Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lost.s04e01 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,439 --> 00:00:02,610
<i>Vous m'entendez ?</i>
2
00:00:03,357 --> 00:00:05,302
Oui, je vous entends.
3
00:00:05,891 --> 00:00:07,822
- Vous ?tes sur le bateau ?
<i>- Quel bateau ?</i>
4
00:00:07,982 --> 00:00:09,556
- Le v?tre.
<i>- Je suis sur aucun bateau.</i>
5
00:00:10,703 --> 00:00:12,225
Naomi, la parachutiste.
6
00:00:12,465 --> 00:00:14,060
<i>Qui ? Qui est Naomi ?</i>
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,688
- J'ai un signal !
- ?a va marcher.
8
00:00:16,928 --> 00:00:18,898
On va enfin quitter cette ?le.
9
00:00:23,407 --> 00:00:24,654
<i>Desmond est l? ?</i>
10
00
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, xor, legenda, portugues, br, s04e01,
original filename: Lost.S04e01.HDTV.XviD-XOR - Legenda (Portugues - Br).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,186
Voc? pode me ouvir?
2
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
3
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
4
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
5
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
6
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
7
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
8
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
9
00:00:23,698 --> 00:00:25,354
Desmond, ? voc??
10
00:00:26,534 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
<i>Anteriormente en "Lost" ...</i>
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
?Puede o?rme?
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
S?, s?, puedo o?rla.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Eh, ?est? en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
-?Qu?? ?Qu? barco?
-Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
No estoy en ning?n barco.
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Eh... Naomi, la paracaidista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo tengo. Tengo una se?al.
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Va a funcionar.
Por fin nos v
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, hdtvrip, xor, osloskop, net, s04e01, endrip,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.of.the.End.HDTVRip.XviD-XOR.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[2][20]Poprzednio w Zagubionych...
[23][36]S?yszysz mnie?
[36][59]Tak! Tak, S?ysze.
[60][72]Hey, jeste? na ?odzi?
[73][88]-Jakiej--Jakiej|?odzi? -Twojej ?odzi.
[88][103]Nie jestem na ?odzi.
[104][128]Uh, na-naomi, spadochroniarka.
[128][143]Kto?! Kto to jest Naomi?
[143][159]Mam!Mam sygna?!
[159][189]To dzia?a.Zostaniemy|uratowani.
[235][253]Hallo?Jest tam Desmond?
[263][287]Penny!Nie!
[316][352]Ostrzegam Ci?, Wykonanie tego|po??czenia jest pocz?tkiem ko?ca.
[352][379]Kto tam? Kto tam?
[395][429]Jestem jednym z ocala?ych|lotu oceanic 815.
[444][463]Mo?esz wykry? nasz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,439 --> 00:00:02,610
<i>Vous m'entendez ?</i>
2
00:00:03,357 --> 00:00:05,302
{a3}Oui, je vous entends.
3
00:00:05,891 --> 00:00:07,822
{a3}- Vous ?tes sur le bateau ?
<i>- Quel bateau ?</i>
4
00:00:07,982 --> 00:00:09,556
- Le v?tre.
<i>- Je suis sur aucun bateau.</i>
5
00:00:10,703 --> 00:00:12,225
Naomi, la parachutiste.
6
00:00:12,465 --> 00:00:14,060
<i>Qui ? Qui est Naomi ?</i>
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,688
- J'ai un signal !
- ?a va marcher.
8
00:00:16,928 --> 00:00:18,898
On va enfin quitter cette ?le.
9
00:00:23,407 --> 00:00:24,654
<i>Desmond est l? ?</i>
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,186
Voc? pode me ouvir?
2
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
3
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
4
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
5
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
6
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
7
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
8
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
9
00:00:23,698 --> 00:00:25,354
Desmond, ? voc??
