Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Love (2005) by relevance:
Subtitles for Love (2005)
keywords: 1612, lot, like, love, a, 2005, 3, 9, 7, fps,
original filename: 16122-Lot_Like_Love,_A_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}7 ANI ÃN URMÃ
{1279}{1391}- ªtie mama cã tu conduci aºa?|- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
{1415}{1518}Ai noroc cã porþi proteza, cã altfel îþi aranjãm eu dinþii
{1529}{1593}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grijã cum conduci...
{1717}{1855}- Lasã-mã sã te ajut...|- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
{1867}{1937}Bine, fã cum vrei|O sã vãd eu... Nu-þi place trupa mea!
{1980}{2081}Da da îmi place trupa ta... intrã în maºinã!
{2103}{2163}Sã nu mã suni!
{3550}{3610}Pot sã adun astea?
{3640}{3741}Nu mai doriþi alte alune?|Mai dureazã încã un pic.
{3851}{4017}Ah, o sã vã aduc niºte prosoape
Subtitles for Love (2005)
keywords: dirty, love, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26251-Dirty_Love_(2005)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1551}{1644}Love is so great that|it's almost unreal.
{1685}{1762}I feel bad for the|people who can't find it.
{1764}{1889}We've all met those types who try to convince|their coworkers that they're fine without it.
{1891}{1930}Then you take a look at their cubicle
{1930}{1982}and see heart-shaped|frames all over their desk
{1985}{2045}with pictures of their|three-legged cat named Bob.
{2083}{2153}Not me! Not anymore.
{2155}{2198}I've paid my dues.
{2251}{2347}Old people always say: "When|you meet the one you'll know."
{2349}{2383}They're right.
{2383}{2450}When I met Richard,
{2452}{2488}It felt like...
{2491}{2541}It felt like the butter
Subtitles for Love (2005)
keywords: 1611, lot, like, love, a, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16111-Lot_Like_Love,_A_(2005)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:09,001
Traducerea si Adaptarea | Pedro Studio
2
00:00:25,334 --> 00:00:28,326
7 ANI IN URMA
3
00:00:56,499 --> 00:01:01,163
- Stie mama ca tu conduci asa?
- Fac tot ce pot ca sa ajung la timp.
4
00:01:01,971 --> 00:01:06,271
Ai noroc ca porti proteza, ca altfel iti aranjam eu dintii
5
00:01:06,509 --> 00:01:09,205
- Mai taci din gura bai p*la!
- Ai grija cum conduci...
6
00:01:14,016 --> 00:01:19,784
- Lasa-ma sa te ajut...
- Lasa',daca nu vrei sa vin, nu vin.
7
00:01:19,989 --> 00:01:22,924
Bine, fa cum vrei
O sa vad eu...
Nu-ti place trupa mea!
8
00:01:24,5
Subtitles for Love (2005)
keywords: peindre, ou, faire, lamour, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, to, paint, or, make, love, festival, ssf,
original filename: Peindre ou faire lamour (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,724 --> 00:00:26,589
Yes, Bernard.
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,292
Exactly.
A painter without a ladder is like...
3
00:00:30,597 --> 00:00:32,531
Or a baker without sugar.
4
00:00:34,401 --> 00:00:36,426
Take Pablo's.
5
00:00:36,603 --> 00:00:40,403
The facade will be done by tonight.
The scaffolding's back.
6
00:00:40,540 --> 00:00:43,338
I'll talk to them
about colors inside.
7
00:00:43,943 --> 00:00:47,470
Okay, thanks, Bernard.
Goodbye. See you tomorrow.
8
00:02:31,885 --> 00:02:33,182
Who's painting?
9
00:02:35,655 --> 00:02:37,384
Good day, sir.
10
00:02:40,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,320 --> 00:01:18,039
Either out or dead.
2
00:01:18,640 --> 00:01:20,471
It's strange that your biz can survive.
3
00:01:20,800 --> 00:01:22,791
From the perspective of arts...
4
00:01:23,120 --> 00:01:24,792
...all these're classics.
5
00:01:25,720 --> 00:01:28,280
All the pix here're the most fashionable.
6
00:01:28,800 --> 00:01:32,554
In fact, you and I're in fashion.
7
00:01:32,800 --> 00:01:34,472
No need to make it plain, right?
8
00:01:35,280 --> 00:01:38,192
Speaking. I'm not Macy.
9
00:01:38,720 --> 00:01:40,438
Can't believe you have such a good taste.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,364 --> 00:00:35,027
<i>Planning/ FILMZ</i>
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,696
<i>Investment: Lee & Project</i>
3
00:02:03,089 --> 00:02:09,085
<i>Love in Magic</i>
4
00:02:09,195 --> 00:02:13,097
<i>Park Jin-hee</i>
Yes, it's over.
