Search Movie Subtitles results for Love, Sex by relevance:
Subtitles for love, sex
sex, with, love, sexo, con, amor, eng, 2, 5, fps, 2003,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{817}{950}SEX WITH LOVE
{3159}{3233}Look how|beautifuI it is.
{3244}{3294}This is a reaIIy|fine piece of meat.
{3370}{3409}- Here you go.|- Thank you.
{3411}{3436}You're weIcome.
{3513}{3585}Another postcard came from Susan,|she sends you tons of Iove.
{3614}{3653}I'm nervous.
{3692}{3735}It's not you who's|taking the test.
{3766}{3827}And if he scores beIow average and|they take away his schoIarship?
{3837}{3889}We'II put him in a pubIic|schooI and that's it.
{3891}{3970}No, EmiIio, you can't pIay|around with education.
{4012}{4061}''What is masturbation?''
{4268}{4326}Number 8?
{4742}{4851}''FIying a kite''.
{4866}{4913}
Subtitles for love, sex
sexo, con, amor, sex, with, love, eng, 2, 5, fps, 2003,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{817}{950}SEX WITH LOVE
{3159}{3233}Look how|beautifuI it is.
{3244}{3294}This is a reaIIy|fine piece of meat.
{3370}{3409}- Here you go.|- Thank you.
{3411}{3436}You're weIcome.
{3513}{3585}Another postcard came from Susan,|she sends you tons of Iove.
{3614}{3653}I'm nervous.
{3692}{3735}It's not you who's|taking the test.
{3766}{3827}And if he scores beIow average and|they take away his schoIarship?
{3837}{3889}We'II put him in a pubIic|schooI and that's it.
{3891}{3970}No, EmiIio, you can't pIay|around with education.
{4012}{4061}''What is masturbation?''
{4268}{4326}Number 8?
{4742}{4851}''FIying a kite''.
{4866}{4913}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{240}Nemaš šanse. - O, da.|-Bolji sam, Mike.
{262}{287}Stani.
{311}{433}Ide ovako - na strani Jamajke|imamo - moæne!
{473}{551}Protiv Kanade.|- Tako je. - Sunèani policajac!
{568}{648}U redu, idemo.|Razbit æu te.
{662}{691}Navali.
{720}{771}Prolazim te, idem.
{812}{884}Da! Prijatelju,|razbio sam te.
{948}{972}Ludo, èovjeèe.
{990}{1048}Jamajka je povela, ali vjerujem|da æe ih Kanaðani stiæi.
{1066}{1101}I spasiti Brandy.
{1116}{1163}I zaslužiti mjesto kraj nje.
{1183}{1230}Ona je velika 6-ica.
{1247}{1288}Kako ti se ovo èini?
{1411}{1475}Smiri se, samo se zezamo.
{1499}{1534}Hoæeš da igramo prljavo?
{1567}{1598}Volim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,816 --> 00:00:52,753
Ik verveelde me met zijn penis...
2
00:00:52,819 --> 00:00:56,757
die ronddraaide in me.
3
00:00:58,225 --> 00:01:00,394
Maar toen ontmoette ik hem.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,300
Wat ons samenbracht was...
5
00:01:07,568 --> 00:01:10,404
iets dat iedereen kan overkomen.
6
00:01:34,761 --> 00:01:38,799
Het is als gekruide kip zonder botten.
7
00:01:38,866 --> 00:01:40,734
Vind je 't lekker?
8
00:01:41,969 --> 00:01:44,538
Pik je zo meisjes op?
9
00:01:46,173 --> 00:01:50,711
Dus ik stoot expres tegen een meisje aan,
knoei koffie over haar heen...
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, i, love, a, charade, ravydavy, s5e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,600 --> 00:01:04,441
ln the expanding galaxy of New York,
2
00:01:04,601 --> 00:01:06,361
there are heavenly bodies
3
00:01:06,521 --> 00:01:08,361
one orbits around everyday.
4
00:01:08,521 --> 00:01:10,882
And stars whose gravitational pull
5
00:01:11,042 --> 00:01:13,961
one drifts in and out of over the years.
