Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lost Season Two by relevance:
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, italian, it, season, 3, episode, a, tale, of, two, cities,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Italian - it - d8895d488a013f9fa5f412adaf3289c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Precedentemente su "Lost"...
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,730
Questa non ? la vostra isola.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,640
Questa ? la nostra isola.
4
00:00:05,740 --> 00:00:10,530
<i>Ci hanno attaccato, sabotato,
rapito e ucciso.</i>
5
00:00:10,550 --> 00:00:14,260
<i>Non siamo le sole persone su quest'isola,
e lo sappiamo tutti!</i>
6
00:00:14,360 --> 00:00:17,200
<i>Arrivarono la prima notte,
presero tre di noi.</i>
7
00:00:17,300 --> 00:00:21,010
<i>Poi ritornarono,
e ne presero altri nove.</i>
8
00:00:21,050 --> 00:00:23,620
<i>Sono furbi, e sono
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,254 --> 00:00:02,065
Previamente en "Lost"...
2
00:00:02,158 --> 00:00:03,154
Jason.
3
00:00:07,702 --> 00:00:09,799
Esta gente es lista.
4
00:00:10,313 --> 00:00:12,220
Y son como animales,
5
00:00:12,313 --> 00:00:15,175
Y si piensas que una pistola
o una bala...
6
00:00:15,270 --> 00:00:17,031
los va a detener,
7
00:00:18,015 --> 00:00:19,873
Piénsalo 2 veces.
8
00:00:20,669 --> 00:00:24,299
Voy a buscar a mi hijo,
Y nadie me va a detener, ¿ok?
9
00:00:24,486 --> 00:00:25,436
Yo voy contigo.
10
00:00:25,536 --> 00:00:27,192
No. lo haré yo solo.
11
00:00:2
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 3, saints, pt, br, djj, home, sapo, s03e2, through, the, looking, glass, part, 1, s03e22, s03e0, ballerina, s03e02, tale, of, two, cities, s03e01, s03e1, 9, brig, s03e19, man, behind, curtain, s03e20, greatest, hits, s03e21, s03e23,
original filename: Lost (2004) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,738
Anteriormente, em Lost:
2
00:00:02,808 --> 00:00:04,237
? um telefone via sat?lite.
3
00:00:04,311 --> 00:00:05,806
De onde voc? veio?
4
00:00:06,141 --> 00:00:09,425
De um navio cargueiro.
A umas 80 milhas n?uticas a oeste daqui.
5
00:00:09,496 --> 00:00:11,318
Fa?o parte de uma equipe de socorro.
6
00:00:11,383 --> 00:00:14,613
Ben est? usando uma das esta??es
para bloquear todos os sinais da ilha.
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,981
? uma esta??o Dharma submarina.
Entraremos nadando.
Subtitles for Lost Season Two
keywords: futurama, season, 3, fin, 2, 5, fps, 2001, s03e2, future, stock, s03e21, s03e1, 7, pharaoh, to, remember, s03e17, godfellas, s03e20, bendin, the, wind, s03e13, s03e0, amazon, women, mood, s03e01, insane, mainframe, s03e11, parasites, lost, s03e02, 9, cyber, house, rules, s03e09, day, earth, stood, stupid, s03e07, i, dated, robot, s03e15, where, buggalo, roam, s03e10, 6, bendless, love, s03e06, 8, thats, lobstertainment, s03e08, roswell, that, ends, s03e19, tale, of, two, santas, s03e03, route, all, evil, s03e12, 4, time, keeps, slipping, s03e14, anthology, interest, ii, s03e18, luck, fryrish, s03e04, leela, her, own, s03e16, birdbot, ice, catraz, s03e05, percent, iron, chef, s03e22,
original filename: Futurama - Season 3 - Fin - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,076
HYVÃKS Y TAl HYLKÃÃ
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,350
Future Shock
3
00:00:29,440 --> 00:00:33,149
motelli
lLMAlSTA PORNOA TAl RAAMATTU
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,510
PLANET EXPRESSlN
OSAKKEENOMlSTAJlEN KOKOUS
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,557
Hyvä, että huomasin ajoissa.
6
00:00:40,720 --> 00:00:42,631
Planet Expressin osakkeenomistajat.
7
00:00:42,800 --> 00:00:48,557
Saanko esitellä pääjohtajamme
professori Hubert Farnsworthin.
8
00:00:50,160 --> 00:00:52,913
-Siinä hän on!
-Riisu se!
9
00:00:53,080 --> 00:00:56,834
-Missä minä olen?