10
00:00:26,534 -->
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, the, beginning, of, end, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Lost.s04e01.The.Beginning.Of.The.End.-.720p.HDTV.x264-CTU.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,860
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:01,770 --> 00:00:03,020
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,070 --> 00:00:05,360
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:05,410 --> 00:00:06,690
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:06,730 --> 00:00:08,230
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,280 --> 00:00:09,750
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,220 --> 00:00:13,740
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:13,790 --> 00:00:15,340
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,380 --> 00:00:18,390
Funzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,447 --> 00:00:01,824
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:01,944 --> 00:00:03,001
<i>Mi sentite?</i>
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,707
Si'! Si', riesco a sentirti.
4
00:00:05,827 --> 00:00:07,884
- Ehi, sei sulla nave?
- Q-Quale nave?
5
00:00:08,004 --> 00:00:09,955
- La tua nave.
- Non sono su una nave.
6
00:00:10,864 --> 00:00:12,617
Naomi, la paracadutista.
7
00:00:12,737 --> 00:00:14,194
<i>Chi e' Naomi?</i>
8
00:00:14,314 --> 00:00:15,618
Ce l'ho!
Ho il segnale!
9
00:00:15,947 --> 00:00:18,783
Funzionera'. Ci siamo.
Andremo via da quest'isola.
10
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, xor, esp, www, asia, team, tv,
original filename: lost.s04e01.hdtv.xvid-xor.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Anteriorment en Lost...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
?Puedes escucharme?
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
?S?! S?, puedo escucharte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Oye, ?est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu?? ?Cu?l barco?
- Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
No estoy en un barco.
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
La tengo. ?Tengo una se?al!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Funcionar?. Est? pasando.
Saldrem
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,186
Voc? pode me ouvir?
2
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
3
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
4
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
5
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
6
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
7
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
8
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
9
00:00:23,698 --> 00:00:25,354
Desmond, ? voc??
10
00:00:26,534 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
Beni duyabiliyor musun?
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Evet! Evet, duyabiliyorum.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Teknede misin?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- Ne teknesi?
- Senin teknen.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
Teknede falan de?ilim.
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi... para??t?? kad?n.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
Kim dedin? Naomi kim?
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Al?yor. Sinyal al?yor!
10
00:00:15,985 --> 00:00:18,990
?al???yor. Sonunda
adadan kurtulaca??z.
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,849
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,859 --> 00:00:03,237
<i>?Puedes o?rme?</i>
3
00:00:03,413 --> 00:00:05,960
?S?! S?, puedo o?rte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Oye, ?est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu? barco?
- Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>No estoy en ning?n barco.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista...
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo consegu?. ?Tengo se?al!
10
00:00:15,985 --> 00:00:18,990
Est? funcionando.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,439 --> 00:00:02,610
<i>Vous m'entendez ?</i>
2
00:00:03,357 --> 00:00:05,302
Oui, je vous entends.
3
00:00:05,891 --> 00:00:07,822
- Vous ?tes sur le bateau ?
<i>- Quel bateau ?</i>
4
00:00:07,982 --> 00:00:09,556
- Le v?tre.
<i>- Je suis sur aucun bateau.</i>
5
00:00:10,703 --> 00:00:12,225
Naomi, la parachutiste.
6
00:00:12,465 --> 00:00:14,060
<i>Qui ? Qui est Naomi ?</i>
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,688
- J'ai un signal !
- ?a va marcher.
8
00:00:16,928 --> 00:00:18,898
On va enfin quitter cette ?le.
9
00:00:23,407 --> 00:00:24,654
<i>Desmond est l? ?</i>
10
00
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, sharethefiles, com, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,586
Anteriormente, em Lost...
2
00:00:02,587 --> 00:00:03,487
Voc? pode me ouvir?
3
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
4
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
5
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
6
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
7
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
8
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
9
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
10
00:00:2
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, xor, legenda, portugues, br, s04e01,
original filename: Lost.S04e01.HDTV.XviD-XOR - Legenda (Portugues - Br).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,186
Voc? pode me ouvir?
2
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
3
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
4
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
5
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
6
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
7
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
8
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
9
00:00:23,698 --> 00:00:25,354
Desmond, ? voc??