6
00:01:14,121 --> 00:01:16,082
Bobby Fine - satellite friend,
7
00:01:16,242 --> 00:01:18,402
piano bar legend.
8
00:01:18,562 --> 00:01:20,523
<i>I usuaIIy do this number at home</i>
9
00:01:20,682 --> 00:01:22,642
<i>In a pink kaftan and Peggy Lee wig</i>
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, 5x0, 8, en, i, love, a, charade,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,640 --> 00:01:04,473
ln the expanding galaxy of New York,
2
00:01:04,640 --> 00:01:06,392
there are heavenly bodies
3
00:01:06,560 --> 00:01:08,391
one orbits around everyday.
4
00:01:08,560 --> 00:01:10,915
And stars whose gravitational pull
5
00:01:11,080 --> 00:01:13,992
one drifts in and out of over the years.
6
00:01:14,160 --> 00:01:16,116
Bobby Fine - satellite friend,
7
00:01:16,280 --> 00:01:18,430
piano bar legend.
8
00:01:18,600 --> 00:01:20,556
<i>I usuaIIy do this number at home</i>
9
00:01:20,720 --> 00:01:22,676
<i>In a pink kaftan and Peggy Lee wig</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:T?umaczenie: pyt@irc.pl, pomoc: Gwiazdka :*
00:00:35:Testowanie: Yagoda
00:00:40:Pozdrowienia dla Siedlec
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!|- "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.|- Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd? filmow?.
00:02:00:- Cze??.|- Cze??.
00:02:02:Wszystko w porz?dku?
00:02:04:Mo?e nie powiniene? mnie bi? tak mocno na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,967 --> 00:00:59,339
Verliefd worden is prachtig.
2
00:01:04,099 --> 00:01:09,057
We doen 't om ??n reden. Niets
ter wereld doet je beter voelen.
3
00:01:09,229 --> 00:01:11,020
Niet doen.
- Niet doen.
4
00:01:11,773 --> 00:01:13,148
Dat doet pijn.
5
00:01:13,316 --> 00:01:15,724
Arme Kate.
Ik maak 't wel weer goed.
6
00:01:16,569 --> 00:01:18,941
Je bent lelijk.
Lelijk.
7
00:01:30,791 --> 00:01:34,326
Je eerste liefde is 't mooist
omdat niemand nog gekwetst is.
8
00:01:34,503 --> 00:01:37,587
Bobby Norton was mijn eerste liefde.
9
00:01:37,756 --> 00:01:42,714
Alles
Subtitles for love, sex
sex, love, betrayal, sexo, amor, traiatildeo, napisy, ns, line, sat, en,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1381}{1479}SEX, LOVE & BETRAYAL
{4066}{4111}- Thanks, Zeca.|- You're welcome.
{4262}{4322}Ana, hold the cab for me!
{4365}{4454}My God, what's all that for?|So glamorous!
{4454}{4502}- How beautiful!|- Do I look good?
{4502}{4546}- The evening looks promising.|- I wish!
{4546}{4602}It's another one of Miguel's|boring office functions.
{4602}{4641}- Wish me luck.|- You'll be a hit!
{4682}{4761}Damn that lock!|You can put it all there.
{4761}{4833}- Excuse me.|- Anywhere. Carlos!
{4873}{4911}You can close the door.|Thanks.
{4924}{5001}Damn it, baby, I asked you|to fix the lock, didn't I?
{5092}{5164}I've interrupted you.|You're meditating.
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, s05e0, 8, i, love, a, charade, s05e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,881 --> 00:00:38,510
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,190 --> 00:00:46,023
Temporada 5 - CapÃtulo 8
'Adoro las farsas'
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,757
<i>En esta galaxia en constante crecimiento
llamada Nueva York...</i>
4
00:00:49,830 --> 00:00:52,765
<i>...hay algunos cuerpos celestes
alrededor de los que orbitamos.</i>
5
00:00:52,833 --> 00:00:54,630
<i>Y también hay estrellas...</i>
6
00:00:54,701 --> 00:00:57,966
<i>...en cuya gravedad entramos y salimos
a través de los años.</i>
7
00:00:58,038 --> 00:00:59,699
Sólo de eso se t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,167 --> 00:00:56,442
Verliefd worden is prachtig.
