Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, spanish, es, s03e1, 9, hr, tvff, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - Spanish - es - 55efbaba41a65ee8268804fb4b6780dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,809 --> 00:00:02,319
<i>Anteriormente en Lost</i>
2
00:00:02,826 --> 00:00:04,294
Me robaste mi ri??n.
3
00:00:04,385 --> 00:00:07,947
Necesitabas un padre y yo un ri??n.
Sup?ralo.
4
00:00:13,604 --> 00:00:15,775
Se que te criaste en una familia de acogida.
5
00:00:15,775 --> 00:00:18,188
S? que pasaste los 4 a?os anteriores
a tu llegada a esta isla...
6
00:00:18,188 --> 00:00:21,568
... en una silla de ruedas.
Y s? c?mo acabaste en ella.
7
00:00:21,599 --> 00:00:26,099
Y si te dijera que en alguna parte
de esta isla, hay una caja enorme
8
00:00:26,321 --> 00:00:30,849
y q
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, spanish, es, s03e1, 5, proper, fqm, s03e15,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Spanish - es - 63e360f7f87450433d9f89c61e65daa8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,845 --> 00:00:02,184
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,990
Hay un auto alquilado
estacionado afuera. Ve a Sioux.
3
00:00:05,078 --> 00:00:07,744
Quiero que te registres
en el motel la Flor Salvaje.
4
00:00:07,894 --> 00:00:10,254
Esp?rame. Estar? ah? en la ma?ana.
5
00:00:10,376 --> 00:00:11,381
Te amo.
6
00:00:11,488 --> 00:00:12,724
Yo tambi?n te amo.
7
00:00:22,306 --> 00:00:23,657
No me importa lo que dijo Jack.
8
00:00:23,708 --> 00:00:26,197
Lo tienen y tenemos que traerlo
de vuelta. Le debo eso.
9
00:00:26,236 --> 00:00:27,951
Obviament
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 9, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 95023159faf90e800d744e81d535c0db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,767
- <i>Anteriormente em Lost.</i>
- Voc? roubou meu rim!
2
00:00:03,802 --> 00:00:07,535
Voc? precisava de um pai
e eu de um rim. Supere!
3
00:00:13,633 --> 00:00:15,593
Sei que foi criado
por fam?lias adotivas,
4
00:00:15,594 --> 00:00:19,313
que passou os 4 anos antes de
chegar na ilha numa cadeira de rodas,
5
00:00:19,314 --> 00:00:21,165
e como foi parar nela.
6
00:00:21,200 --> 00:00:26,130
E se lhe dissesse que em algum lugar
desta ilha tem uma caixa enorme,
7
00:00:27,128 --> 00:00:30,384
e o que quer que imagine, o que
quiser que esteja l? dentro,
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, expose, 2007, 1, cd, spanish, es, s03e1, 4, caph, s03e14,
original filename: Lost Expose - 2007 - 1CD - Spanish - es - 58025718231e92e12e0f63a3f0914be1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,890 --> 00:00:32,004
E agora...
2
00:00:32,005 --> 00:00:37,348
dan?ando no palco 3,
o orgulho de St. Paul, Corvette.
3
00:01:18,615 --> 00:01:22,810
N?o... esse ? o
dinheiro para o orfanato.
4
00:01:23,023 --> 00:01:26,103
Isso significa que voc?,
Sr. LaShade, ? o Cobra.
5
00:01:26,903 --> 00:01:29,308
Desculpe querida, s?o apenas neg?cios.
6
00:01:29,427 --> 00:01:32,635
- Esse tempo todo era voc?.
- Linda e esperta.
7
00:01:32,965 --> 00:01:34,217
Que pena.
8
00:01:36,555 --> 00:01:37,365
Alga Zarra!
9
00:01:49,955 --> 00:01:55,815
Autumn, Crystal. M?s not?cias,
C
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - French - fr - 01e47feedab2d6c2d642fd885a4604ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,806 --> 00:00:02,305
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:02,766 --> 00:00:04,125
Tu m'as vol? un rein.
3
00:00:04,401 --> 00:00:07,882
Tu avais besoin d'un p?re et moi d'un rein.
4
00:00:14,116 --> 00:00:16,042
Je sais que tu as ?t? ?lev? dans une famille d'accueil.
