Search Movie Subtitles results for lotr extended edition return of the king by relevance:
- alli-lotr.rotk.ee.cd1.sub
- alli-lotr.rotk.ee.cd2.sub
- alli-lotr.rotk.ee.cd3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{346}{455}Hrãneºte-te din carnea sa.
{559}{616}Am sã te omor dacã-l atingi.
{620}{751}Nu interveni|între nazgul ºi prada sa.
{2391}{2468}Au întârziat ca de obicei.|Piraþi nenorociþi.
{2478}{2532}Avem deja destulã treabã.
{2536}{2613}Veniþi, ºobolanilor.|Coborâþi de pe vase.
{2984}{3035}Sunt destui pentru amândoi.
{3039}{3089}Sã câºtige cel mai bun pitic.
{3508}{3561}Prostule.
{3565}{3647}Nici un bãrbat nu mã poate ucide.
{3704}{3780}Acum vei muri.
{4036}{4084}Nu sunt bãrbat!
{4480}{4564}- 15! 16!|- 17!
{4751}{4797}Merry!
{5804}{5847}Legolas!
{6384}{6441}33, 34.
{7570}{7627}Tot ca unul se pune!
{76
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2.sub
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{685}Faramir!
{840}{923}Onlarý durduramýyoruz! Ãehir düþtü.
{940}{1015}Adamlara geri çekilmemelerini söyle.|Minas Tirith'e gidiyoruz.
{1223}{1280}Nazgûl.
{1335}{1393}Siper alýn!
{1398}{1460}Nazgûl!
{1465}{1548}Geri çekilin! Minas Tirith'e geri çekilin!
{1710}{1756}Geri çekilin!
{1923}{2036}- Geri çekilin! Geri çekilin!|- Canýnýzý kurtarýn!
{2616}{2718}Ãnsanlarýn çaðý bitti.
{2723}{2861}Artýk orklarýn devri baþlýyor.
{2916}{2969}- Devam edin.|- Nazgûl.
{3011}{3066}Efendimizi koruyun!
{3074}{3106}Geliyorlar!
{3241}{3319}- Mithrandir.|- Ak Süvari!
{4282}{4312}Açýn!
{4737}{4794}Mithrandir.
{4799}{484
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2_.txt
4 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{75}naszej ukochanej gwiazdy.
{99}{218}Niech ci rozjaÅnia ciemnoÅæ,|gdy zgaÅnie wszelkie
{224}{266}inne Åwiat³o.
{267}{412}/Aiya Eärendil Elenion Ancalima!/|Chwa³a Eärendil, najjaÅniejszej z gwiazd!
{2096}{2182}NieznoÅna muszko ma³a...
{2191}{2251}czemuŠwe ³zach ca³a?
{2290}{2352}Z³apa³aŠsiê w sieæ...
{2366}{2415}wkrótce bêdziesz...
{2426}{2471}zjedzona...
{3371}{3428}Uciek³o, co skarbie?
{3437}{3480}Tym razem nie.
{3488}{3537}Tym razem nie!
{3728}{3794}To nie my! To nie my!
{3823}{3924}Sméagol nie skrzywdzi³by pana!|ObiecaliÅmy!
{3932}{3989}Musisz nam wierzyæ!
{3996}{4039}To skarb!
{4045}{4129}Skarb n
- alli-lotr.rotk.ee.cd2.srt
- alli-lotr.rotk.ee.cd3.srt
- alli-lotr.rotk.ee.cd1.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,597
Sméagol!
2
00:01:15,720 --> 00:01:17,676
Ik heb 'r eentje.
3
00:01:18,280 --> 00:01:21,078
Ik heb beet, Sméag.
Echt!
4
00:01:21,200 --> 00:01:24,078
Haal 'm binnen. Toe dan!
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,912
Déagol!
6
00:02:27,880 --> 00:02:29,791
Déagol?
7
00:02:49,520 --> 00:02:52,956
Geef ons 'm, Déagol,
mijn lieveling.
8
00:02:56,280 --> 00:02:57,952
Waarom?
9
00:02:58,640 --> 00:03:00,358
Omdat...
10
00:03:00,800 --> 00:03:04,429
...het mijn verjaardag is
en ik 'm hebben wil.
11
00:04:34,880 --> 00:04:38,714
Mijn lieveling...
1
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD3.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD1.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD2.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD4.txt
4 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{55}naszej ukochanej gwiazdy.