2
00:01:01,007 --> 00:01:05,762
We doen 't om één reden. Niets
ter wereld doet je beter voelen.
3
00:01:05,927 --> 00:01:07,645
Niet doen.
- Niet doen.
4
00:01:08,367 --> 00:01:09,686
Dat doet pijn.
5
00:01:09,847 --> 00:01:12,156
Arme Kate.
Ik maak 't wel weer goed.
6
00:01:12,967 --> 00:01:15,242
Je bent lelijk.
Lelijk.
7
00:01:26,607 --> 00:01:29,997
Je eerste liefde is 't mooist
omdat niemand nog gekwetst is.
8
00:01:30,167 --> 00:01:33,125
Bobby Norton was mijn eerste liefde.
9
00:01:33,287 --> 00:01:38,042
All
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!|- "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.|- Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd? filmow?.
00:02:00:- Cze??.|- Cze??.
00:02:02:Wszystko w porz?dku?
00:02:04:Mo?e nie powiniene? mnie bi? tak mocno na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie: pyt@irc.pl, pomoc: Gwiazdka :*
00:00:30:Testowanie: Yagoda
00:00:35:Pozdrowienia dla Siedlec
00:00:40:Poprawki: kriis, cz-wa 03/2002
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony akto
Subtitles for love, sex
1961, sex, and, the, city, s5e0, 8, i, love, a, charade, argenteam, s5e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,881 --> 00:00:38,510
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,190 --> 00:00:46,023
Temporada 5 - CapÃtulo 8
'Adoro las farsas'
3
00:00:46,560 --> 00:00:49,757
<i>En esta galaxia en constante crecimiento
llamada Nueva York...</i>
4
00:00:49,830 --> 00:00:52,765
<i>...hay algunos cuerpos celestes
alrededor de los que orbitamos.</i>
5
00:00:52,833 --> 00:00:54,630
<i>Y también hay estrellas...</i>
6
00:00:54,701 --> 00:00:57,966
<i>...en cuya gravedad entramos y salimos
a través de los años.</i>
7
00:00:58,038 --> 00:00:59,699
Sólo de eso se t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,816 --> 00:00:52,753
Ik verveelde me met zijn penis...
2
00:00:52,819 --> 00:00:56,757
die ronddraaide in me.
3
00:00:58,225 --> 00:01:00,394
Maar toen ontmoette ik hem.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,300
Wat ons samenbracht was...
5
00:01:07,568 --> 00:01:10,404
iets dat iedereen kan overkomen.
6
00:01:34,761 --> 00:01:38,799
Het is als gekruide kip zonder botten.
7
00:01:38,866 --> 00:01:40,734
Vind je 't lekker?
8
00:01:41,969 --> 00:01:44,538
Pik je zo meisjes op?
9
00:01:46,173 --> 00:01:50,711
Dus ik stoot expres tegen een meisje aan,
knoei koffie over haar heen...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1432}Mi?o?? jest pi?kna.
{1510}{1557}Robimy to dla jednego powodu.
{1558}{1653}Nic na ?wiecie nie sprawia,|?e czujemy si? tak dobrze.
{1654}{1701}- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
{1702}{1749}To boli.
{1750}{1821}Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
{1822}{1902}- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
{2158}{2253}Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza,|poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
{2254}{2325}Moj? pierwsz? mi?o?ci?|by? Bobby Northon.
{2326}{2397}Wszystko, co robi?,|by?o niesamowite...
{2398}{2515}...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?,|chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
{2541}{2612}Bobby by? gwiazd? filmow?.
{2877}{2924}- Cze??.| - Cze??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie: pyt@irc.pl, pomoc: Gwiazdka :*
00:00:30:Testowanie: Yagoda
00:00:35:Pozdrowienia dla Siedlec
00:00:40:Poprawki: kriis, cz-wa 03/2002
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony akto
Subtitles for love, sex
coupling, s, 1, vf, s0, e0, 3, sex, death, and, nudity, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts, 2, size, matters, flushed, 4, inferno,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{790}SEXE, MORT ET NUDITE
{822}{856}C'est un simple entretien.