5
00:00:16,224 --> 00:00:18,339
Je sais que tu as pass? les 4 ann?es pr?c?dant ton arriv?e
6
00:00:18,521 --> 00:00:21,626
sur cette ile dans un fauteuil roulant et je sais comment ?a t'est arriv?.
7
00:00:21,792 --> 00:00:24,046
Et si je te disais que quelque part sur cette ?le,
8
00:00:24,229 --> 00:00:28,747
il y a
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, arabic, ar, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - Arabic - ar - c9fe931e547970aa1d62af144e2c74d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
<i>"????? ?? "????????</i>
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,080
??? ???? ?????
3
00:00:04,090 --> 00:00:06,390
??? ????? ???
? ??? ??? ????? ?????
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,030
????? ?????
5
00:00:13,820 --> 00:00:15,540
???? ???? ?????? ?? ????
6
00:00:15,550 --> 00:00:19,290
???? ???? ????? ???4 ????? ???????
??? ????? ??????? ??? ????? ??????
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,960
? ???? ??? ????? ?????
8
00:00:20,970 --> 00:00:23,520
???? ?? ??? ?? ????
?? ???? ?? ??? ??? ???????
9
00:00:23,530 --> 00:00:25,960
???? ????? ????
10
00:00:26,850 --> 00:
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, enter, 7, 2007, 1, cd, spanish, es, s03e1, notv, s03e11,
original filename: Lost Enter 77 - 2007 - 1CD - Spanish - es - f2623f75abf3bfd8c285846b3ef3abfb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,400
Hugo, puedes volver a tu campamento.
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,700
?Qu? hay acerca de mis amigos?
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,220
Tu tarea es decirle al
resto de tu gente...
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,320
...que nunca pueden venir aqu?.
6
00:00:11,390 --> 00:00:14,200
Descansa en paz, Sr. Eko.
7
00:00:16,070 --> 00:00:18,970
Gracias por ayudarme a encontrar mi--
8
00:00:19,130 --> 00:00:22,420
<i>Levanta tus ojos y mira al norte.
John 3:05.</i>
9
00:00:23,910 --> 00:00:25,730
No me i
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, tricia, tanaka, is, dead, 2007, 1, cd, spanish, es, s03e1, notv, s03e10,
original filename: Lost Tricia Tanaka Is Dead - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9c444b04bab83906d094c36a1a283655.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,574 --> 00:00:33,160
J? conseguiu consertar
essa coisa, amigo?
2
00:00:33,250 --> 00:00:35,971
N?o, mas j? deixei as
ferramentas prontas.
3
00:00:36,097 --> 00:00:38,656
Veja se consegue dar
partida nessa coisa, certo?
4
00:00:38,733 --> 00:00:40,669
Pensei que precis?ssemos
de um carburador novo!
5
00:00:40,693 --> 00:00:42,424
Bem, talvez n?o.
6
00:00:42,455 --> 00:00:45,860
Vamos, fique atr?s do volante.
Vamos lig?-lo.
7
00:00:53,864 --> 00:00:56,012
Qual ? o problema?
V? em frente!
8
00:01:11,296 --> 00:01:15,254
? est?pido! Sem um carburador
novo n?o vai funcionar!
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 67ff5267defb8e50585072038db1d4e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,915
Anteriormente em Lost
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,966
Roubaste o meu rim.
3
00:00:03,967 --> 00:00:06,460
Precisavas de um pai
e eu precisava de um rim.
4
00:00:06,469 --> 00:00:08,000
Esquece isso.
5
00:00:13,710 --> 00:00:15,410
Eu sei que foste
criado num orfanato,
6
00:00:15,411 --> 00:00:19,248
eu sei que passaste 4 anos numa cadeira
de rodas antes de chegares a esta ilha.
7
00:00:19,283 --> 00:00:21,040
E eu sei como foste parar nela.
8
00:00:21,041 --> 00:00:25,911
Se te dissesse que algures
nesta ilha, h? uma grande caixa...
9
00:00:27,071
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 82ed71fa8ebd337b0a779731f94b23c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,544 --> 00:00:02,144
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,485 --> 00:00:03,812
Jij hebt mijn nier gestolen.
3
00:00:04,049 --> 00:00:06,215
Jij had een vader nodig
en ik had een nier nodig.
4
00:00:06,488 --> 00:00:07,888
Laat het gaan.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,485
Ik weet dat je in een pleeggezin opgroeide.
6
00:00:15,566 --> 00:00:18,106
Ik weet dat je de vier jaren
voor je op dit eiland kwam...