{87}{206}Niech ci rozjaÅnia ciemnoÅæ,|gdy zgaÅnie wszelkie
{212}{254}inne Åwiat³o.
{255}{400}/Aiya Eärendil Elenion Ancalima!/|Chwa³a Eärendil, najjaÅniejszej z gwiazd!
{2084}{2170}NieznoÅna muszko ma³a...
{2179}{2239}czemuŠwe ³zach ca³a?
{2278}{2340}Z³apa³aŠsiê w sieæ...
{2354}{2403}wkrótce bêdziesz...
{2414}{2459}zjedzona...
{3359}{3416}Uciek³o, co skarbie?
{3425}{3468}Tym razem nie.
{3476}{3525}Tym razem nie!
{3716}{3782}To nie my! To nie my!
{3811}{3912}Sméagol nie skrzywdzi³by pana!|ObiecaliÅmy!
{3920}{3977}Musisz nam wierzyæ!
{3984}{4027}To skarb!
{4033}{4117}Skarb na
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD3_e.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD4_e.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD2_e.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.2003.DVDRip.Xvi D.AC3.Boulder.CD1_e.txt
4 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{67}...our most beloved star.
{87}{164}May it be a light for you|in dark places...
{169}{262}...when all other lights go out.
{2084}{2163}Naughty little fly
{2167}{2244}Why does he cry?
{2256}{2337}Caught in a web
{2342}{2406}Soon you'll be...
{2417}{2459}Eaten.
{3352}{3415}Got away, did it, precious?
{3419}{3470}Not this time.
{3474}{3549}- Not this time!|- No!
{3714}{3794}It wasn't us. It wasn't us!
{3804}{3867}Smeagol wouldn't hurt master.
{3872}{3917}We promised.
{3922}{3980}You must believe us.
{3984}{4025}It was the precious.
{4029}{4144}The precious made us do it.
{4554}{4624}I have to destroy it, Smeagol.
{4842}{4922}I ha
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD2-Bo ulder.srt
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD1-Bo ulder.srt
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD3-Bo ulder.srt
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD4-Bo ulder.srt
4 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,877
Faramir!
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,469
We can't hold them. The city is lost.
3
00:00:37,040 --> 00:00:39,998
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
4
00:00:48,400 --> 00:00:50,550
Nazgûl.
5
00:00:52,840 --> 00:00:55,195
Take cover!
6
00:00:55,360 --> 00:00:57,794
Nazgûl!
7
00:00:57,960 --> 00:01:01,475
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
8
00:01:07,800 --> 00:01:09,597
Fall back!
9
00:01:16,360 --> 00:01:20,751
- Retreat! Retreat!
- Run for your lives!
10
00:01:44,000 --> 00:01:48,152
The age of Men is over.
11
00:01:4
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.srt
4 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,148 --> 00:00:27,025
Faramir!
2
00:00:33,068 --> 00:00:36,617
We can't hold them. The city is lost.
3
00:00:37,188 --> 00:00:40,146
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
4
00:00:48,548 --> 00:00:50,698
Nazgûl.
5
00:00:52,988 --> 00:00:55,343
Take cover!
6
00:00:55,508 --> 00:00:57,942
Nazgûl!
7
00:00:58,108 --> 00:01:01,623
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
8
00:01:07,948 --> 00:01:09,745
Fall back!
9
00:01:16,508 --> 00:01:20,899
-Retreat! Retreat!
-Run for your lives!
10
00:01:44,148 --> 00:01:48,300
The age of Men is over.
11
00:01:48,
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2.txt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.txt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.txt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.txt
4 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{672}Faramirze!
{823}{912}Nie odeprzemy szturmu.|Miasto jest stracone!
{926}{1000}Odwrót!|Jedziemy do Minas Tirith.
{1210}{1264}Nazgul!
{1321}{1380}Kryæ siê!
{1449}{1537}Odwrót!|Jedziemy do Minas Tirith!
{1695}{1740}Odwrót!
{1909}{2019}Wycofaæ siê! Wycofaæ siê!|Ratujcie siê!
{2600}{2704}Era Ludzi dobiega koñca.
{2708}{2843}Nadchodzi czas Orków.
{2900}{2956}- Uwa¿ajcie.|- To Nazgule.
{3224}{3305}To Mithrandir.|Bia³y JeŸdziec!
{4263}{4296}Ci¹gn¹æ!
{4721}{4779}Mithandirze!
{4783}{4825}Prze³amali liniê obrony.
{4829}{4882}Zajêli most i zachodni brzeg.