{895}{949}Un simple entretien ?|Tu plaisantes ?
{1000}{1027}Et si je panique ?
{1046}{1122}Si un mot m'échappe ?
{1142}{1174}Si un mot t'échappe ?
{1185}{1235}A cause du stress, un mot
{1238}{1292}pourrait involontairement|s'échapper de ma bouche.
{1305}{1323}Comme quoi ?
{1350}{1375}Tétons
{1411}{1451}Pouquoi tu dirais ça ?
{1474}{1536}Parce que je viens de me mettre|cette idée en tête !
{1583}{1630}Mon cerveau est assailli|par un signal qui lui dit :
{1637}{1683}"Téton, téton, téton."
{1708}{1770}Pourquoi "téton" ?|Pourquoi pas "cuisse" ?
{1802}{1821}Oh, g
Subtitles for love, sex
couplings, 1, cd, coupling, s0, e0, 3, sex, death, and, nudity, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts, 2, size, matters, flushed, 4, inferno,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{790}SEXE, MORT ET NUDITE
{822}{856}C'est un simple entretien.
{895}{949}Un simple entretien ?|Tu plaisantes ?
{1000}{1027}Et si je panique ?
{1046}{1122}Si un mot m'échappe ?
{1142}{1174}Si un mot t'échappe ?
{1185}{1235}A cause du stress, un mot
{1238}{1292}pourrait involontairement|s'échapper de ma bouche.
{1305}{1323}Comme quoi ?
{1350}{1375}Tétons
{1411}{1451}Pouquoi tu dirais ça ?
{1474}{1536}Parce que je viens de me mettre|cette idée en tête !
{1583}{1630}Mon cerveau est assailli|par un signal qui lui dit :
{1637}{1683}"Téton, téton, téton."
{1708}{1770}Pourquoi "téton" ?|Pourquoi pas "cuisse" ?
{1802}{1821}Oh, g
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, season, 5, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, 4, cover, girl, s5e04, 7, big, journey, s5e07, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 2, unoriginal, sin, s5e02, 8, i, love, a, charade, s5e08, 1, anchors, away, s5e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitle made by MiSsy_R
Enjoy!
2
00:00:48,795 --> 00:00:50,490
In viata unui new yorkez...
3
00:00:50,564 --> 00:00:54,330
exista cateva lucruri neplacute pe care cineva
trebuie sa le faca fata in mod inevitabil.
4
00:00:54,601 --> 00:00:58,367
Sa ti se fure poseta,
urinare pubilca in locuri alese la nimereala...
5
00:01:00,774 --> 00:01:04,437
si sa vezi iubitul unui prieten homo
intr-o piesa de Broadway.
6
00:01:07,080 --> 00:01:09,742
Cred ca inteleg de ce au pus minimum 3 bauturi acum.
7
00:01:09,816 --> 00:01:11,875
Nu-ti place piesa?
8
00:01:13,2
Subtitles for love, sex
sexandthecity, 1998, portuguese, sex, and, the, s05e0, 7, big, journey, pt, djj, home, sapo, s05e07, 4, cover, girl, s05e04, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 6, critical, condition, s05e06, 5, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 2, unoriginal, sin, s05e02, 1, anchors, away, s05e01, i, love, a, charade, s05e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,500
a grande viagem
4
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
Uma noite, no este, quatro mulheres
5
00:00:48,700 --> 00:00:50,900
reuniram-se no Bússola
para falar do oeste.
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,500
Tenho de ir a S. Francisco
7
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
por causa do livro.
8
00:00:55,700 --> 00:00:57,600
Nem quiseste ir à zona alta oeste.
9
00:00:57,900 --> 00:00:59,700
E vais a S. Francisco?
