Search Movie Subtitles results for lost boys 2 the tribe by relevance:
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD- NoGRP.CD1.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2008-07-30
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,274 --> 00:00:34,408
- Uma competi??o...
- Jon, uma m?sica...
2
00:00:34,409 --> 00:00:36,177
- Confia em mim.
- D?-lhe na merda dos trav?es.
3
00:00:36,178 --> 00:00:38,579
- Este lugar parece ser demais.
- Vou buscar as pranchas.
4
00:00:38,580 --> 00:00:40,481
- Este ? o meu rapaz.
- Sim, vai-te foder.
5
00:00:40,482 --> 00:00:43,251
- Quem ? este gajo?
- Um maluco l? de Santa Clara.
6
00:00:43,252 --> 00:00:45,353
- N?o te importes com ele.
- Quem se importa?
7
00:00:45,354 --> 00:00:47,922
N?o estou preocupado,
? s? falar por falar.
8
00:00:47,923 --> 00:00:51,025
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD- NoGRP.CD2.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2008-08-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:02,072
Eddie Frog,
? um ca?ador de vampiros.
2
00:00:02,073 --> 00:00:05,208
- Pensei que modelava pranchas de surf.
- Bem, isso tamb?m.
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,473
Certo. Tudo bem.
4
00:00:08,474 --> 00:00:11,709
Deixa-me entender isto bem, ent?o.
Juntaste-te...
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,379
a um modelador de pranchas
e ca?ador de vampiros,
6
00:00:14,380 --> 00:00:17,415
para poderem matar esse tipo
por quem estou completamente apaixonada,
7
00:00:17,416 --> 00:00:20,618
e assim salvarem-me
da maldade eterna?
8
00:00:20,619 --> 00:00:23,652
- ? isso
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,946 --> 00:00:34,914
One contest...
- Jon, one song...
2
00:00:35,081 --> 00:00:36,673
Trust me.
- Hit the fucking brakes.
3
00:00:36,850 --> 00:00:39,080
This place looks sweet.
- I'll get the boards.
4
00:00:39,252 --> 00:00:40,981
That's my boy.
- Yeah, fuck you.
5
00:00:41,154 --> 00:00:43,748
Hey. Who is this guy?
- Some freak from Santa Clara.
6
00:00:43,924 --> 00:00:45,858
- Don't worry about him.
- Who gives a fuck?
7
00:00:46,026 --> 00:00:48,426
No, I'm not worried about it,
I'm just saying.
8
00:00:48,595 --> 00:00:51,530
Listen, man, this is fucking America
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc 2-hbcsavage.srt
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.s rt
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc1 -hbcsavage.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,866 --> 00:00:02,567
Eddie Frog,
e un vampir.
2
00:00:02,667 --> 00:00:05,667
- Credeam cã e un antrenor de surf.
- Ei bine, ºi?
3
00:00:06,866 --> 00:00:08,966
Aºa e.
Ok!
4
00:00:09,167 --> 00:00:12,267
Lasã-mã sã fiu directã atunci.
Deci te-ai împrietenit...
5
00:00:12,466 --> 00:00:14,866
...cu un antrenor de surf ºi
un vânãtor de vampiri..
6
00:00:15,067 --> 00:00:17,966
...Deci îl poþi omorî pe tip
pe care chiar vreau sã-l distrug...
7
00:00:18,167 --> 00:00:21,167
...deci mã poþi salva
de la condamnare?
8
00:00:21,366 --> 00:00:24,167
- E cam mult
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.s rt
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc1 -hbcsavage.srt
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc 2-hbcsavage.srt
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
O întrebare...
- Ascultam un cântec...
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Ai încredere în mine.
- Apasã frânele!
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,900
Acesta e bãiatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Hei, cine este acest bãiat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
- Nu-þi face griji în legãturã cu el.
- Cui îi pasã?
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Nu sunt îngrijorat în privinþa asta,
ziceam doar...
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
Ascultã omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Zimbabwe?