10
00:00:26,534 -->
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, xor, swesub, jaanet, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.HDTV.XviD-XOR.SweSub - Jaanet.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
<i>?Puedes escucharme?</i>
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Si. Si, puedo escucharte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
?Est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu?? ?Qu? barco?
- T? barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>No estoy en un barco.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo tengo. ?Tengo se?al!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Va a funcionar. Es
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,849
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,859 --> 00:00:03,237
<i>?Puedes o?rme?</i>
3
00:00:03,413 --> 00:00:05,960
?S?! S?, puedo o?rte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Oye, ?est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu? barco?
- Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>No estoy en ning?n barco.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista...
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo consegu?. ?Tengo se?al!
10
00:00:15,985 --> 00:00:18,990
Est? funcionando.
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, the, beginning, of, end, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Lost.s04e01.The.Beginning.Of.The.End.-.720p.HDTV.x264-CTU.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,860
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:01,770 --> 00:00:03,020
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,070 --> 00:00:05,360
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:05,410 --> 00:00:06,690
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:06,730 --> 00:00:08,230
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,280 --> 00:00:09,750
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,220 --> 00:00:13,740
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:13,790 --> 00:00:15,340
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,380 --> 00:00:18,390
Funzi
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, oslozone, be, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.[OsloZone.be].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{8}{44}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{77}S?yszysz mnie?
{81}{135}Tak, s?ysz? ci?.
{137}{186}- Jeste? na statku?|- Jakim statku?
{188}{254}- Twoim statku.|- Nie jestem na statku.
{256}{337}- Naomi. Skoczy?a ze spadochronem.|- Kim jest Naomi?
{339}{377}Mam sygna?!
{379}{455}Uda?o si?.|Wydostaniemy si? z wyspy.
{630}{658}Penny!
{661}{685}Nie.
{755}{840}Je?li si? z nimi skontaktujesz,|to b?dzie pocz?tek ko?ca.
{842}{876}Kim jeste??
{878}{914}/A kim ty jeste??
{944}{1044}Jednym z ocala?ych z katastrofy|samolotu Oceanic, lot 815.
{10
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,849
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,859 --> 00:00:03,237
<i>?Puedes o?rme?</i>
3
00:00:03,413 --> 00:00:05,960
?S?! S?, puedo o?rte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Oye, ?est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu? barco?
- Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>No estoy en ning?n barco.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista...
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo consegu?. ?Tengo se?al!
10
00:00:15,985 --> 00:00:18,990
Est? funcionando.
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, the, beginning, of, end, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Lost.s04e01.The.Beginning.Of.The.End.-.720p.HDTV.x264-CTU.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,860
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:01,770 --> 00:00:03,020
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,070 --> 00:00:05,360
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:05,410 --> 00:00:06,690
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:06,730 --> 00:00:08,230
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,280 --> 00:00:09,750
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,220 --> 00:00:13,740
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:13,790 --> 00:00:15,340
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,380 --> 00:00:18,390
Funzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,439 --> 00:00:01,881
?????? ??????? ??
- ?????? -
2
00:00:01,735 --> 00:00:02,831
???? ??? ???? ????
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,627
!...??
4
00:00:04,761 --> 00:00:05,907
??, ??? ????
!????? ????
5
00:00:06,016 --> 00:00:07,871
??? ?? ??????
????? ?????-
6
00:00:08,132 --> 00:00:09,929
.?????? ???
.??? ?? ?? ??? ?????-
7
00:00:11,081 --> 00:00:14,157
...????... ???????
??? ?? ????-
8
00:00:14,469 --> 00:00:15,859
!??????, ?? ?????
9
00:00:16,107 --> 00:00:18,678
?? ?????... ?????
.?????? ???? ???? ???
10
00:00:18,578 --> 00:00:18,951
- ????? -
11
00:00:23,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{44}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{77}S?yszysz mnie?
{81}{135}Tak, s?ysz? ci?.
{137}{186}- Jeste? na statku?|- Jakim statku?