10
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, season, 5, ravydavy, s05e0, 1, anchors, away, s05e01, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 8, i, love, a, charade, s05e08, 2, unoriginal, sin, s05e02, 6, critical, condition, s05e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,267
<i>Quando se ? solteira
em Nova York...</i>
2
00:00:52,268 --> 00:00:55,396
<i>h? v?rias maneiras
de se preencher os dias.</i>
3
00:00:55,398 --> 00:00:58,235
<i>Museus, parques, teatros, shows...</i>
4
00:00:58,236 --> 00:01:01,363
<i>dasas noturnas e v?rios restaurantes.</i>
5
00:01:01,364 --> 00:01:03,833
<i>Mas, uma das melhores coisas...</i>
6
00:01:03,834 --> 00:01:06,472
<i>de viver em Nova York...</i>
7
00:01:06,473 --> 00:01:10,471
<i>? que, em qualquer noite,
pode-se ir...</i>
8
00:01:10,540 --> 00:01:13,438
<i>a Paris.</i>
9
00:01:13,439
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, 50, 1, 8, 1998, s05e0, anchors, away, s05e01, 2, unoriginal, sin, s05e02, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 5, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 6, critical, condition, s05e06, 7, big, journey, s05e07, i, love, a, charade, s05e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,781 --> 00:00:38,478
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,289 --> 00:00:45,185
Temporada 5 - CapÃtulo 1
'Leven anclas'
3
00:00:50,197 --> 00:00:52,461
<i>Cuando se es soltero en Nueva York...</i>
4
00:00:52,532 --> 00:00:55,228
<i>...no hay lÃmite para
ocupar el tiempo...</i>
5
00:00:55,435 --> 00:00:58,404
<i>...museos, parques,
teatros, conciertos...</i>
6
00:00:58,472 --> 00:01:01,066
<i>...discotecas y una infinidad
de restaurantes.</i>
7
00:01:01,675 --> 00:01:06,169
<i>Pero lo más apasionante de vivir
en una ciudad como Nueva York.
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, 1998, season, 5, pt, djj, home, sapo, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, i, love, a, charade, s05e08, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 4, cover, girl, s05e04, 7, big, journey, s05e07, plus, one, is, loneliest, number, s05e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,800 --> 00:00:38,300
Carrie Bradshaw sabe o que ? o bom sexo
(e n?o tem medo de perguntar)
3
00:00:42,600 --> 00:00:45,200
a sorte ? uma velhinha
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Quando nos aventuramos
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
no 1? encontro ?s cegas em 10 anos,
6
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
? crucial termos a atitude certa.
7
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
Esperem o melhor.
8
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
Ted?
9
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
Lamento.
10
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Preparem-se para o pior...
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, season, 5, french, s05e0, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, 1, anchors, away, s05e01, 6, critical, condition, s05e06, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 2, unoriginal, sin, s05e02, 8, i, love, a, charade, proper, teg, s05e08, 7, big, journey, s05e07, 4, cover, girl, s05e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,318 --> 00:00:37,988
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,225 --> 00:00:44,695
la soir?e de ma vie
3
00:00:46,897 --> 00:00:50,400
<i>Toute New-Yorkaise, m?me cynique,</i>
4
00:00:50,567 --> 00:00:52,836
<i>r?ve d'un jour comme celui-l?.</i>
5
00:00:53,003 --> 00:00:58,241
Cela va ?tre fabuleux. Fleurs, nappes,
nourriture, tout blanc. B.L.A.N.C.
6
00:00:58,408 --> 00:01:00,443
<i>Elle imagine sa tenue,</i>
7
00:01:00,610 --> 00:01:02,645
<i>les photographes, les toasts.</i>
8
00:01:02,812 --> 00:01:04,848
<i>Tout le monde c?l?brant le
Subtitles for love, sex
5, 4, satc, season, sex, and, the, city, s5e0, 6, critical, condition, s5e06, cover, girl, s5e04, 7, big, journey, s5e07, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 2, unoriginal, sin, s5e02, 8, i, love, a, charade, s5e08, 1, anchors, away, s5e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
o sexo e a cidade
2
00:00:34,600 --> 00:00:38,100
Carrie Bradshaw sabe o que é o bom sexo
(e não tem medo de perguntar)
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
estado crÃtico
4
00:00:48,600 --> 00:00:50,900
Na vida de um nova-iorquino,
5
00:00:51,100 --> 00:00:54,400
há várias coisas desagradáveis.