{4908}{5008}- Orkowie przechodz¹ rzekê.|- Tak jak przepowied
- alli-lotr.rotk.ee.cd3.srt
- alli-lotr.rotk.ee.cd2.srt
- alli-lotr.rotk.ee.cd1.srt
3 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,842 --> 00:00:17,357
Doe je tegoed aan zijn vlees.
2
00:00:22,283 --> 00:00:24,638
Ik zal je doden als je hem aanraakt.
3
00:00:24,763 --> 00:00:28,962
Kom niet tussen de Nazg?l
en zijn prooi.
4
00:01:35,693 --> 00:01:39,083
Laat zoals gewoonlijk.
5
00:01:39,213 --> 00:01:41,364
Er is hier nog werk te doen.
6
00:01:41,494 --> 00:01:44,930
Stelletje waterratten.
Kom van dat schip af!
7
00:01:59,016 --> 00:02:03,886
Er zijn er genoeg voor allebei.
Moge de beste Dwerg winnen.
8
00:02:20,579 --> 00:02:25,290
Dwaas. Geen man kan mij doden.
9
00:02:28,180 --> 00:02:30,853
St
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.srt
4 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,800
Faramir!
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
Não podemos segurá-los.
A cidade está perdida.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,900
Mande os homens recuarem.
Iremos para Minas Tirith.
4
00:00:52,800 --> 00:00:55,100
Protejam-se!
5
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
Nazgúl!
6
00:00:57,900 --> 00:01:01,400
Bater em retirada!
Bater em retirada para Minas Tirith!
7
00:01:07,700 --> 00:01:09,500
Bater em retirada!
8
00:01:16,300 --> 00:01:20,700
- Recuem! Recuem!
- Vamos!
9
00:01:43,900 --> 00:01:48,100
A era dos homens acabou.
10
00:01:48,300 --> 00:01:53,600
- alli-lotr.rotk.ee.cd1.srt
- alli-lotr.rotk.ee.cd3.srt
- alli-lotr.rotk.ee.cd2.srt
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,597
Sméagol!
2
00:01:15,720 --> 00:01:17,676
Ik heb 'r eentje.
3
00:01:18,280 --> 00:01:21,078
Ik heb beet, Sméag.
Echt!
4
00:01:21,200 --> 00:01:24,078
Haal 'm binnen. Toe dan!
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,912
Déagol!
6
00:02:27,880 --> 00:02:29,791
Déagol?
7
00:02:49,520 --> 00:02:52,956
Geef ons 'm, Déagol,
mijn lieveling.
8
00:02:56,280 --> 00:02:57,952
Waarom?
9
00:02:58,640 --> 00:03:00,358
Omdat...
10
00:03:00,800 --> 00:03:04,429
...het mijn verjaardag is
en ik 'm hebben wil.
11
00:04:34,880 --> 00:04:38,714
Mijn lieveling...
1
- LOTR - Return Of The King - Extended Edition - CD1.srt
- LOTR - Return Of The King - Extended Edition - CD3.srt
- LOTR - Return Of The King - Extended Edition - CD2.srt
- LOTR - Return Of The King - Extended Edition - CD4.srt
4 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:50,000
2
00:01:14,040 --> 00:01:15,480
!ñîéà âåì
3
00:01:15,880 --> 00:01:17,320
!úôñúé
4
00:01:18,480 --> 00:01:21,080
...úôñúé ãâ, ñîéà â
!îöåéï
5
00:01:21,240 --> 00:01:24,040
!úîùåê áçëä. úîùåê
6
00:01:31,600 --> 00:01:33,160
!ãéà âåì
7
00:02:28,000 --> 00:02:28,700
...ãéà âåì
8
00:02:32,400 --> 00:02:33,960
.ãéà âåì
9
00:02:49,680 --> 00:02:52,760
.úï ìðå à ú æä, ãéà âåì, é÷éøé
10
00:02:56,480 --> 00:02:57,920
?ìîä
11
00:02:58,800 --> 00:03:00,240
...ëé
12
00:
- Lotr The Return Of The King Extended Edition 2003 DVDrip XVID AC3 Boulder CD4.srt
- Lotr The Return Of The King Extended Edition 2003 DVDrip XVID AC3 Boulder CD2.srt
- Lotr The Return Of The King Extended Edition 2003 DVDrip XVID AC3 Boulder CD3.srt
- Lotr The Return Of The King Extended Edition 2003 DVDrip XVID AC3 Boulder CD1.sub
4 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,700 --> 00:00:39,100
La ciudad está silenciosa.