{188}{254}- Twoim statku.|- Nie jestem na statku.
{256}{337}- Naomi. Skoczy?a ze spadochronem.|- Kim jest Naomi?
{339}{377}Mam sygna?!
{379}{455}Uda?o si?.|Wydostaniemy si? z wyspy.
{630}{658}Penny!
{661}{685}Nie.
{755}{840}Je?li si? z nimi skontaktujesz,|to b?dzie pocz?tek ko?ca.
{842}{876}Kim jeste??
{878}{914}/A kim ty jeste??
{944}{1044}Jednym z ocala?ych z katastrofy|samolotu Oceanic, lot 815.
{1063}{1107}Mo?ecie nas namierzy??
{1109}{1205}/Nie ruszajcie si? stamt?d.|/Zaraz przylecimy.
{1867}{1956}/Po?cig
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, xor, esp, www, asia, team, tv,
original filename: lost.s04e01.hdtv.xvid-xor.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Anteriorment en Lost...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
?Puedes escucharme?
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
?S?! S?, puedo escucharte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Oye, ?est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu?? ?Cu?l barco?
- Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
No estoy en un barco.
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
La tengo. ?Tengo una se?al!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Funcionar?. Est? pasando.
Saldrem
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, hdtvrip, xor, osloskop, net, s04e01, endrip,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.of.the.End.HDTVRip.XviD-XOR.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[2][20]Poprzednio w Zagubionych...
[23][36]S?yszysz mnie?
[36][59]Tak! Tak, S?ysze.
[60][72]Hey, jeste? na ?odzi?
[73][88]-Jakiej--Jakiej|?odzi? -Twojej ?odzi.
[88][103]Nie jestem na ?odzi.
[104][128]Uh, na-naomi, spadochroniarka.
[128][143]Kto?! Kto to jest Naomi?
[143][159]Mam!Mam sygna?!
[159][189]To dzia?a.Zostaniemy|uratowani.
[235][253]Hallo?Jest tam Desmond?
[263][287]Penny!Nie!
[316][352]Ostrzegam Ci?, Wykonanie tego|po??czenia jest pocz?tkiem ko?ca.
[352][379]Kto tam? Kto tam?
[395][429]Jestem jednym z ocala?ych|lotu oceanic 815.
[444][463]Mo?esz wykry? nasz?
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, oslozone, be, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.[OsloZone.be].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{8}{44}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{77}S?yszysz mnie?
{81}{135}Tak, s?ysz? ci?.
{137}{186}- Jeste? na statku?|- Jakim statku?
{188}{254}- Twoim statku.|- Nie jestem na statku.
{256}{337}- Naomi. Skoczy?a ze spadochronem.|- Kim jest Naomi?
{339}{377}Mam sygna?!
{379}{455}Uda?o si?.|Wydostaniemy si? z wyspy.
{630}{658}Penny!
{661}{685}Nie.
{755}{840}Je?li si? z nimi skontaktujesz,|to b?dzie pocz?tek ko?ca.
{842}{876}Kim jeste??
{878}{914}/A kim ty jeste??
{944}{1044}Jednym z ocala?ych z katastrofy|samolotu Oceanic, lot 815.
{10
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, xor, swesub, jaanet, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.HDTV.XviD-XOR.SweSub - Jaanet.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
<i>?Puedes escucharme?</i>
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Si. Si, puedo escucharte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
?Est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu?? ?Qu? barco?
- T? barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>No estoy en un barco.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo tengo. ?Tengo se?al!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Va a funcionar. Es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
...?????? ??????? ???????
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
???? ???? ????
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
.??! ??, ??? ???? ????
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
??? ??????
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
????? ?????
.?????? ???-
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
.??? ?? ??????
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
.????, ???????
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
???
??? ??? ????
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
.??????
!?? ?????
10
00:00:15,986 --> 00:00:18,990
.?? ?????. ?? ????
.????? ??? ???? ???
11
00:00:23,511 --> 00:00:25,302
????
??????? ???