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
O roubo da carteira,
7
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
a urinação pública aleatória...
8
00:01:00,400 --> 00:01:04,500
...e ver o namorado de um amigo
gay numa revista da Broadway.
9
00:01:06,700 --> 00:01:11,200
- Já perc
Subtitles for love, sex
son, of, the, beach, season, 1, episodes, 8, fin, divxnurkka, net, 1x0, with, sex, you, get, eggroll, 7, eat, my, muffin, miso, honei, 2, 3, 97, 6, fps, 5, two, thongs, dont, make, rright, fanny, and, professor, g, hetto, 4, love, native, american, silence, clams,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{145}{216}Jossain idässä, Aasiassa.
{288}{324}Yöllä.
{492}{517}Herra X...
{518}{552}Miten uusi ravintolasi?
{553}{576}Maittavasti, Johnny.
{588}{624}Yritän vielä uusilla leivoksilla.
{660}{691}Olen kuullut kehuttavan|Kung Pao -katkarapuja.
{731}{755}Joten...
{756}{801}Haluatko nähdä toimituksemme.
{802}{837}Joo.
{838}{885}Kaikki puettuina ja valmiina lähtöön.
{935}{959}Neidit...
{971}{1019}Haluatteko työskennellä Amerikan työpajoissa?
{1020}{1043}Amerikka...
{1044}{1067}Varmasti.
{1068}{1103}Joo, työpaja hyvä.
{1151}{1199}He eivät vielä tiedä, että|heidän työnsä ei ole pajassa.
{1200}{1259}Ei niin
Subtitles for love, sex
sex, thecity, season, 5, 8, i, love, a, charade, 2, unoriginal, sin, 1, anchors, away, 3, luck, be, an, old, lady, 4, cover, girl, 6, critical, condition, plus, one, is, the, loneliest, number, 7, big, journey,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,675
? ???? ???????? ????? ??? ???
(??? ?? ??????? ?? ???????)
2
00:00:58,240 --> 00:01:00,913
??????? ?? ???????
3
00:01:01,640 --> 00:01:04,473
? ?? ?????????? ???????
??? ?. ??????,
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,392
???????? ??????? ??????
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,551
??? ?????????????? ???? ????.
6
00:01:08,720 --> 00:01:12,269
?? ?????, ??? ??? ??????? ???
??????, ?'??????? ? ?'???????.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,116
?????? ????: ??????????? ?????,
8
00:01:16,280 --> 00:01:18,430
??? ????? ??? ?????-????.
9
00:01:18,600 --> 00:01:20,556
<i>??????
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, season, 5, ned, ravydavy, s5e0, 1, anchors, away, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, 8, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,197 --> 00:00:52,554
Als je single bent in New York,
2
00:00:52,658 --> 00:00:55,445
is er van alles te doen.
3
00:00:55,619 --> 00:00:58,721
Musea, parken, theaters, concerten,
4
00:00:58,748 --> 00:01:01,417
nachtclubs, restaurants.
5
00:01:01,584 --> 00:01:03,940
Maar het leukste aan het wonen...
6
00:01:04,045 --> 00:01:06,500
in een stad als New York,
7
00:01:06,672 --> 00:01:09,673
is dat je er elke avond...
8
00:01:10,718 --> 00:01:12,804
naar Paris kunt.
9
00:01:13,555 --> 00:01:16,390
Eentje voor 'Joy For Two'.
10
00:01:16,808 --> 00:01:19,844
Veel plezier.
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, 1998, cd, english, en, s5e0, 1, anchors, away, ravydavy, s5e01, 4, cover, girl, s5e04, 6, critical, condition, s5e06, 2, unoriginal, sin, s5e02, 5, plus, one, is, loneliest, number, s5e05, i, love, a, charade, s5e08, 3, luck, be, an, old, lady, s5e03, 7, big, journey, s5e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,781 --> 00:00:51,917
When you are single in New York,
2
00:00:52,084 --> 00:00:54,987
there is no end to ways to fill your days.