7
00:00:18,107 --> 00:00:21,021
in een rolstoel doorbracht,
en ik weet hoe je daarin terecht kwam.
8
00:00:21,173 --> 00:00:23,636
Wat als ik je vertelde dat,
ergens op dit eila
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, english, en, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - English - en - 9d0600eee0528464aca7f08709febd2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,300
<i> Previously on Lost </i>
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,800
You stole my kidney...
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,300
YOU NEEDED A FATHER,
AND I NEEDED A KIDNEY.
2
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
GET OVER IT.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,200
AAH!
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
I KNOW YOU WERE RAISED
IN FOSTER CARE.
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,700
I KNOW YOU SPENT THE FOUR YEARS
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,200
PRIOR TO YOUR ARRIVAL
ON THIS ISLAND IN A WHEELCHAIR,
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,100
AND I KNOW
HOW YOU ENDED UP IN IT.
8
00:00:21,100 --> 0
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, d, o, c, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, sorny, s03e17,
original filename: Lost D.O.C. - 2007 - 1CD - French - fr - f7db0ac49a065c253772d46afcf2c1cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,000
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:02,050 --> 00:00:04,844
- Laisse-moi te poser une question.
- Tout ce que tu veux, mon ami.
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,563
Comment as-tu su
que Claire se noyer?
4
00:00:19,796 --> 00:00:20,449
Claire!
5
00:00:23,235 --> 00:00:25,352
Je l'ai entendue
appeler ? l'aide.
6
00:00:25,443 --> 00:00:29,071
Tu... as aussi
entendu l'?clair?
7
00:00:43,324 --> 00:00:47,423
Je ne sauvais pas Claire, Charlie.
Je te sauvais toi.
8
00:00:48,300 --> 00:00:51,173
Quand j'ai vu cet
?clair tomber,
9
00:00:51,587 --> 00:00:53,607
tu
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, par, avion, 2007, 1, cd, english, en, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost Par Avion - 2007 - 1CD - English - en - 111fe7524054d0c11c47bc33259b7add.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,169
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,795
I don't care what Jack said.
3
00:00:03,837 --> 00:00:06,673
They've got him, and we have to get him back. I owe him that.
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,884
The man in the house-- you said you've seen him before?
5
00:00:08,967 --> 00:00:10,802
On a video feed from the Pearl station.
6
00:00:10,928 --> 00:00:13,305
Why are we continuing to play this little game
7
00:00:13,430 --> 00:00:16,183
when we all know it has moved to the next stage?
8
00:00:19,978 --> 00:00:22,231
This is a map showing electrica
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: the, lost, tomb, of, jesus, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Lost Tomb of Jesus - 2007 - 1CD - Spanish - es - 74579237f438c3517c96db5eeb13d657.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,714
La muerte m?s conocida
en la historia...
2
00:00:14,326 --> 00:00:16,956
...fue la muerte de Jes?s de Nazareth
3
00:00:20,300 --> 00:00:23,800
Hace dos mil a?os.
En el siglo I en Jer?salem...
4
00:00:23,801 --> 00:00:26,161
...fue crucificado por los Romanos.
5
00:00:27,900 --> 00:00:31,271
Los evangelios nos dicen, que
fue sepultado en una tumba...
6
00:00:33,500 --> 00:00:37,400
Y dos d?as despu?s, Mar?a Magdalena; una
de sus disc?pulas m?s cercanas...
7
00:00:37,401 --> 00:00:39,905
...encontr? la tumba vac?a.
8
00:00:44,500 --> 00:00:51,800
Pero de
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: the, lost, tomb, of, jesus, 2007, 1, cd, spanish, es, subt, spa,
original filename: The Lost Tomb of Jesus - 2007 - 1CD - Spanish - es - f62fe950ef1af889ec54ae9110b68a53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,853 --> 00:00:16,696
La muerte m?s famosa en la historia
es la de Jes?s de Nazareth.
2
00:00:20,697 --> 00:00:21,982
Hace 2000 a?os,
3
00:00:22,198 --> 00:00:23,820
en el primer siglo en Jerusalem
4
00:00:24,322 --> 00:00:26,073
fue crucificado por
los Romanos.
5
00:00:28,198 --> 00:00:30,008
Los Evangelios dicen que
fue sepultado en una tumba.