Want to talk to him?
5
00:02:17,370 --> 00:02:19,531
It's Eun-jeong
6
00:02:20,607 --> 00:02:22,040
Hi, Eun-jeong.
7
00:02:22,442 --> 00:02:23,602
Did you receive it?
8
00:02:24,277 --> 00:02:26,939
Do you like the clothes?
9
00:02:30,416 --> 00:02:32,407
I want to see you already.
10
00:02:32,519 --> 00:02:34,680
<i>Photographed by / Hwan
Subtitles for Love (2005)
keywords: a, lot, like, love, 2005, deity, spa,
original filename: 6b789a5cd171f9d616d44b165eca1354.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,934 --> 00:00:24,028
HACE SIETE AÃOS
2
00:00:52,733 --> 00:00:57,636
- ¿Mamá sabe que conduces as�
- Apúrate: me estoy perdiendo la novela.
3
00:00:57,704 --> 00:01:01,970
Menos mal que usas aparatos:
no costará nada identificar tu cadáver.
4
00:01:02,075 --> 00:01:04,600
Imbécil de mierda.
5
00:01:10,450 --> 00:01:12,418
Ven si quieres, pero...
6
00:01:12,519 --> 00:01:15,613
No importa. Si no quieres
que vaya, no voy y punto.
7
00:01:15,722 --> 00:01:18,156
Como tú digas: no quiero que vengas.
8
00:01:18,225 --> 00:01:22,628
- No me apoyas ni a mà ni a la banda
Subtitles for Love (2005)
keywords: must, love, dogs, 2005, 4, mustlovedogs, ro,
original filename: sub_Must-Love-Dogs-2005_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,947 --> 00:00:56,911
<b>** MUST LOVE DOGS **
made by sabian</b>
2
00:00:58,760 --> 00:01:01,120
Cel mai bun loc sã intilnest
un tip, e supermarketul.
3
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
Dacã vezi un tip tinînd o listã
în mînã, stii cã e însurat.
4
00:01:04,160 --> 00:01:08,360
Dacã e în raionul cu produse
congelate, cu un cosulet mic, e singur.
5
00:01:08,520 --> 00:01:12,520
Eu îmi fac veacul la legume-fructe. E cea
mai bunã sansã sã dai de un tip sãnãtos.
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,504
Probabil cã cel mai bun
loc e depozitul de materiale
7
00:01:15,505 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,623 --> 00:01:32,090
Family's too late!
2
00:01:37,530 --> 00:01:39,498
- Flatline.
- Tried how long?
3
00:01:40,200 --> 00:01:41,394
55 minutes.
4
00:01:47,107 --> 00:01:51,009
Pronounced dead at 05:27 A.M.
5
00:02:30,283 --> 00:02:31,272
All rise!
6
00:02:35,488 --> 00:02:36,284
Bow.
7
00:02:36,890 --> 00:02:38,482
Good morning!
8
00:02:38,791 --> 00:02:40,281
Good morning.
9
00:02:40,460 --> 00:02:41,620
Be seated!
10
00:02:45,498 --> 00:02:49,400
Today, I'll introduce you all
to a new friend.
11
00:02:51,337 --> 00:02:57,401
This class has been 24 members,
Subtitles for Love (2005)
keywords: lotlikelovea, 2005, brazilianportuguese, lot, like, love, deity, br,
original filename: LotLikeLoveA2005-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,480 --> 00:00:23,732
7 ANOS ATRÃS
2
00:00:44,753 --> 00:00:46,171
Demais!
3
00:00:51,718 --> 00:00:54,263
A mamãe sabe que
você dirige assim?
4
00:00:54,471 --> 00:00:57,057
Cai fora. Estou perdendo
Barrados no Baile.
5
00:00:57,224 --> 00:01:01,895
Sorte sua que usa aparelho, pois
vai facilitar na identificação.
6
00:01:02,020 --> 00:01:04,231
Cala a boca!
Você é um babaca!
7
00:01:09,570 --> 00:01:15,117
- Calma, não é bem assim...
- Se não quer que eu vá, eu não vou.
8
00:01:15,450 --> 00:01:20,038
Você não me apoia,
nem apoia minha banda.
9
00:01:20
Subtitles for Love (2005)
keywords: futurama, love, and, rocket, 2005, 1, cd, portuguese, pt, s04e0, 4, fov, s04e04,
original filename: Futurama Love and Rocket - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 931d2cc8dba38b2e3afa6e8e029e76bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{936}Jsi oby?ejn? ?zkoprs?|Planet Express ?kopek.