2
00:00:40,700 --> 00:00:43,600
No le queda calor al sol.
3
00:00:44,400 --> 00:00:46,000
Se ha vuelto frÃo.
4
00:00:48,900 --> 00:00:51,800
Es la humedad
de la primera lluvia de primavera.
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,100
No creo que dure
esta oscuridad.
6
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
Mire, los orcos...
7
00:01:30,500 --> 00:01:32,400
...se están alejando.
8
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
¿Ve, Sr. Frodo?
9
00:01:35,600 --> 00:01:37,900
Al fin, un poco de suerte.
10
00:01:38,000 --> 00:01:39,800
¡Muévanse, haraga
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.srt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.srt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2.srt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,929 --> 00:00:07,060
Que seja para ti uma luz nas trevas...
2
00:00:07,225 --> 00:00:10,934
quando todas as outras luzes se extinguirem.
Aiya Earendil Elenion Ankalima!
3
00:01:23,831 --> 00:01:26,995
Mosquinha má...
4
00:01:27,159 --> 00:01:30,225
Porque chorará?
5
00:01:30,775 --> 00:01:33,971
Apanhada na teia...
6
00:01:34,135 --> 00:01:36,753
Em breve será...
7
00:01:37,110 --> 00:01:38,866
comida.
8
00:02:14,518 --> 00:02:17,103
Conseguiu fugir, não foi, precioso?
9
00:02:17,269 --> 00:02:19,309
Desta vez não.
10
00:02:19,478 --> 00:02:22,445
- Desta vez n
- lotr.return.of.the.king .extended.edition.2003.dvdrip.xvi d.ac3.boulder.cd1_e.txt
- lotr.return.of.the.king .extended.edition.2003.dvdrip.xvi d.ac3.boulder.cd2_e.txt
- lotr.return.of.the.king .extended.edition.2003.dvdrip.xvi d.ac3.boulder.cd3_e.txt
- lotr.return.of.the.king .extended.edition.2003.dvdrip.xvi d.ac3.boulder.cd4_e.txt
4 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{923}{982}The city has fallen silent.
{1023}{1095}There is no warmth left in the sun.
{1115}{1155}It grows so cold.
{1228}{1300}It's just the damp|of the first spring rain.
{1455}{1530}I do not believe this darkness|will endure.
{2218}{2255}Look, the Orcs...
{2268}{2315}...they're moving off.
{2340}{2390}You see, Mr. Frodo...
{2395}{2450}...some luck at last.
{2455}{2500}Move it, you slugs!
{2530}{2610}Come on! Faster!
{2803}{2880}Come along, you scum...
{2885}{2988}I'll whip you down to the bone, you...
{3055}{3095}Come on!
{3100}{3155}What have I told you?!
{3320}{3355}Get up!
{3365}{3428}Come on, you slugs!
{3433}{3519}You two are
- dmd-rotktc-cd2.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.A C3.CD1-NTSC.sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.2003.720p.HDTV.x26 4-THOR.srt
- The Lord Of The Rings - The Return Of The King CD2.sub
- The Lord Of The Rings - The Return Of The King CD1.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.A C3.CD4-NTSC.sub
- [TLOTR]The.Return.Of.The.King[2003][Special.Extended.Edition]DvDrip.CD1[Eng] -aXXo.srt
- Return.Of.The.King.INTERNAL.AC3.TC.Xv iD-DiAMOND.CD3.sub
- Return Of The King cd1-by didodido.sub
- Return Of The King CD1_3.srt
- LotR-Return of the King.sub
- Return Of The King CD3_3.srt
- The Lord of the Rings - The Return of the King - CD1.sub
- Return Of The King CD1.sub
- Return.Of.The.King.INTERNAL.AC3.TC.Xv iD-DiAMOND.CD1.sub
- Return Of The King CD2_3.srt
- The Lord of the Rings - The Return of the King - CD2.sub
- The Lord Of The Rings - The Return Of The King CD3.sub
- Return.Of.The.King.INTERNAL.AC3.TC.Xv iD-DiAMOND.CD2.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.A C3.CD3-NTSC.sub
- [TLOTR]The.Return.Of.The.King[2003][Special.Extended.Edition]DvDrip.CD2[Eng] -aXXo.srt
- dmd-rotktc-cd3.txt
- Return Of The King CD2.sub
- Return of the King CD3.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.A C3.CD2-NTSC.sub
- Return Of The King cd2-by didodido.sub
- dmd-rotktc-cd1.txt
27 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{349}{448}Ãîëêî ñà ?|- Ãîäÿ 500 îò çà ïà äà .