6
00:00:33,728 --> 00:00:35,510
y que 2 d?as despu?s,
Mar?a Magdalena,
7
00:00:35,821 --> 00:00:37,431
una de sus m?s cercanas disc?pulas
8
00:00:37,744 --> 00:00:39,805
encontr? la tumba...vac?a.
9
00:00:44,858 --> 00:00:46,69
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, par, avion, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost Par Avion - 2007 - 1CD - French - fr - 8db729f09d569025e995e445958b6824.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,564 --> 00:00:02,161
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:02,251 --> 00:00:03,800
Je me moque de ce
que Jack a dit.
3
00:00:03,846 --> 00:00:06,667
Ils l'ont et on doit le lib?rer,
je le lui dois.
4
00:00:06,805 --> 00:00:08,874
L'homme dans la maison,
tu dis l'avoir d?j? vu...
5
00:00:08,964 --> 00:00:10,796
Sur une vid?o de la
Station de la Perle.
6
00:00:10,933 --> 00:00:13,285
Pourquoi continuons-nous
? jouer ? ce petit jeu
7
00:00:13,422 --> 00:00:16,198
alors qu'on sait tous qu'on
est pass? ? l'?tape suivante?
8
00:00:19,988 --> 00:00:22,245
Cette carte montre
les c?bl
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, greek, gr, s03e19, xor,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - Greek - gr - 268eea37994f930c85919e414bba9bd5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,457 --> 00:00:02,259
??? ??????????? ?????????...
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,038
??? ??????? ?? ?????.
3
00:00:04,110 --> 00:00:07,505
??? ??????????? ??? ?????? ?? ???
??? ?????. ???????? ??.
4
00:00:13,817 --> 00:00:15,566
???? ??? ?? ????????? ????? ??????.
5
00:00:15,613 --> 00:00:19,230
???? ??? ??????? ?? ????????? 4 ??????
???? ?? ???? ?? ????????? ???????.
6
00:00:19,324 --> 00:00:21,155
??? ???? ?? ?????.
7
00:00:21,224 --> 00:00:23,619
?? ?? ?????? ?? ??? ????? ???
????? ???? ?? ???? ?? ????...
8
00:00:23,772 --> 00:00:26,038
??????? ??? ???? ?????? ?????.
9
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, finnish, fi, s03e1, 5, s03e15,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8735e8a3572e356f90a9f7783dfb0949.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{12}{120}Aikaisemmin tapahtunutta:|- Vuokra-auto odottaa ulkona. Aja Sioux Cityyn.
{124}{180}Mene Sage Flower motelliin.
{187}{302}- Tulen aamulla. Rakastan sinua.|- Ja min? sinua.
{312}{362}Mene.
{532}{623}En v?lit? mit? Jack sanoi. He saivat h?net ja mei-|d?n on haettava h?net takaisin. Olen sen velkaa.
{627}{729}- Olosuhteet ovat muuttuneet. H?n ei ehk?|haluakaan pelastua. - Jos h?n k?ttelee toisia -
{733}{818}- luulen h?nell? olevan siihen hyv? syy.|- Tulimme pelastamaan Jackin ja sen teemme.
{827}{921}- Hei. - Mit? teet t??ll??|- Tulin hakemaan sinut pois. - L?hde pois t??lt?.
{942}{992}?lk?? vahingoittako h?nt?.
{1017}{10
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, one, of, us, 2007, 1, cd, polish, pl, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost One of Us - 2007 - 1CD - Polish - pl - 6a1ad7303118c1ec0c6f1a7f8f6cd4f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6}{37}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{39}{60}Jeste? wyj?tkowa.
{62}{126}Chcemy, ?eby? kierowa?a zespo?em|wykwalifikowanych ludzi.
{128}{149}Jak posz?a rozmowa?
{151}{255}Po co mia?abym jecha? do Portland?|Moje badania i tak nic nie daj?.
{262}{289}Daj?.
{291}{327}Jestem w ci??y.
{334}{401}Jedyne, czego w ?yciu pragn??am|to mie? dziecko
{403}{451}i teraz dzi?ki tobie b?d? je mia?a.
{453}{487}Wiem, ?e ci? to nie obchodzi,
{489}{561}ale ludzie, z kt?rymi sp?dzi?am|3 lata mojego ?ycia
{563}{601}po prostu mnie zostawili.
{603}{639}- Wszys
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, enter, 7, 2007, 1, cd, english, en, s03e1, notv, s03e11,
original filename: Lost Enter 77 - 2007 - 1CD - English - en - 136ded26c110c3b612d2db8d6c87437b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
previously on "lost"...