{938}{1083}Ho h?! Pro? by m?ly m? dan?|podporovat um?n?, kter? je odporn??
{1086}{1192}Necht?l bys cenzurovat Venu?i z Venu?e|jenom proto, ?e vid?? jej? chapadla?
{1194}{1210}Oh to je oplzl?!
{1213}{1293}Kdy? u? jsme u toho, pro? nevytvo?it|st?tn? nadaci pro stript?zov? kluby?
{1295}{1328}Vskutku pro? ne!
{1331}{1379}Bendere, Lodi! P?esta?te se ha?te?it
{1381}{1448}nebo se zvednu a va?e n?zory|zm?n?m vlastnoru?n?!
{1451}{1621}V?born?! Budu ve sv? kajut?|oce?ovat kontroverzn? um?n?.
{1624}{1717}Ouha, promi?!|Cha cha cha!
{1794}{1869}????, ten ?kopek|je tak konven?n?!
{1871
Subtitles for Love (2005)
keywords: weeds, 20, 6, 2005, s02e0, crush, girl, love, panic, topaz, s02e06,
original filename: Weeds(206-DVDRip)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,525
<i>Previamente en</i> Weeds.
2
00:00:03,636 --> 00:00:06,161
<i>Mi hija no modelará
ropa para gordos.</i>
3
00:00:06,272 --> 00:00:07,864
Es fantástica.
4
00:00:07,974 --> 00:00:09,373
Tengo una entrevista de trabajo.
5
00:00:09,476 --> 00:00:10,738
Por supuesto, ¿quién te rechazará hoy?
6
00:00:10,844 --> 00:00:14,280
Luego de que mi tÃo le pagara,
Jade me llevó a un cuarto...
7
00:00:16,883 --> 00:00:19,010
Eres adorable,
pero no me atraes.
8
00:00:19,119 --> 00:00:20,450
- ¿Heylia?
- Joseph.
9
00:00:20,553 --> 00:00:21,918
Me gustarÃa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:23,904
7 GODINA RANIJE
2
00:00:26,074 --> 00:00:28,161
LOS ANGELES
3
00:00:52,787 --> 00:00:56,961
- Zna li mama da voziš ovako?
- Možeš li uzeti svoje stvari? Propuštam 90210.
4
00:00:57,754 --> 00:01:01,594
Raduj se da imaš zubnu protezu pa æe
te moæi identicirati poslije nesreæe.
5
00:01:01,636 --> 00:01:04,849
- Umukni! Koji si ti kreten!
- Bok, Nicole!
6
00:01:10,317 --> 00:01:13,656
- Å to je sad ovo?
- To je moj auto.
7
00:01:13,865 --> 00:01:20,125
Nije važno. Ako ne želiš
da doðem, neæu doæi.
8
00:01:16,077 --> 00:01:18,540
Super, neæ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:38,400
Ljubav je tako velika da
je skoro nestvarna.
2
00:00:40,100 --> 00:00:43,300
Žao mi je ljudi koji
je ne mogu naæi.
3
00:00:43,400 --> 00:00:48,600
Svi smo se susreli sa ljudima koji pokušavaju
uvjeriti kolege da im je bolje bez nje.
4
00:00:48,700 --> 00:00:50,300
Ali kad pogledaš iza pregrade
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
vidiš da im je stol prepun
srcolikih rama
6
00:00:52,600 --> 00:00:55,100
sa slikama tronožne
maèke po imenu Bob.
7
00:00:56,700 --> 00:00:59,600
Ne ja. Ne više.
8
00:00:59,700 --> 00:01:01,500
Ja sam platila svoje dugove.
Subtitles for Love (2005)
keywords: love, for, rent, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27763-Love_for_Rent_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,360
Some people have
the simplest of dreams:
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
Get married, have babies...
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,305
Don't get me wrong,
there's nothing wrong with that.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,866
It's just not for me.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
I have plans, big plans.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,038
I don't know what
the fuck your problem is.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,786
Sorry.
8
00:00:39,839 --> 00:00:41,807
But 12 people voted him guilty.
9
00:00:41,841 --> 00:00:44,605
- On circumstantial evidence.
- 12 people, So
Subtitles for Love (2005)
keywords: azumi, 2, :, death, or, love, 2005, 1, cd, arabic, ar,
original filename: Azumi 2: Death or Love - 2005 - 1CD - Arabic - ar - 1400937727a384d26307aea0039f1485.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01,378 --> 00:00:37,214
??????? mOh2ooo ??????
gohaa67@hotmail.com
1
00:00:41,880 --> 00:00:46,200
???? ???
2
00:00:49,360 --> 00:00:53,120
???????? ????
3
00:00:55,600 --> 00:00:58,480
???????? ???????