Tu, al naibii locuitor
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo4 82470.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
O întrebare...
- Ascultam un cântec...
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
Ai încredere în mine.
- Apasã frânele!
3
00:00:39,200 --> 00:00:40,900
Acesta e bãiatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:41,100 --> 00:00:43,700
Hei, cine este acest bãiat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:44,000 --> 00:00:45,900
- Nu-þi face griji în legãturã cu el.
- Cui îi pasã?
6
00:00:46,100 --> 00:00:48,500
Nu sunt îngrijorat în privinþa asta,
ziceam doar...
7
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
Ascultã omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
- Lost Boys - The Tribe.TR.CD-2.srt
- Lost Boys - The Tribe.TR.CD-1.srt
2 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,769
Eddie Frog,
vampir avcýsý.
2
00:00:01,941 --> 00:00:04,876
- Ãekil verici olduðunu sanýyordum.
- O da var.
3
00:00:06,078 --> 00:00:08,239
Anladým. Tamam.
4
00:00:08,414 --> 00:00:11,474
Doðru anlamýþ mýyým bir bakayým.
Sen ve þekil verici...
5
00:00:11,650 --> 00:00:14,141
...vampir avcýsý,
hoþlandýðým adamý ...
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,187
...öldürebilmek için
bir takým kurdunuz...
7
00:00:17,356 --> 00:00:20,382
...böylece beni sonsuza dek
lanetlenmekten kurtaracaksýnýz.
8
00:00:20,559 --> 00:00:23,392
- Aþaðý yuka
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. en.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{790}{837}One contest...|- Jon, one song...
{841}{879}Trust me.|- Hit the fucking brakes.
{884}{937}This place looks sweet.|- I'll get the boards.
{941}{983}That's my boy.|- Yeah, fuck you.
{987}{1049}Hey. Who is this guy?|- Some freak from Santa Clara.
{1053}{1099}- Don't worry about him.|- Who gives a fuck?
{1103}{1161}No, I'm not worried about it,|I'm just saying.
{1165}{1235}Listen, man, this is fucking America,|man, not fucking Zimbabwe.
{1239}{1283}Zimbabwe? Yo, fucking Caribbean, bitch.
{1288}{1345}How many times I gotta remind you?|Kiss my ass.
{1349}{1391}Yo, leave this motherfucker here, man.
{1395}{1458}I'll drive Miss Daisy,|I'
- Lost Boys 2 - The Tribe (23.976fps) 2008DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,446 --> 00:00:28,114
Yksi koitos... Luota minuun
- Jon, yksi laulu...
2
00:00:28,350 --> 00:00:30,580
Siistiä.
- Otan laudat.
3
00:00:30,752 --> 00:00:32,481
Hyvä poika.
- Haista vittu!
4
00:00:32,654 --> 00:00:35,248
Kuka tuo on?
- Yksi friikki Santa Clarasta.
5
00:00:35,424 --> 00:00:37,458
- Ãlä välitä hänestä.
- Kuka tässä välittää?
6
00:00:37,526 --> 00:00:39,926
En välitäkää.
7
00:00:40,095 --> 00:00:43,030
Tämä on USA eikä Zimbabwe.
8
00:00:43,198 --> 00:00:45,029
Karibia!
9
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Kuinka monta kertaa minun on sanotta
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
- Vjeruj mi, Jon.
- Nagazi jebenu koènicu.
2
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
- Ovo mjesto izgleda divno.
- U redu. Ja æu uzeti daske.
3
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
- To je moj deèko.
- Da, jebi se.
4
00:00:41,180 --> 00:00:43,780
- Hej. Tko je taj tip?
- Neki èudak iz Santa Clare.
5
00:00:43,940 --> 00:00:45,900
- Ne brini za njega.
- Koga zaboli?
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,460
Ne, ne brinem se,
samo kažem.
7
00:00:48,620 --> 00:00:51,540
Slušaj, èovjeèe, ovo je jebena Amerika,
èovjeèe, ne jebeni Zimbabve.