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,400
hugo, you cango back to your camp.
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,700
What about my friends?
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,220
Your job is to tellthe rest of your people
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,320
they can never come here.
6
00:00:11,390 --> 00:00:14,200
Rest in peace, mr.Eko.
7
00:00:16,070 --> 00:00:18,970
And thank youfor helping me find my...
8
00:00:19,130 --> 00:00:22,420
lift up your eyes and look north,john
9
00:00:23,910 --> 00:00:25,730
I don't care what jack said.
10
00:00:25,770 -
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, the, brig, 2007, 1, cd, english, en, 31, 9, xor,
original filename: Lost The Brig - 2007 - 1CD - English - en - 489fcc970d12e34d2c5a46b27a2029cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,544 --> 00:00:01,967
<i>Previously on Lost...</i>
2
00:00:02,485 --> 00:00:03,812
You stole my kidney.
3
00:00:04,049 --> 00:00:06,215
You need a father,
and I need a kidney.
4
00:00:06,488 --> 00:00:07,488
Get over it.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,485
I know you were raised in foster care.
6
00:00:15,566 --> 00:00:16,926
I know you spent the four years
7
00:00:17,001 --> 00:00:19,319
prior to your arrival
on this island in a wheelchair,
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,021
and I know how you ended up in it.
9
00:00:21,173 --> 00:00:23,636
What if I told you
that somewhere o
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, 5, proper, fqm, s03e15,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - French - fr - 3eb4ea92a81a30e005b495d4acde2cb8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,845 --> 00:00:02,184
<i>Pr?c?demment dans</i> Lost...
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,990
Il y a une voiture de location devant.
Va ? Sue city.
3
00:00:05,078 --> 00:00:07,744
Prends une chambre au motel Sage Flower.
4
00:00:07,953 --> 00:00:10,301
Attends-moi. J'y serai dans la matin?e.
5
00:00:10,472 --> 00:00:11,477
Je t'aime.
6
00:00:11,520 --> 00:00:12,724
Je t'aime aussi.
7
00:00:22,306 --> 00:00:23,657
Peu importe ce qu'a dit Jack.
8
00:00:23,708 --> 00:00:26,197
Ils le d?tiennent, on doit le ramener.
Je lui dois bien ?a.
9
00:00:26,236 --> 00:00:27,951
Il est clair
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, 2007, 1, cd, polish, pl, s03e1, sorny, sk, s03e17,
original filename: Lost - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9218e90c43717c722684b8f49e758658.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,210
<I>V predch?dzaj?cich dieloch</I> Nezvestn?...
2
00:00:02,253 --> 00:00:03,261
M??em sa ?a nie?o sp?ta? ?
3
00:00:03,290 --> 00:00:04,327
?oko?vek, k?mo.
4
00:00:04,541 --> 00:00:06,143
Ako si vedel, ?e sa Claire top? ?
5
00:00:22,896 --> 00:00:24,784
Po?ul som ju vola? o pomoc.
6
00:00:24,998 --> 00:00:25,977
A ty ...
7
00:00:26,822 --> 00:00:28,353
Ten blesk si po?ul tie? ?
8
00:00:42,971 --> 00:00:44,831
Nezachra?oval som Claire,
Charlie.
9
00:00:45,458 --> 00:00:46,523
Zachra?oval som teba.
10
00:00:47,958 --> 00:00:50,069
Ke? som videl, ako
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, 2004, 1, cd, spanish, es, s03e1, 9, xor, lostzilla, s03e19,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Spanish - es - 6a9d243eccee13869f544292701e8429.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,809 --> 00:00:02,319
<i>Anteriormente en Lost</i>
2
00:00:02,826 --> 00:00:04,294
Me robaste mi ri??n.
3
00:00:04,385 --> 00:00:07,947
Necesitabas un padre y yo un ri??n.
Sup?ralo.
4
00:00:13,604 --> 00:00:15,775
Se que te criaste en una familia de acogida.
5
00:00:15,775 --> 00:00:18,188
S? que pasaste los 4 a?os anteriores
a tu llegada a esta isla...
6
00:00:18,188 --> 00:00:21,568
.. en una silla de ruedas.
Y s? c?mo acabaste en ella.