4
00:01:00,480 --> 00:01:03,360
??????
5
00:01:05,480 --> 00:01:08,640
?????? ??????
6
00:02:12,600 --> 00:02:14,160
??? ??????? ????
7
00:02:14,840 --> 00:02:18,160
???? ?? ?????
???? ?? ??????
8
00:02:20,880 --> 00:02:23,360
?? ????? ?????? ?????????
??? ?????? ?
9
00:02:23,560 --> 00:02:26,920
??? ?????? ?? ?????
?????? ???? ??????
10
00:02:27,080 --> 00:02:29,600
??? ????
?????? ??????
11
00:02:30,360 --> 00:02:31,800
??
Subtitles for Love (2005)
keywords: 1904, must, love, dogs, 2005, 2, fps,
original filename: 19042-Must_Love_Dogs_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,400 --> 00:01:00,900
Este mai bine sã cunoºti bãrbaþi
în supermarket.
2
00:01:01,200 --> 00:01:05,100
Nici nu pierzi timpul. Dacã vezi un bãrbat
ca tine în mânã o listã, ºtii cã e cãsãtorit.
3
00:01:05,400 --> 00:01:09,100
Dacã carã un coº în mânã, e singur.
4
00:01:09,500 --> 00:01:12,300
Este mai bine sã-i agãþi pe cei
care sunt lângã secþiunea cu legume.
E o ºansã mai mare
5
00:01:12,400 --> 00:01:14,200
sã fie mai sãnãtoºi.
6
00:01:14,400 --> 00:01:18,300
Unul din cele mai bune locuri este
magazinul de mobilã.
7
00:01:18,700 --> 00:01:22,50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}7 ANI ÃN URMÃ
{1279}{1391}- ªtie mama cã tu conduci aºa?|- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
{1415}{1518}Ai noroc cã porþi proteza,|cã altfel îþi aranjãm eu dinþii!
{1529}{1593}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grijã cum conduci...
{1717}{1855}- Lasã-mã sã te ajut...|- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
{1867}{1937}Bine, fã cum vrei.|O sã vãd eu... Nu-þi place trupa mea!
{1980}{2081}Da da îmi place trupa ta... intrã în maºinã!
{2103}{2163}Sã nu mã suni!
{3550}{3610}Pot sã adun astea?
{3640}{3741}Nu mai doriþi alte alune?|Mai dureazã încã un pic.
{3851}{4017}Ah, o sã vã aduc niºte prosoa
Subtitles for Love (2005)
keywords: dirty, love, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30433-Dirty_Love_(2005)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:08,300
Dragostea e aºa de minunatã.
Este aproape irealã.
2
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
Pãcat de cei care nu o gãsesc.
3
00:01:13,300 --> 00:01:17,600
Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi
convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
4
00:01:18,600 --> 00:01:22,300
Iar când te uiþi la biroul lor vezi
o grãmadã de lucruri în formã de inimã
5
00:01:22,600 --> 00:01:25,000
ºi fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:01:26,800 --> 00:01:29,500
Dar nu ºi eu.
Gata.
7
00:01:29,700 --> 00:01:31,400
Mi-am plãtit datoriile.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{570}7 ANI ÃN URMÃ
{1279}{1391}- ªtie mama cã tu conduci aºa?|- Fac tot ce pot ca sã ajung la timp.
{1415}{1518}Ai noroc cã porþi proteza,|cã altfel îþi aranjãm eu dinþii!
{1529}{1593}- Mai taci din gura bai fraiere!|- Ai grijã cum conduci...
{1717}{1855}- Lasã-mã sã te ajut...|- Lasã, dacã nu vrei sã vin, nu vin.
{1867}{1937}Bine, fã cum vrei.|O sã vãd eu... Nu-þi place trupa mea!
{1980}{2081}Da da îmi place trupa ta... intrã în maºinã!
{2103}{2163}Sã nu mã suni!
{3550}{3610}Pot sã adun astea?
{3640}{3741}Nu mai doriþi alte alune?|Mai dureazã încã un pic.
{3851}{4017}Ah, o sã vã aduc niºte prosoa
Subtitles for Love (2005)
keywords: must, love, dogs, 2005, 1, cd, bulgarian, bg, dmd, mustlovedogs,
original filename: Must Love Dogs - 2005 - 1CD - Bulgarian - bg - b6e84a490785df49304febe03b1bac6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,775 --> 00:01:01,111
???-??????? ????? ?? ?? ?????????
? ???? ? ????????????.
2
00:01:01,277 --> 00:01:03,989
??? ????? ??? ??? ?????? ? ????????,
?????, ?? ??? ? ?????.