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,849
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,859 --> 00:00:03,237
<i>?Puedes o?rme?</i>
3
00:00:03,413 --> 00:00:05,960
?S?! S?, puedo o?rte.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Oye, ?est?s en el barco?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- ?Qu? barco?
- Tu barco.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>No estoy en ning?n barco.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Naomi, la paracaidista...
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>?Qui?n? ?Qui?n es Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Lo consegu?. ?Tengo se?al!
10
00:00:15,985 --> 00:00:18,990
Est? funcionando.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Funzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
...?????? ??????? ???????
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
???? ???? ????
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
.??! ??, ??? ???? ????
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
??? ??????
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
????? ?????
.?????? ???-
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
.??? ?? ??????
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
.????, ???????
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
???
??? ??? ????
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
.??????
!?? ?????
10
00:00:15,986 --> 00:00:18,990
.?? ?????. ?? ????
.????? ??? ???? ???
11
00:00:23,511 --> 00:00:25,302
????
??????? ???
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, xor, qsubs, heb,
original filename: lost.s04e01.hdtv.xvid-xor.[Qsubs].HEB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,439 --> 00:00:01,881
?????? ??????? ??
- ?????? -
2
00:00:01,735 --> 00:00:02,831
???? ??? ???? ????
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,627
!...??
4
00:00:04,761 --> 00:00:05,907
??, ??? ????
!????? ????
5
00:00:06,016 --> 00:00:07,871
??? ?? ??????
????? ?????-
6
00:00:08,132 --> 00:00:09,929
.?????? ???
.??? ?? ?? ??? ?????-
7
00:00:11,081 --> 00:00:14,157
...????... ???????
??? ?? ????-
8
00:00:14,469 --> 00:00:15,859
!??????, ?? ?????
9
00:00:16,107 --> 00:00:18,678
?? ?????... ?????
.?????? ???? ???? ???
10
00:00:18,578 --> 00:00:18,951
- ????? -
11
00:00:23,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Funzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Funzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,447 --> 00:00:01,824
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:01,944 --> 00:00:03,001
<i>Mi sentite?</i>
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,707
Si'! Si', riesco a sentirti.
4
00:00:05,827 --> 00:00:07,884
- Ehi, sei sulla nave?
- Q-Quale nave?
5
00:00:08,004 --> 00:00:09,955
- La tua nave.
- Non sono su una nave.
6
00:00:10,864 --> 00:00:12,617
Naomi, la paracadutista.
7
00:00:12,737 --> 00:00:14,194
<i>Chi e' Naomi?</i>
8
00:00:14,314 --> 00:00:15,618
Ce l'ho!
Ho il segnale!
9
00:00:15,947 --> 00:00:18,783
Funzionera'. Ci siamo.
Andremo via da quest'isola.
10
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, osiolek, com, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.(OSiOLEK.com).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{48}W poprzednich odcinkach...
{55}{86}{y:i}Czy kto? mnie s?yszy?
{86}{141}Tak! Tak, s?ysz? ci?.
{144}{173}Hej, jeste? na statku?
{175}{211}{y:i}- Jakim statku?|- Twoim statku...
{211}{247}{y:i}Nie jestem na ?adnym statku.
{249}{307}Naomi, ta spadochroniarka.
{307}{343}{y:i}Kim...? Kim jest Naomi?
{343}{381}Mam! Z?apa?am sygna?!
{381}{453}Uda si?. To si? ju? zaczyna dzia?!|Wydostaniemy si? z wyspy!
{563}{607}{y:i}Halo? Czy jest tu Desmond?
{631}{688}Penny! Nie!
{758}{844}Pos?uchaj, nawi?zanie tego po??czenia|b?dzie pocz?tkiem
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e01, xor, qsubs, heb,
original filename: lost.s04e01.hdtv.xvid-xor.[Qsubs].HEB.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,439 --> 00:00:01,881
?????? ??????? ??
- ?????? -
2
00:00:01,735 --> 00:00:02,831
???? ??? ???? ????
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,627
!...??