7
00:00:21,599 --> 00:00:26,099
Y si te dijera que en alguna parte
de esta isla, hay una caja enorme
8
00:00:26,321 --> 00:00:30,849
y qu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,210
<I>V predch?dzaj?cich dieloch</I> Nezvestn?...
2
00:00:02,253 --> 00:00:03,261
M??em sa ?a nie?o sp?ta? ?
3
00:00:03,290 --> 00:00:04,327
?oko?vek, k?mo.
4
00:00:04,541 --> 00:00:06,143
Ako si vedel, ?e sa Claire top? ?
5
00:00:22,896 --> 00:00:24,784
Po?ul som ju vola? o pomoc.
6
00:00:24,998 --> 00:00:25,977
A ty ...
7
00:00:26,822 --> 00:00:28,353
Ten blesk si po?ul tie? ?
8
00:00:42,971 --> 00:00:44,831
Nezachra?oval som Claire,
Charlie.
9
00:00:45,458 --> 00:00:46,523
Zachra?oval som teba.
10
00:00:47,958 --> 00:00:50,069
Ke? som videl, ako
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, d, o, c, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, 8, caph, s03e18,
original filename: Lost D.O.C. - 2007 - 1CD - French - fr - 9adb36585e6f99135892264ab3daf1af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:01,919
Pr?c?demment dans "Lost"...
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,295
C'est un h?licopt?re?
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,547
Ca fait ce bruit-l?,
un h?licopt?re?
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,090
Ecarte-toi d'elle!
5
00:00:08,967 --> 00:00:09,676
Desmond.
6
00:00:13,597 --> 00:00:15,974
- Qu'y a-t-il?
- Ce qu'il y a c'est que je suis mari?e.
7
00:00:16,266 --> 00:00:16,767
Oui.
8
00:00:16,975 --> 00:00:20,020
J'ai peur...
de ne pas avoir de bonnes nouvelles.
9
00:00:20,771 --> 00:00:23,273
Vos chances d'avoir
un enfant sont...
10
00:00:24,068 --> 00:00:25,
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: desperate, housewives, god, thats, good, 2007, 1, cd, spanish, s03e1, 9, sorny, s03e19,
original filename: Desperate Housewives God, Thats Good - 2007 - 1CD - Spanish - es - 557cd810dd672927fe62639630f6e66d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,450
<i>Anteriormente, en
"Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:02,510 --> 00:00:04,230
Tal vez no te has dado cuenta,
pero estoy enamorado de ti.
3
00:00:04,290 --> 00:00:07,090
<i>Victor sorprendi? a Gaby...</i>
4
00:00:07,180 --> 00:00:09,760
?C?mo ir?a a parar un chef de un restaurante
de cuatro tenedores a una pizzer?a?
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,280
<i>Lynette corri? el riesgo...</i>
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,270
- Tiene una historia... Como cocain?mano.
- No, de ning?n modo.
7
00:00:13,330 --> 00:00:15,600
Bueno, pero est? limpio
desde hace un a?o.
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, 2004, 1, cd, spanish, es, s03e1, 8, caph, lostzilla, s03e18,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Spanish - es - 59afcbfb9f13cb02ad236ace826ea52c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,594
<i>Anteriormente, en Lost...</i>
2
00:00:01,945 --> 00:00:02,890
?Es eso un helic?ptero?
3
00:00:02,891 --> 00:00:05,043
?Se supone que un helic?ptero
suena as??
4
00:00:05,558 --> 00:00:07,014
?Apartaos de ella!
5
00:00:08,372 --> 00:00:09,819
?Desmond?
6
00:00:13,393 --> 00:00:14,068
?Qu? pasa?
7
00:00:14,069 --> 00:00:15,568
Lo que pasa es que estoy casada.
8
00:00:15,569 --> 00:00:16,570
Ya...
9
00:00:16,571 --> 00:00:19,466
Siento que las noticias
no sean buenas.
10
00:00:20,831 --> 00:00:22,958
La probabilidad de dar a luz es...
11
00
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, expose, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, 4, caph, s03e14,
original filename: Lost Expose - 2007 - 1CD - French - fr - 6582c788d7f16ad89e6e35287c8db8b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,962 --> 00:00:34,212
Et maintenant,
dansant sur la 3?me sc?ne,
2
00:00:34,349 --> 00:00:38,166
la fiert? de St Paul, Corvette.
3
00:01:19,719 --> 00:01:20,608
Non.
4
00:01:21,161 --> 00:01:23,181
C'est l'argent
pour l'orphelinat.