3
00:01:04,155 --> 00:01:08,368
??? ? ? ??????? ??? ??????????? ?????
? ???? ????? ???????, ????? ? ????????.
4
00:01:08,535 --> 00:01:12,539
??????, ?????? ???? ??? ?????????
? ???????????. ????????? ?? ??
??????? ?????? ????? ?? ??-??????.
5
00:01:13,832 --> 00:01:17,210
???????? ???-??????? ?????
? ???????? ?? ??????? ??????? ???
????? ??????? ?? ????????.
6
00:01:17,377 --> 00:01:21,047
?????? ???? ?? ?? ????
Subtitles for Love (2005)
keywords: dirty, love, 2005, 1, cd, finnish, fi, unrated, imbt, 2, 3, 97, 6,
original filename: Dirty Love - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 2a3d922887d5e52ef409f0a102db9daa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1534}{1609}Rakkaus on niin ihanaa,|se on melkein ep?todellista.
{1662}{1722}Olen pahoillani niiden|puolesta, jotka eiv?t l?yd? sit?.
{1746}{1803}Kaikki olemme tavanneet niit?,|jotka v?itt?v?t ty?tovereillensa, -
{1820}{1861}etteiv?t tarvitse rakkautta.
{1892}{1938}Katsoessasi heid?n toimistoihinsa|n?et p?yd?ll? syd?men muotoisessa -
{1950}{2011}kehyksess? kuvan|kolmijalkaisesta kissasta, Bobista.
{2076}{2134}En min?! En en??. Olen|oppirahani maksanut.
{2234}{2309}Vanhat ihmiset sanovat, ett?|tied?t kun tapaat sen oikean.
{2335}{2371}He ovat oikeassa.
{2383}{2446}Kun tapasin Richardin|Se tuntui kuin...
{2465}{2546}Tuntui kuin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,360
Algunas personas tienen
los sueños más simples:
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
casarse, tener hijos...
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,305
no me malentiendan,
eso no tiene nada de malo.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,866
Simplemente no es para mÃ.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
Yo tengo planes, grandes planes.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,038
No sé qué carajo es tu problema.
7
00:00:18,752 --> 00:00:22,984
AMOR EN ALQUlLER
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,786
Lo siento.
9
00:00:39,839 --> 00:00:41,807
Pero 1 2 personas
lo hallaron culpable.
10
00:00:
Subtitles for Love (2005)
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - 691c3fcf9abd989ba03cd18f771538cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-180 --> 00:00:00,320
S
2
00:00:00,320 --> 00:00:00,820
S U
3
00:00:00,820 --> 00:00:01,320
S U B
4
00:00:01,320 --> 00:00:01,820
S U B T
5
00:00:01,820 --> 00:00:02,320
S U B T I
6
00:00:02,320 --> 00:00:02,820
S U B T I T
7
00:00:02,820 --> 00:00:03,320
S U B T I T L
8
00:00:03,320 --> 00:00:03,820
S U B T I T L E
9
00:00:03,820 --> 00:00:04,320
S U B T I T L E D
10
00:00:04,320 --> 00:00:04,820
S U B T I T L E D B
11
00:00:04,820 --> 00:00:05,320
S U B T I T L E D B Y
12
00:00:05,320 --> 00:00:05,820
S U B T I T L E D B Y I
13
00:00:05,820 --
Subtitles for Love (2005)
keywords: lotlikelovea, 2005, netherlands, lot, like, love, deity, vertaalsysteem, nl,
original filename: LotLikeLoveA2005-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,600
7 JAAR GELEDEN
2
00:00:25,000 --> 00:00:33,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
3
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
4
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Weet mama dat je zo rijdt?
5
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Kun je je spullen nemen?
Ik mis 90210.
6
00:00:57,704 --> 00:00:59,572
Je hebt geluk dat je al dat materiaal
in je mond hebt.
7
00:00:59,640 --> 00:01:01,970
Ze zullen je tanden nodig hebben
om je verkoolde lichaam te identificeren.
8
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
Hou je m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info| XVID 700 MB
00:00:04:napisy pobrano z |http://border-zgierz.republika.pl
00:00:24:*|wystepuj?
00:00:34:M I ? O ? ? | N A C Z T E R Y ? A P Y
00:00:55:Facet?w najlepiej ?owi? w supermarkecie.
00:00:58:Nie tracisz niepotrzebnie czasu.
00:00:59:Je?li facet ma list? | to jest ?onaty.
00:01:02:Je?li si? kr?ci po garma?erce|z ma?ym koszykiem > wolny.
00:01:06:Ja zazwyczaj poluj? w dziale "Warzywa, Owoce" -
00:01:08:to zwi?ksza prawdopodobie?stwo,|?e facet jest zdrowy.