3
00:00:55,187 --> 00:00:57,756
Museums, parks, theatres, concert halls,
4
00:00:57,956 --> 00:01:00,993
nightclubs and countless restaurants.
5
00:01:01,159 --> 00:01:03,462
But one of the most amazing things
6
00:01:03,629 --> 00:01:06,064
about living in New York
7
00:01:06,231 --> 00:01:09,234
is that any night, you can go...
8
00:01:10,269 --> 00:01:12,104
to Paris.
9
00:01:13,138 --> 00:01:15,941
''Joy For Two'' for one.
10
00:01:16,37
Subtitles for love, sex
sliders, sezonul, 1, complet, 01x1, luck, of, the, draw, 01x0, 2, pilot, 8, weaker, sex, 3, fever, 9, king, is, back, 4, last, days, 7, eggheads, 6, summer, love, 5, prince, wails,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:11,600
Uoa!
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Aici, cãþeluº!
3
00:00:16,035 --> 00:00:20,000
Ugh!
4
00:00:51,400 --> 00:00:54,700
M-am decis sã þin un jurnal
cu experienþele noastre.
5
00:00:54,735 --> 00:00:56,665
Am vãzut atât de multe
lucruri uimitoare,
6
00:00:56,700 --> 00:00:59,565
Vreau doar cumva
sã le înregistrez.
7
00:00:59,600 --> 00:01:02,500
Pe aceastã lume, San Francisco
e ca un orãºel.
8
00:01:02,535 --> 00:01:04,765
Am fost aici
aproape 18 ore
9
00:01:04,800 --> 00:01:08,800
ºi nu am vãzut o singurã persoanã
care sã nu a
Subtitles for love, sex
1, 2, sliders, complete, s0, 1x0, pilot, 3, fever, 6, summer, of, love, 1x1, luck, the, draw, 8, weaker, sex, 9, king, is, back, 7, eggheads, 4, last, days, 5, prince, wails,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,400 --> 00:00:37,265
Oh my God,
it was great.
2
00:00:37,300 --> 00:00:40,150
You should've seen
I mean, it was great.
3
00:00:40,185 --> 00:00:42,592
This thing,
no, no, this weird thing,
4
00:00:42,627 --> 00:00:45,413
this big weird thing
just right here,
5
00:00:45,448 --> 00:00:48,200
just out of...
came out of nowhere
6
00:00:48,235 --> 00:00:50,165
Quinn!
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
I think I just knocked out
the power.
8
00:02:04,300 --> 00:02:06,965
Good morning,
Northern California.
9
00:02:07,000 --> 00:02:10,465
"Day Tripper" with you.
What are you
Subtitles for love, sex
2, sliders, s0, 1, fov, 1x0, pilot, 1x1, luck, of, the, draw, 5, prince, wails, 7, eggheads, 3, fever, 6, summer, love, 8, weaker, sex, 4, last, days, 9, king, is, back,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:33,300
In een kelder in San Fransisco...
2
00:00:34,400 --> 00:00:37,300
Oh mijn God, dat was fantastisch.
3
00:00:37,300 --> 00:00:40,500
Je had het moeten zien,
het was fantastisch.
4
00:00:40,500 --> 00:00:43,000
Dat ding, nee nee, dit rare ding.
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Dat grote rare ding wat hier staat,
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,200
kwam...kwam zomaar uit het niets.
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
Quinn!
8
00:00:50,200 --> 00:00:54,200
Ik geloof dat de stoppen zijn doorgeslagen.
9
00:02:04,300 --> 00:02:07,000
Goede morgen, Noord California.