5
00:01:23,412 --> 00:01:26,517
Ca veut dire que M.
Lashade, vous ?tes le Cobra.
6
00:01:26,978 --> 00:01:29,661
D?sol?, b?b?,
c'est juste du business.
7
00:01:29,797 --> 00:01:31,440
Pendant tout ce temps,
c'?tait vous.
8
00:01:31,579 --> 00:01:33,315
Jolie et intelligente.
9
00:01:33,499 --> 00:01:34,670
Quel dommage!
10
00:01:36,708 -
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, one, of, us, 2007, 1, cd, czech, cs, s03e1, 6, caph, cz, byeso, s03e16,
original filename: Lost One of Us - 2007 - 1CD - Czech - cs - 6149b3cc95e88df92a400d7107ce79e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
D??ve jste vid?li...
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Mysl?me si, ?e jste v?jime?n?.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Chceme, abyste se setkala s t?mem odborn?k?
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
- Jak? byl pohovor?
- Pro? bych m?la jet n?kam do Portlandu...
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
kv?li v?zkumu, kter? ani nefunguje?
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Proto?e funguje. Jsem t?hotn?.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Cel? ?ivot jsem cht?la jen m?t d?t?.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
V?m, ?e je ti to jedno, ale lidi,
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
se
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, par, avion, 2007, 1, cd, french, fr, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost Par Avion - 2007 - 1CD - French - fr - 740ae7e306394acc9bece2d9bf0efdc0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,564 --> 00:00:02,161
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:02,251 --> 00:00:03,800
Je me moque de ce
que Jack a dit.
3
00:00:03,846 --> 00:00:06,667
Ils l'ont et on doit le lib?rer,
je le lui dois.
4
00:00:06,805 --> 00:00:08,874
L'homme dans la maison,
tu dis l'avoir d?j? vu...
5
00:00:08,964 --> 00:00:10,796
Sur une vid?o de la
Station de la Perle.
6
00:00:10,933 --> 00:00:13,285
Pourquoi continuons-nous
? jouer ? ce petit jeu
7
00:00:13,422 --> 00:00:16,198
alors qu'on sait tous qu'on
est pass? ? l'?tape suivante?
8
00:00:19,988 --> 00:00:22,245
Cette carte montre
les c?bl
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, d, o, c, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s03e1, 8, caph, hun, s03e18,
original filename: Lost D.O.C. - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 9e7d14127c4678320e7e2aeeef158560.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,891
<i> Az el?z? r?szek tartalm?b?l </i>
2
00:00:01,891 --> 00:00:05,198
- Ez egy helikopter?
- Egy helikopternek ilyen hangja kell hogy legyen?
3
00:00:05,198 --> 00:00:07,609
Hagyj?tok!
4
00:00:08,357 --> 00:00:10,695
Desmond..
5
00:00:13,036 --> 00:00:15,599
- Mi a baj?
- Az a baj, hogy h?zas vagyok.
6
00:00:15,599 --> 00:00:16,576
?rtem..
7
00:00:16,576 --> 00:00:20,267
Att?l f?lek, hogy rossz h?rem van.
8
00:00:20,267 --> 00:00:23,521
A fogantat?sra...
9
00:00:23,521 --> 00:00:26,363
nincs es?ly?k.
10
00:00:32,160 --> 00:00:35,324
Terhes vagy.
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, arabic, ar, s03e1, 5, sorny, s03e15,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 09774dd6399e7a0089f28af4baeeaf34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,025 --> 00:00:02,397
<i>"????? ?? "????????</i>
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,274
???? ??????
??????? ?????? ?????
3
00:00:04,304 --> 00:00:08,024
(????? ??? ????? (???
(????? ?? ???? ?? ???? (?????
4
00:00:08,161 --> 00:00:10,607
???????? ????
????? ???? ?? ??????
5
00:00:10,745 --> 00:00:13,048
?????? -
????? ???? -
6
00:00:13,233 --> 00:00:15,253
!?????? ?????
7
00:00:22,557 --> 00:00:24,106
(?? ?????? ?? ???? (???
8
00:00:24,243 --> 00:00:26,594
??? ?????? ??? ? ????? ??????
??? ???? ?? ????
9
00:00:26,732 --> 00:00:29,785
??? ?? ?????? ?? ????? ?????
????? ?? ???