00:01:11:Najlepsze miejsce to Home Depot.
00:01:13:Lub zwyk?y sklep z narz?dziami.
00:01:15:Podchodzisz do najprzystojnieszego|go?cia i m?wisz:
00:01:18:"Gdzie tu mo?na|da? si? przygwo?dzi??"
00:
Subtitles for Love (2005)
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz, by, leopuck,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - cea86b4c64187e5394ae9bca9940f8eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
P?elo?il(la) Katchenka a LeoPuck (Leopuck@seznam.cz)
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
Enjoy
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
P?ed 7 lety
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
V? m?ma, ?e takhle jezd???
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Mohl by si u? kone?n? j?t,
za chvilku za??n? (n?jakej seri?l).
7
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
M?? ?t?st?, ?e nos?? rovn?tka,
aspo? ti zakryjou ty hnusn? mezery mezi zuby.
8
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Dr? hubu!Ty si takovej ??r?k!
9
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
M??u v?m to odn?st p
Subtitles for Love (2005)
keywords: dirty, love, 2005, internal, tdf,
original filename: Dirty.Love.2005.INTERNAL.DVDRip.XviD-TDF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,480 --> 00:00:37,871
Liefde is zo fantastisch
dat het bijna onwezenlijk lijkt.
2
00:00:38,960 --> 00:00:42,032
Ik voel mee met mensen
die nooit liefde vinden.
3
00:00:42,240 --> 00:00:46,631
Sommige mensen verkondigen
steevast dat ze zonder kunnen.
4
00:00:47,720 --> 00:00:53,238
Op hun bureau staat dan een hartje
met een fotootje van hun manke kat.
5
00:00:55,000 --> 00:00:59,471
Daar hoor ik niet bij. Niet meer.
Ik heb de tol al betaald.
6
00:01:01,560 --> 00:01:05,155
Oude mensen zeggen:
Als je de ware vindt, weet je het.
7
00:01:05,360 --> 00:01:06,952
Ze hebben gelijk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,727 --> 00:02:17,404
Er zijn er meer. Vijf vanuit het westen,
vijf vanuit het zuiden.
2
00:02:20,287 --> 00:02:22,755
Ze geven het niet op. Wie zijn ze?
3
00:02:22,887 --> 00:02:26,436
We zijn moordenaars.
We hebben al veel mensen vermoord.
4
00:02:26,567 --> 00:02:29,718
Logisch dat ze achter ons aan zitten.
5
00:02:29,847 --> 00:02:31,758
Dat is waar.
6
00:02:31,887 --> 00:02:33,605
Kom mee.
7
00:02:43,167 --> 00:02:44,759
Daar zijn ze.
8
00:02:56,127 --> 00:02:57,685
Verdorie.
9
00:03:08,247 --> 00:03:11,045
Je kunt nergens meer heen.
10
00:03:13,647 --> 00:03:15
Subtitles for Love (2005)
keywords: james, bond, 00, 7, from, russia, with, love, 2005, cze, 1, cd, 1012,
original filename: james.bond.007.from.russia.with.love.(2005).cze.1cd.(10122).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,959 --> 00:02:52,076
P?esn? jedna minuta 52 sekund.
Vynikaj?c?.
2
00:05:37,255 --> 00:05:40,406
MEZIN?RODN? ?ACHOV?
MISTROVSTV? V BEN?TK?CH
3
00:06:07,335 --> 00:06:08,654
?ach.
4
00:06:10,735 --> 00:06:12,691
Ku? bere st?elce.
5
00:06:16,375 --> 00:06:19,208
Ku?... bere st?elce.
6
00:06:48,695 --> 00:06:50,970
IHNED SE DOSTAVTE
7
00:07:03,655 --> 00:07:04,804
Kr?l na h7.
8
00:07:05,735 --> 00:07:08,533
Kr?l... na h7.
9
00:07:17,895 --> 00:07:20,773
D?ma na d4.
10
00:07:20,895 --> 00:07:24,854
D?ma... na d4.
11
00:07:35,655 --> 00:07:39,125
Gratuluji, pane. Sk
Subtitles for Love (2005)
keywords: james, bond, 00, 7, :, from, russia, with, love, 2005, 1, cd, czech, cz, divx,
original filename: James Bond 007: From Russia with Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - 82a4d29d4d5eb7ea5914adb54c534635.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4144}{4204}www.titulky.com
{4224}{4302}Presne 1 minuta 52 sekund.|To je ??asn?.
{5500}{6000}SRDECN? POZDRAVY Z RUSKA
{9183}{9216}?ach.
{9268}{9317}Jezdec bere strelce.