Subtitles for love, sex
sex, and, the, city, season, 5, english, us, s05e0, 3, luck, be, an, old, lady, s05e03, 4, cover, girl, s05e04, 2, unoriginal, sin, s05e02, 8, i, love, a, charade, proper, teg, s05e08, plus, one, is, loneliest, number, s05e05, thecity, 6, critical, condition, s05e06, 1, anchors, away, s05e01, 7, big, journey, s05e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,933 --> 00:00:51,768
When venturing out
2
00:00:51,935 --> 00:00:53,970
on your first blind date in a decade,
3
00:00:54,170 --> 00:00:57,173
it's crucial to have the right attitude.
4
00:00:57,373 --> 00:00:59,042
Hope for the best.
5
00:00:59,208 --> 00:01:00,476
Ted?
6
00:01:00,643 --> 00:01:02,311
Sorry.
7
00:01:02,512 --> 00:01:05,047
Prepare for the worst...
8
00:01:09,752 --> 00:01:11,420
...and who knows,
9
00:01:11,587 --> 00:01:14,290
you might be pleasantly surprised.
10
00:01:19,962 --> 00:01:21,564
Or not.
11
00:01:22,565 --> 00:01:24,400
l got stoo
Subtitles for love, sex
sliders, season, 1, en, 01x0, 7, eggheads, 2, pilot, 5, the, prince, of, wails, 4, last, days, 8, weaker, sex, 6, summer, love, 01x1, luck, draw, 9, king, is, back, 3, fever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
How long are we
on this one, Q-Ball?
2
00:00:39,000 --> 00:00:41,300
A little more
than five days.
3
00:00:41,300 --> 00:00:43,600
At least
it looks like
San Francisco.
4
00:00:43,600 --> 00:00:47,600
Rembrandt:
We've been down
that road before.
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,100
Wade:
"Longer library hours"?
6
00:00:50,100 --> 00:00:54,100
("Nutcracker Suite"
plays on radio)
7
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
What's that?
Tchaikovsky?
8
00:00:56,600 --> 00:01:00,400
- Professor:
I'm impressed, Mr. Brown.
- I know all the longhairs.
9
00:01:00,400
Subtitles for love, sex
5, 9, sliders, 1, temporada, s01e09, king, is, back, s01e06, prince, of, wails, s01e10, luck, the, draw, s01e05, summer, love, s01e04, last, days, s01e07, eggheads, s01e03, fever, s01e01, 2, pilot, s01e08, weaker, sex,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,796 --> 00:00:32,560
Amanhã o juiz
dará a sentença.
2
00:00:32,632 --> 00:00:36,591
Não tenho que te lembrar
os riscos.
3
00:00:36,669 --> 00:00:40,935
Escute-me. A defesa
por insanidade ainda tem seu mérito.
4
00:00:41,007 --> 00:00:43,942
Poderia contar ao juiz
sua história sobre outras dimensões,
5
00:00:44,010 --> 00:00:46,035
mundos paralelos...
tudo isso.
6
00:00:46,112 --> 00:00:48,945
Não terá outra alternativa
a não ser te declarar insano.
7
00:00:51,985 --> 00:00:55,011
Olhe, não quero ser ofensiva.
8
00:00:55,088 --> 00:00:57,147
Sei que você realm
Subtitles for love, sex
sliders, season, 1, nl, fov, 1x0, 9, the, king, is, back, 5, prince, of, wails, 2, pilot, 3, fever, 6, summer, love, 7, eggheads, 4, last, days, 8, weaker, sex, 1x1, luck, draw,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,400 --> 00:00:32,200
Morgen doen de rechters uitspraak.
2
00:00:32,200 --> 00:00:36,200
Ik hoef je niet aan de
belangrijkheid te herinneren.
3
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
Luister naar me. Je kan nogsteeds
zeggen dat je ontroerekeningsvatbaar was.
4
00:00:40,600 --> 00:00:43,600
Je kan de rechter je verhaal vertellen
over die andere dimensies,
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,700
parallelle werelden,
de hele mikmak.
6
00:00:45,700 --> 00:00:48,600
Dan moet hij je wel gek verklaren.
7
00:00:51,600 --> 00:00:54,700
Kijk, ik wil je niet kwetsen.
8
00:00:54,700 --> 00:00:56,800
Ik