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, par, avion, 2007, 2, cd, portuguese, pt, s03e1, caph, s03e12,
original filename: Lost Par Avion - 2007 - 2CD - Portuguese - pt - 3616cef953f61e5cc96ece5b61c8a96e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,679
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,388
N?o me importo com o que o Jack disse.
3
00:00:03,389 --> 00:00:06,350
Eles t?m-no, e n?s temos de
traz?-lo de volta. Devo-lhe isso.
4
00:00:06,351 --> 00:00:08,375
O homem na casa, tu
disseste que j? o viste antes?
5
00:00:08,376 --> 00:00:10,271
No v?deo da esta??o "P?rola".
6
00:00:10,272 --> 00:00:12,896
Porque n?s continuamos a jogar
este pequeno jogo?
7
00:00:12,897 --> 00:00:15,891
Quando todos sabemos que isto
j? passou para a pr?xima fase?
8
00:00:19,478 --> 00:00:21,847
Este ? um
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, enter, 7, 2007, 1, cd, czech, cs, s03e1, hr, 2, hd, korekce, s03e11,
original filename: Lost Enter 77 - 2007 - 1CD - Czech - cs - f69a6b77655d19b4b6e60c4bab5ece01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
<i>V minul?ch d?lech jste vid?li</i>
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,400
Hugo, m??e? se vr?tit
do sv?ho t?bora.
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,700
A co moji p??tel??
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,220
M?? za ?kol ??ct
tv?m lidem...
5
00:00:09,260 --> 00:00:11,320
...aby sem u? nikdy nechodili.
6
00:00:11,390 --> 00:00:14,200
Odpo??vej v pokoji,
pane Eko.
7
00:00:16,070 --> 00:00:18,970
A d?kuji ti, ?e jsi mi
pomohl naj?t m?j...
8
00:00:19,130 --> 00:00:22,420
<i>Sv? o?i pozvedni
k severu, Johne</i>
9
00:00:23,910 --> 00:00:25,730
Nezaj?m? m?,
co Jack ?ekl
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, enter, 7, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s03e1, notv, s03e11,
original filename: Lost Enter 77 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - d46369db1b7dbb36f6044ff2266a0ef2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,638
Anteriormente em Lost
2
00:00:02,802 --> 00:00:04,949
Hugo, podes voltar
para o teu acampamento.
3
00:00:05,302 --> 00:00:06,478
E os meus amigos?
4
00:00:06,714 --> 00:00:09,050
O teu trabalho, ? dizer
ao resto do teu povo
5
00:00:09,052 --> 00:00:10,883
que nunca poder?o c? vir.
6
00:00:11,544 --> 00:00:13,521
Descansa em paz, Mr. Eko.
7
00:00:16,157 --> 00:00:18,810
Obrigado por me ajudares
a encontrar a minha...
8
00:00:19,117 --> 00:00:21,547
"Eleva os teus olhos e olha
para norte, John 3:05"
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,600
N?o quero saber o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,544 --> 00:00:01,967
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,485 --> 00:00:03,812
Me robaste un riñón.
3
00:00:04,049 --> 00:00:06,215
Necesitabas un padre
y yo necesitaba un riñón.
4
00:00:06,488 --> 00:00:07,488
Supéralo.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,485
<i>Sé que fuiste criado
en un hogar adoptivo.</i>
6
00:00:15,566 --> 00:00:16,926
<i>Sé que pasaste los cuatros años...</i>
7
00:00:17,001 --> 00:00:19,319
<i>...anteriores a tu arribo a esta isla
en una silla de ruedas.</i>
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,021
<i>Y sé cómo terminaste en ella.</i>
9
00:00:21,17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,440
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,200
Me robaste un riñón.
3
00:00:04,440 --> 00:00:06,520
Necesitabas un padre
y yo necesitaba un riñón.
4
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
Supéralo.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
<i>Sé que fuiste criado
en un hogar adoptivo.</i>
6
00:00:15,480 --> 00:00:16,800
<i>Sé que pasaste los cuatros años...</i>
7
00:00:16,880 --> 00:00:19,080
<i>...anteriores a tu arribo a esta isla
en una silla de ruedas.</i>
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,720
<i>Y sé cómo terminaste en ella.</i>
9
00:00:20,88
Subtitles for Lost The Brig 2007 1 Cd Spanish Es S03e1 9 Hr
keywords: lost, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - a88168285fc07a185d64c5a743dc30a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,679
Anteriormente em Lost...