8
00:00:51,740 --> 00:00:53,540
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,899 --> 00:00:34,899
O întrebare...
- Ascultam un cântec...
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
Ai încredere în mine.
- Apasã frânele!
3
00:00:39,200 --> 00:00:40,899
Acesta e bãiatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:41,100 --> 00:00:43,700
Hei, cine este acest bãiat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:43,899 --> 00:00:45,799
- Nu-þi face griji în legãturã cu el.
- Cui îi pasã?
6
00:00:46,000 --> 00:00:48,399
Nu sunt îngrijorat în privinþa asta,
ziceam doar...
7
00:00:48,500 --> 00:00:51,500
Ascultã omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
- Lost Boys The Tribe (2008) CD 1.srt
- Lost Boys The Tribe (2008) CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
- Vjeruj mi, Jon.
- Nagazi jebenu koènicu.
2
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
- Ovo mjesto izgleda divno.
- U redu. Ja æu uzeti daske.
3
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
- To je moj deèko.
- Da, jebi se.
4
00:00:41,180 --> 00:00:43,780
- Hej. Tko je taj tip?
- Neki èudak iz Santa Clare.
5
00:00:43,940 --> 00:00:45,900
- Ne brini za njega.
- Koga zaboli?
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,460
Ne, ne brinem se,
samo kažem.
7
00:00:48,620 --> 00:00:51,540
Slušaj, èovjeèe, ovo je jebena Amerika,
èovjeèe, ne jebeni Zimbabve.
8
00:00:51,740 --> 00:00:53,540
- Lost Boys 2 The Tribe(2008).srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:27,985
- Vjeruj mi, Jon.
- Nagazi jebenu koènicu.
2
00:00:28,194 --> 00:00:30,404
- Ovo mjesto izgleda divno.
- U redu. Ja æu uzeti daske.
3
00:00:30,571 --> 00:00:32,322
- To je moj deèko.
- Da, jebi se.
4
00:00:32,489 --> 00:00:35,075
- Hej. Tko je taj tip?
- Neki èudak iz Santa Clare.
5
00:00:35,241 --> 00:00:37,202
- Ne brini za njega.
- Koga zaboli?
6
00:00:37,369 --> 00:00:39,746
Ne, ne brinem se,
samo kažem.
7
00:00:39,913 --> 00:00:42,832
Slušaj, èovjeèe, ovo je jebena Amerika,
èovjeèe, ne jebeni Zimbabve.
8
00:00:43,041 --> 00:00:44,834
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,591
- Un concurso...
- John, una canción...
2
00:00:34,768 --> 00:00:36,235
- ConfÃa en mÃ.
- Frena.
3
00:00:36,402 --> 00:00:38,632
- Este lugar esta bien.
- Ok, traeré las tablas.
4
00:00:38,805 --> 00:00:40,397
- Ese es mi chico.
- Pudrete.
5
00:00:40,573 --> 00:00:43,337
- Oigan. ¿Quién es ese?
- Un fenómeno de Santa Clara.
6
00:00:43,510 --> 00:00:45,444
- No te preocupes.
- Me importa una mierda.
7
00:00:45,612 --> 00:00:48,046
No! no es que me preocupe,
solo decÃa.
8
00:00:48,214 --> 00:00:51,240
Escucha, esta es la mierda de
Estados Uni
- Lost.Boys 2 The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.. txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{151}{252}{y:i}{c:$CCCC33}T³umaczenie:|{y:i}{c:AAFF}7.8.91
{256}{370}{y:i}{c:$CCCC33}Korekta:|{y:i}{c:AAFF}MathewK & Lozo
{599}{643}- Jeden konkurs...|- Jon, jedna piosenka...
{647}{686}- Zaufaj mi.|- WciÅnij ten jebany hamulec.
{690}{744}- To miejsce wygl¹da zajebiÅcie.|- Przyniosê deski.
{748}{789}- Mój ch³op.|- Pierdol siê.