{9409}{9480}Jezdec... bere strelce.
{10591}{10620}Kr?l na H2.
{10643}{10713}Kr?l... na H2.
{10947}{11019}Kr?lovna na F4.
{11022}{11121}Kr?lovna... na F4.
{11391}{11478}Gratuluji, pane. Skvel? tah.
{12032}{12127}Thajsk? bojov? ryba.|Fascinuj?c? stvoren?.
{12130}{12201}Statecn?, ale ?plne hloup?.
{12204}{12276}Ano, jsou hloup?.
{12279}{12329}A? na pr?ve tuhle
{12332}{12427}kterou m?me tady.|Zkus? dal?? dva souboje
{12443}{12508}behem cek?n?.
{12613}{12759}Pockej, a? bud
Subtitles for Love (2005)
keywords: james, bond, 00, 7, :, from, russia, with, love, 2005, 1, cd, czech, cs, divx,
original filename: James Bond 007: From Russia with Love - 2005 - 1CD - Czech - cs - 82a4d29d4d5eb7ea5914adb54c534635.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4144}{4204}www.titulky.com
{4224}{4302}Presne 1 minuta 52 sekund.|To je ??asn?.
{5500}{6000}SRDECN? POZDRAVY Z RUSKA
{9183}{9216}?ach.
{9268}{9317}Jezdec bere strelce.
{9409}{9480}Jezdec... bere strelce.
{10591}{10620}Kr?l na H2.
{10643}{10713}Kr?l... na H2.
{10947}{11019}Kr?lovna na F4.
{11022}{11121}Kr?lovna... na F4.
{11391}{11478}Gratuluji, pane. Skvel? tah.
{12032}{12127}Thajsk? bojov? ryba.|Fascinuj?c? stvoren?.
{12130}{12201}Statecn?, ale ?plne hloup?.
{12204}{12276}Ano, jsou hloup?.
{12279}{12329}A? na pr?ve tuhle
{12332}{12427}kterou m?me tady.|Zkus? dal?? dva souboje
{12443}{12508}behem cek?n?.
{12613}{12759}Pockej, a? bud
Subtitles for Love (2005)
keywords: 4, 7, a, lot, like, love, 2005, tc, movierg, stunforg,
original filename: 47_A Lot Like Love,2005.TC.XviD.Movierg-StuNfoRg.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:51,334
Demais!
2
00:00:56,686 --> 00:00:59,114
A mãe sabe que
conduzes assim?
3
00:00:59,311 --> 00:01:01,801
Sai daqui. Estou a perder
Barrados no Baile.
4
00:01:01,980 --> 00:01:06,422
Sorte a tua que usas aparelho, pois
vais facilitar a identificação.
5
00:01:06,568 --> 00:01:08,713
Cala a boca!
Ãs um parvo!
6
00:01:13,800 --> 00:01:19,134
- Calma, não é bem assim...
- Se não queres que eu vá, eu não vou.
7
00:01:19,457 --> 00:01:23,823
Não me apoias,
nem apoias a minha banda.
8
00:01:24,169 --> 00:01:27,324
Eu apoio a banda. Adoro a
banda. En
Subtitles for Love (2005)
keywords: lot, like, love, a, 2005, deity,
original filename: Lot.Like.Love.A.2005.DVDRip.XviD-DEiTY.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,432 --> 00:00:54,330
Weet mam dat je zo rijdt?
2
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Wat maakt dat nou uit.
Pak je spullen. Ik mis 90210.
3
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
Je hebt geluk dat je zo'n constructie
in je mond hebt...
4
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
...want ze hebben je tanden nodig
om je verbrande resten te identificeren.
5
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
Houd je kop, lul!
- Dag, Nicole.
6
00:01:10,450 --> 00:01:12,418
Je kunt toch komen?
Het is niet...
7
00:01:12,519 --> 00:01:15,750
Je wilt niet dat ik kom, dus ik kom niet.
8
00:01:15,822 --> 00:01:18,382
Goed, dan be
Subtitles for Love (2005)
keywords: about, love, 2005, korsan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt,
original filename: About Love (2005) - Korsan DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,279 --> 00:01:20,303
Hello,
2
00:01:21,981 --> 00:01:22,948
Michiko?
3
00:01:24,284 --> 00:01:27,048
Oh it's you, Tecchan.
4
00:01:28,588 --> 00:01:29,384
Sorry,
5
00:01:32,225 --> 00:01:33,385
didn't get his call.
6
00:01:34,360 --> 00:01:37,386
So how are things over there?
How's Taiwan?
7
00:02:11,431 --> 00:02:12,557
Let's try to paste
8
00:02:12,732 --> 00:02:15,257
the screen-tone in the computer.