{467}{541}Ãìà ìå îùå 300 îò ñåâåðîèçòîê.
{543}{638}à êîÃÃèöèòå îò ÃÃåæÃà òà ãðà Ãèöà ?|- ÃÃ¥ äîéäîõà , ãîñïîäà ðþ.
{1054}{1110}Ãåñò õèëÿäè áîéöè.
{1129}{1185}ÃîëîâèÃà òà Ãà òîâà ,|êîåòî î÷à êâà õ.
{1187}{1274}Ãåñò õèëÿäè Ãÿìà äà ñà äîñòà òú÷Ãî|çà à ðìèÿòà Ãà Ãîðäîð.
{1335}{1379}ÃÃ¥ äîéäà ò îùå.
{1380}{1450}Ãñåêè èçãóáåà ÷à ñ Ãà ìà ëÿâà |îòáðà Ãà òà Ãà ÃîÃäîð.
{1457}{1525}Ãî èçãðåâ òðÿáâÃ
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD2_.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD4.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD3.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.Extended.Edition.XviD.AC3.Boulde r.CD1.txt
4 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{626}{658}Faramirze!
{834}{924}Nie odeprzemy szturmu.|Miasto musi paÅæ!
{930}{1002}Odwrót!|Jedziemy do Minas Tirith.
{1222}{1282}Nazgul!
{1332}{1363}Kryæ siê!
{1455}{1541}Odwrót!|Jedziemy do Minas Tirith!
{1698}{1733}Odwrót!
{1913}{1965}Wycofaæ siê! Odwrót!
{2606}{2691}Oto kres ery Ludzi...
{2719}{2814}Nadchodzi czas Orków.
{3269}{3310}Bia³y JeŸdziec!
{4277}{4307}Ci¹gn¹æ!
{4731}{4774}Mithandirze!
{4784}{4848}Prze³amali liniê obrony.|Zajêli
{4854}{4915}most i zachodni brzeg.
{4923}{4996}- Orkowie przechodz¹ rzekê.|- Denethor
{5002}{5058}ju¿ dawno to przepowiedzia³!
{5065}{5116}I nic nie zrobi³!
{5211}{5248}Far
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD1-Bo ulder.srt
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD3-Bo ulder.srt
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD2-Bo ulder.srt
- LOTR.Return.of.the.King.Extended.Edition.XviD.AC3.CD4-Bo ulder.srt
4 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sméagol!
2
00:01:15,520 --> 00:01:17,670
I've got one!
3
00:01:18,280 --> 00:01:20,191
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:20,360 --> 00:01:23,352
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:31,240 --> 00:01:32,992
Déagol!
6
00:02:28,040 --> 00:02:29,792
Déagol?
7
00:02:32,240 --> 00:02:34,390
Déagol.
8
00:02:49,560 --> 00:02:51,551
Give us that, Déagol, my love.
9
00:02:56,320 --> 00:02:57,548
Why?
10
00:02:58,600 --> 00:03:00,750
Because...
11
00:03:00,920 --> 00:03:04,515
...it's my birthday and I wants it.
12
00
- LOTR.The.Return.Of.The.King.2003.Special.Extended.Edition.DVDRip.XviD.ENG -aXXo.CD2.srt
- LOTR.The.Return.Of.The.King.2003.Special.Extended.Edition.DVDRip.XviD.ENG -aXXo.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,752 --> 00:00:15,743
Jullie mogen niet verder.
2
00:00:18,592 --> 00:00:21,107
Jullie komen Gondor niet binnen.
3
00:00:21,873 --> 00:00:24,387
Wie ben jij om ons de doorgang
te weigeren?
4
00:00:24,513 --> 00:00:28,347
Vuur 'n waarschuwingsschot achter
't oor van de bootsman af.
5
00:00:29,753 --> 00:00:31,311
Let op je doelwit.
6
00:00:37,514 --> 00:00:40,187
Goed dan, vriend. We hebben
jullie gewaarschuwd.
7
00:00:40,314 --> 00:00:42,464
Maak je gereed aan boord te gaan.
8
00:00:43,954 --> 00:00:46,913
En met welk leger dan wel?
9
00:00:48,355 --> 00:00:50,027
Dit l
There are more subtitles available for Lotr Extended Edition Return Of The King
Click here to view them