4
00:00:04,761 --> 00:00:05,907
??, ??? ????
!????? ????
5
00:00:06,016 --> 00:00:07,871
??? ?? ??????
????? ?????-
6
00:00:08,132 --> 00:00:09,929
.?????? ???
.??? ?? ?? ??? ?????-
7
00:00:11,081 --> 00:00:14,157
...????... ???????
??? ?? ????-
8
00:00:14,469 --> 00:00:15,859
!??????, ?? ?????
9
00:00:16,107 --> 00:00:18,678
?? ?????... ?????
.?????? ???? ???? ???
10
00:00:18,578 --> 00:00:18,951
- ????? -
11
00:00:23,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{44}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{46}{77}S?yszysz mnie?
{81}{135}Tak, s?ysz? ci?.
{137}{186}- Jeste? na statku?|- Jakim statku?
{188}{254}- Twoim statku.|- Nie jestem na statku.
{256}{337}- Naomi. Skoczy?a ze spadochronem.|- Kim jest Naomi?
{339}{377}Mam sygna?!
{379}{455}Uda?o si?.|Wydostaniemy si? z wyspy.
{630}{658}Penny!
{661}{685}Nie.
{755}{840}Je?li si? z nimi skontaktujesz,|to b?dzie pocz?tek ko?ca.
{842}{876}Kim jeste??
{878}{914}/A kim ty jeste??
{944}{1044}Jednym z ocala?ych z katastrofy|samolotu Oceanic, lot 815.
{1063}{1107}Mo?ecie nas namierzy??
{1109}{1205}/Nie ruszajcie si? stamt?d.|/Zaraz przylecimy.
{1867}{1956}/Po?cig
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, sharethefiles, com, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,586
Anteriormente, em Lost...
2
00:00:02,587 --> 00:00:03,487
Voc? pode me ouvir?
3
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
4
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
5
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
6
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
7
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
8
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
9
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
10
00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,439 --> 00:00:01,881
?????? ??????? ??
- ?????? -
2
00:00:01,735 --> 00:00:02,831
???? ??? ???? ????
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,627
!...??
4
00:00:04,761 --> 00:00:05,907
??, ??? ????
!????? ????
5
00:00:06,016 --> 00:00:07,871
??? ?? ??????
????? ?????-
6
00:00:08,132 --> 00:00:09,929
.?????? ???
.??? ?? ?? ??? ?????-
7
00:00:11,081 --> 00:00:14,157
...????... ???????
??? ?? ????-
8
00:00:14,469 --> 00:00:15,859
!??????, ?? ?????
9
00:00:16,107 --> 00:00:18,678
?? ?????... ?????
.?????? ???? ???? ???
10
00:00:18,578 --> 00:00:18,951
- ????? -
11
00:00:23,
Subtitles for Lost.s04e01
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, osiolek, com, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.(OSiOLEK.com).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{48}W poprzednich odcinkach...
{55}{86}{y:i}Czy kto? mnie s?yszy?
{86}{141}Tak! Tak, s?ysz? ci?.
{144}{173}Hej, jeste? na statku?
{175}{211}{y:i}- Jakim statku?|- Twoim statku...
{211}{247}{y:i}Nie jestem na ?adnym statku.
{249}{307}Naomi, ta spadochroniarka.
{307}{343}{y:i}Kim...? Kim jest Naomi?
{343}{381}Mam! Z?apa?am sygna?!
{381}{453}Uda si?. To si? ju? zaczyna dzia?!|Wydostaniemy si? z wyspy!
{563}{607}{y:i}Halo? Czy jest tu Desmond?
{631}{688}Penny! Nie!
{758}{844}Pos?uchaj, nawi?zanie tego po??czenia|b?dzie pocz?tkiem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,447 --> 00:00:01,824
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:01,944 --> 00:00:03,001
<i>Mi sentite?</i>
3
00:00:03,401 --> 00:00:05,707
Si'! Si', riesco a sentirti.
4
00:00:05,827 --> 00:00:07,884
- Ehi, sei sulla nave?