9
00:02:15,869 --> 00:02:18,167
Those who haven't finished
10
00:02:18,338 --> 00:02:21,466
can use the scanner any time.
11
00:02:21,641 --> 00:02:24,201
Last
Subtitles for Love (2005)
keywords: azumi, 2, death, or, love, 2005, waf, bg, cd, 1,
original filename: azumi.2.death.or.love.2005.xvid.ac3-waf(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{428}Ãçóìè!
{567}{658}Ãà ùî òðÿáâà äà Ãè|ïðåêúñâà ò òî÷Ãî ñåãà ?
{725}{819}Ãëåäâà ùèÿ ïúò ùå òè|ïðåðåæà ãúðëîòî.
{1148}{1213}Ãà çà õ òè, ֌ Ãà Ãà äà ÃÃ¥ Ã¥ òóê.
{1215}{1287}Ãå÷å Ã¥ òðúãÃà ë ñ âîéÃèòå ñè.
{1327}{1366}ÃÃ¥ ìîæå äà áúäå.
{1392}{1448}ÃÃ¥ âúçÃà ìåðÿâà äà Ãà ïà äÃÃ¥|ãîñïîäà ðÿ ÃÃ¥Ãêà é, Ãà ëè?
{1460}{1521}Ãåëòà èì ñè òè,|ãîñïîäà ðþ ÃÃ¥Ãêà é.
{1592}{1721}Ãà ÃÃ¥ òâúðäèø, ֌ Ãà Ãà äà |Ã¥ Ãà ïóñÃà ë Ãóäî?
{1728}{1773}Ãîëó÷èõìå ñúîáÃ
Subtitles for Love (2005)
keywords: lotlikelovea, 2005, english, lot, like, love, uk,
original filename: LotLikeLoveA2005-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,931 --> 00:00:46,931
<i>Awesome.</i>
2
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
3
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK.
Can you get your stuff? l'm missing 90210.
4
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
5
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
6
00:01:02,042 --> 00:01:04,602
- Shut up! You're such a dick!
- Bye, Nicole.
7
00:01:07,503 --> 00:01:10,403
<i>- time apart. That's all.
- Where is this coming from?</i>
8
00:01:10,45
Subtitles for Love (2005)
keywords: about, love, 2005, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: About Love - 2005 - 2CD - Czech - cz - 8a55d96d8c50559e43d562791fdb4f8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1901}{1925}Hal?,
{1966}{1989}Mi?iko?
{2021}{2087}? to jsi ty, Te?ane.
{2124}{2143}Promi?,
{2211}{2239}nevolal mi.
{2262}{2335}Jak se vede?|Co Tchaj-wan?
{3151}{3178}Pokus?me se vlo?it
{3182}{3243}odst?n obrazovky do po??ta?e.
{3258}{3313}Ti, kte?? to je?t? nedokon?ili,
{3317}{3392}mohou kdykoli pou??t scanner.
{3396}{3457}Vloni na ja?e jsem p?ijel do Tokia z Tajpeje
{3474}{3506}a doufal jsem, ?e se stanu
{3510}{3551}profesion?ln?m kresl??em.
{3569}{3641}Jako je New York m?sto|hr??? baseballu,
{3656}{3717}Madrid fotbalist?,
{3743}{3799}Hollywood filma??
{3821}{3878}a Lond?n rocker?,
{3902}{3999}Tokio je m?stem kresl???.
{4527}{4604}
Subtitles for Love (2005)
keywords: azumi, 2, death, or, love, 2005, ted, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: Azumi.2.Death.or.Love.2005.DVDRip.XviD-TED.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,100 --> 00:02:17,900
Sir Hanjo!
2
00:02:31,420 --> 00:02:33,040
Take care
3
00:03:01,210 --> 00:03:02,370
Azumi!
4
00:03:20,970 --> 00:03:22,020
Itkaku!
5
00:03:28,470 --> 00:03:30,030
You assholes!
6
00:03:31,840 --> 00:03:32,810
Boss!
7
00:03:33,480 --> 00:03:34,450
Die!
8
00:03:47,860 --> 00:03:49,020
Kijimaru!
9
00:03:54,170 --> 00:03:55,600
Move aside
10
00:05:23,560 --> 00:05:25,820
Everyone is dead
11
00:05:29,300 --> 00:05:30,850
Ginkaku
12
00:05:33,030 --> 00:05:39,530
Thanks for looking out for
this dim-witted big brother
13
00:05:43,340 -->
Subtitles for Love (2005)
keywords: haru, no, yuki, 2005, slim, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, snowy, love, falln, in, spring, 1,
original filename: Haru no yuki (2005) - Slim - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org