vat osamocen?.
{2713}{2822}Tak?e sp?m, v nad?ji,|?e se zvuky p?ede?l?ch ?as?|ztrat? v nezn?mu...
{2828}{2881}...a snad n?jak?m zp?sobem zem?u.
{2885}{2997}Ale zat?m co tu le??m,|sv?t u? nevyd?v? takov? zvuky,|jako tehdy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{97}www.titulky.com
{117}{299}Fixec with SubFix 0.3|http://dator.web.com
{4912}{4998}D O B A L E D O V ?
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Velk? zima? Nebo Doba mraziv??
{5713}{5784}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t,?e je Doba ledov??
{5791}{5854}Proto?e je v?ude kolem led!
{5909}{5967}Tak jo, kouk?m, ?e je v?echno n?jak chladn?j??...
{5969}{6054}Pomoc! Pomoc!
{6059}{6138}No tak d?cka, jdeme. Na nikoho se ne?ek?.
{6146}{6177}Ale tati. . .
{6194}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t pozd?ji.
{6273}{6331}Dobr?. Jdeme kluci.
{6365}{6410}Sally, kde je Eddie?
{6412}{6506}??kal n?co jako ?e m? bl?zko k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6509}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3134}{3177}{y:i}Budete-li m?t p??le?itost,|{y:i}zajd?te si do p??stavu,
{3177}{3242}{y:i}kde se kon? n?mo?nick? pou?.|{y:i}Je prost? skv?l?...
{3242}{3317}{y:i}a bude trvat a? do dne D?k?vzd?n?.
{3317}{3357}{y:i}Nic se nezm?nilo.
{3357}{3445}{y:i}V obou v?chodn?ch z?livech|{y:i}tady v San Francisku...
{3445}{3477}{y:i}je mlha a sn??en? obla?nost.
{3498}{3572}{y:i}O?ek?v?n? teploty kolem 20?C.
{3572}{3672}{y:i}Je pr?v? 7:23...
{3712}{3735}Ach Bo?e.
{4494}{4546}Zlato, vypni to.
{4578}{4627}Mus?me zapracovat na d?t?ti.
{4821}{4858}Te? to ud?lat nem??u.
{4897}{4960}M?me tady n?jakou z?le?itost,|kter? nesnese odklad.
{4989}{5080}-Je ?erven?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1934}{1972}Tak, Nicku,
{1999}{2042}to je ono?
{2054}{2104}P?esn? jak jsem sl?bil.
{2158}{2193}Jdeme na to.
{2197}{2257}Mus?m chytit letadlo.
{2789}{2839}V??, Sonny,
{2843}{2936}plete? se v n?m.|Je ?istej, k?mo.
{2952}{3001}To brzy zjist?me.
{3326}{3410}Dejte ty boucha?ky pry?.
{3544}{3585}Nazdar, Sa?o.
{3612}{3669}Jsem Sonny Ekvall.
{3673}{3730}Pracuje? pro m?.
{3808}{3863}Nicholasi, co m? tohle znamenat?
{3876}{3913}Jen malej test.
{3917}{3983}N?kdo z na?ich|don??? feder?l?m.
{3987}{4038}O nic nejde.|Jen rutina.
{4042}{4097}- Detektor l?i.|- Nick byl proti.
{4101}{4139}Aha.
{4143}{4213}??k?, ?e pat??? do rodiny.
{4220}{4297}Ale o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,287 --> 00:01:53,284
N?kte?? lid? ??kaj?, ?e je tento sv?t pln?
o?klivost?, ale z?rove? je i kr?sn?.
2
00:01:54,287 --> 00:01:56,278
Nev?m, jestli maj? pravdu,
3
00:01:57,287 --> 00:02:01,280
ale j? u? budu m?t brzy ?anci tento sv?t znovu
poznat.
4
00:02:39,287 --> 00:02:42,279
OKO
5
00:04:53,287 --> 00:04:56,279
Wong Kar Mun, d?v?m v?m nyn? anestezii.
6
00:04:57,287 --> 00:05:00,279
Operace potrv? asi dv? hodiny. Jste
p?ipravena?
7
00:05:33,287 --> 00:05:38,287
- Kdo je to? - Nek?i?. - Chce?, aby sem na n?s
p?i?ly sestry?
8
00:05:38,287 --> 00:05:43,281
Le??m na vedlej??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5545}{5605}www.titulky.com
{5625}{5713}Pro? tomu ne??k?me Doba divn??|Nebo Doba mraziv??
{5714}{5785}Chci t?m ??ct, jak m?me v?d?t, ?e je doba ledov??
{5792}{5855}Proto?e je v?ude kolem led!
{5910}{5968}Tak jo, v?ci jsou te? jenom tro?ku zvl??tn?.
{5970}{6055}Pomoc! Pomoc!
{6060}{6139}No tak d?cka, jdeme. Ledovec se pohybuje.
{6147}{6178}Ale tati. . .
{6195}{6263}??dn? ale. Na vyhynut? si m??ete hr?t potom.
{6274}{6332}Dobr?. Jdeme kluci.
{6366}{6411}Sally, kde je Eddie?
{6413}{6507}??kal n?co jako ?e m? bl?zko|k n?jak?mu evolu?n?mu zlomu.
{6510}{6541}Opravdu?
{6575}{6633}J? let?m!
{6665}{6701}Rozhodn? tam n?jak? zlom byl.
{6742}{6786
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:23,548
CZ SUBTiTLES BY xCZ-2oo2 - o1/12/2oo2
TRANSLATED BY Kill3R & LORD dR-aGoN
!!!..p?eklad opravil Poborskiii..!!!
2
00:00:50,069 --> 00:00:51,548
Sleduj povrch.
3
00:01:02,069 --> 00:01:03,548
Dob?e.
4
00:01:09,989 --> 00:01:11,980
Pod t?mto ?hlem do t? mezery.
5
00:01:24,149 --> 00:01:25,628
Velmi dob?e.
6
00:01:36,109 --> 00:01:40,102
Za jin?ch okolnost?
mus?te vz?t v ?vahu v?tr.
7
00:01:51,349 --> 00:01:53,340
Te? udr?ujte v??ku.
8
00:02:22,549 --> 00:02:24,540
Kontrolujte si ji!
9
00:02:32,309 --> 00:02:34,823
Ve skute?n?m sv?t? takhle
l?tat nem?
Subtitles for Love And A Bullet 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: krotki, film, o, zabijaniu, 1988, 1, cd, czech, cs, kieslowski, a, short, about, love,
original filename: Krotki film o zabijaniu - 1988 - 1CD - Czech - cs - eac8221044029fe52502509495bd0d80.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,040 --> 00:02:33,000
KR?TK? FILM O L?SCE
2
00:02:43,760 --> 00:02:48,400
Re?ie
3
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
Jak? je Va?e ??slo ??tu?
4
00:05:13,280 --> 00:05:15,240
Pen??n? pouk?zka
5
00:05:35,760 --> 00:05:39,000
-Bohu?el nic
-Ale mn? p