{793}{857}- Hej, kim jest ten koleÅ?|- JakiÅ dziwak z Santa Clara.
{861}{907}- Nie przejmuj siê nim.|- Kogo to obchodzi?
{911}{967}Nie martwiê siê tym,|tak tylko mówiê.
{971}{1041}S³uchaj stary, to jest k
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD- NoGRP.CD1.srt
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD- NoGRP.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,074 --> 00:00:34,208
- Uma competição...
- Jon, uma música...
2
00:00:34,209 --> 00:00:35,977
- Confie em mim.
- Pisa nos malditos freios.
3
00:00:35,978 --> 00:00:38,379
- Esse lugar parece ser demais.
- Vou pegar as pranchas.
4
00:00:38,380 --> 00:00:40,281
- Esse é o meu garoto.
- Ã, vá se ferrar.
5
00:00:40,282 --> 00:00:43,051
- Quem é esse cara?
- Uma maluco lá de Santa Clara.
6
00:00:43,052 --> 00:00:45,153
- Não se preocupe com ele.
- Quem se importa?
7
00:00:45,154 --> 00:00:47,722
Não estou preocupado com isso,
só por falar mesmo.
8
00:00:47,723 -->
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
O întrebare...
- Ascultam un cântec...
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Ai încredere în mine.
- Apasã frânele!
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,900
Acesta e bãiatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Hei, cine este acest bãiat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
- Nu-þi face griji în legãturã cu el.
- Cui îi pasã?
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Nu sunt îngrijorat în privinþa asta,
ziceam doar...
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
Ascultã omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
- Lost.Boys^2^The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.e n.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{586}{633}One contest...|- Jon, one song...
{637}{675}Trust me.|- Hit the fucking brakes.
{680}{733}This place looks sweet.|- I'll get the boards.
{737}{779}That's my boy.|- Yeah, fuck you.
{783}{845}Hey. Who is this guy?|- Some freak from Santa Clara.
{849}{896}- Don't worry about him.|- Who gives a fuck?
{900}{957}No, I'm not worried about it,|I'm just saying.
{961}{1032}Listen, man, this is fucking America,|man, not fucking Zimbabwe.
{1036}{1080}Zimbabwe? Yo, fucking Caribbean, bitch.
{1084}{1141}How many times I gotta remind you?|Kiss my ass.
{1145}{1188}Yo, leave this motherfucker here,
- Lost.Boys^2^The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:29,000
<i>-En tävling...
-Bromsa då.</i>
2
00:00:29,100 --> 00:00:32,700
<i>-Trevligt ställe.
-Jag tar brädorna.</i>
3
00:00:32,800 --> 00:00:37,300
<i>-Vem är grabben?
-Nån typ ifrån Santa Clara. Skit samma.</i>
4
00:00:37,500 --> 00:00:39,900
<i>Jag bryr mig inte, jag bara...</i>
5
00:00:40,100 --> 00:00:45,000
<i>-Det här är jävla Amerika, inte Zimbabwe.
-Zimbabwe? Rena rama Caribbean.</i>
6
00:00:45,200 --> 00:00:49,500
<i>-Hur många gånger ska jag säga åt dig?
-Lämna idioten här.</i>
7
00:00:49,700 --> 00:00:55,100
<i>Jag kör dig hem sen, sl
- Lost.Boys^2^The.Tribe.2008.DvDRip-FxM23 13.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
O ?ntrebare...
- Ascultam un c?ntec...
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Ai ?ncredere ?n mine.
- Apas? fr?nele!
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,900
Acesta e b?iatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Hei, cine este acest b?iat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
- Nu-?i face griji ?n leg?tur? cu el.
- Cui ?i pas??
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Nu sunt ?ngrijorat ?n privin?a asta,
ziceam doar...
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
Ascult? omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Zimbabwe?
Tu, al naibii locuitor din Caraibe, t?rf?
There are more subtitles available for Lost Boys 2 The Tribe
Click here to view them