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, fov, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e1, fire, and, water, internal, s02e12, 8, dave, s02e18, s02e0, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 3, orientation, s02e03, everybody, hates, hugo, s02e04, 7, the, other, days, s02e07, 9, s02e19, s02e2, question, s02e21, s02e23, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, three, minutes, s02e22, adrift, s02e02, 5, found, s02e05, collision, s02e08, s02e13, long, con, two, for, road, s02e20, what, kate, did, repack, s02e09, maternity, leave, s02e15, rd, psalm, s02e10, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, season, 2, 2004, s02e0, everybody, hates, hugo, fov, s02e04, 5, and, found, s02e05, 6, abandoned, s02e06, 7, the, other, 8, days, s02e07, collision, s02e08, 9, what, kate, did, repack, s02e09, s02e1, 3, rd, psalm, s02e10, hunting, party, s02e11, fire, water, internal, s02e12, long, con, topaz, s02e13, one, of, them, s02e14, maternity, leave, s02e15, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17, dave, s02e18, s02e19, s02e2, two, for, road, s02e20, question, mark, s02e21, three, minutes, s02e22, live, together, die, alone, s02e23, man, science, faith, s02e01, adrift, s02e02, orientation, s02e03,
original filename: Lost(Season_2_DVDrip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,620 --> 00:00:03,779
Anteriormente en "Lost"...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,460
Locke. ¿Tienes un mensaje?
Va a ir en la balsa.
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,020
Cuando sean rescatados,
podrán contactar a tu familia.
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,300
- ¡Michael!
- ¡Jin!
5
00:00:32,540 --> 00:00:34,700
Viajábamos en un avión.
De Sydney a Los Ãngeles.
6
00:00:34,740 --> 00:00:37,180
- ¿Vuelo 815?
- ¿Tú ibas en él también?
7
00:00:39,180 --> 00:00:40,460
¡Atrás!
8
00:00:42,300 --> 00:00:43,700
¡Estoy saliendo!
9
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
Hola, Hurley.
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, fov, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e1, fire, and, water, internal, s02e12, 8, dave, s02e18, s02e0, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 3, orientation, s02e03, everybody, hates, hugo, s02e04, 7, the, other, days, s02e07, 9, s02e19, s02e2, question, s02e21, s02e23, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, three, minutes, s02e22, adrift, s02e02, 5, found, s02e05, collision, s02e08, s02e13, long, con, two, for, road, s02e20, what, kate, did, repack, s02e09, maternity, leave, s02e15, rd, psalm, s02e10, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, br, djj, home, sapo, 20, 8, collision, 21, 5, maternity, leave, proper, 6, the, whole, truth, 22, two, for, road, man, of, science, faith, three, minutes, 3, live, together, die, alone, adrift, fire, water, 7, lockdown, long, con, 9, abandoned, dave, everybody, hates, hugo, them, other, days, what, kate, did, orientation, rd, psalm, hunting, party, and, found,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,211
Anteriormente em Perdidos...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,046
Uma tequila t?nica.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,257
- Ana-Lucia.
- Jack.
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,801
Bebemos mais uma no avi?o, est? bem?
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,472
- 42F.
- Certo, 42F.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
Voc?s os tr?s, levantem-se.
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,567
Ajudas-me a fazer uma maca?
Vamos lev?-lo.
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,325
- Walt!
- Shannon!
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,161
Como ? que est??
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,749
A fam?lia com o beb? qu
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, fov, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e1, fire, and, water, internal, s02e12, 8, dave, s02e18, s02e0, man, of, science, faith, s02e01, one, them, s02e14, 3, orientation, s02e03, everybody, hates, hugo, s02e04, 7, the, other, days, s02e07, 9, s02e19, s02e2, question, s02e21, s02e23, hunting, party, s02e11, 6, abandoned, s02e06, three, minutes, s02e22, adrift, s02e02, 5, found, s02e05, collision, s02e08, s02e13, long, con, two, for, road, s02e20, what, kate, did, repack, s02e09, maternity, leave, s02e15, rd, psalm, s02e10, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV_TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,420
Anteriormente em Lost...
2
00:00:06,700 --> 00:00:08,060
O avi?o estava
carregado de hero?na.
3
00:00:10,940 --> 00:00:12,820
- Disse que a encontrou na selva.
- Onde, na selva?
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,300
- ? s? uma est?tua.
- S? uma est?tua?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,860
Onde est? o Charlie?
6
00:00:21,420 --> 00:00:22,340
O que ? isso?
7
00:00:23,060 --> 00:00:25,140
Porque isso estava
dentro da tua est?tua.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,380
Eu n?o sabia.
9
00:00:27,100 --> 00:00:30,020
Olha, se estava dentro da
est?tua, como ? que podia
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, br, djj, home, sapo, 20, 8, collision, 21, 5, maternity, leave, proper, 6, the, whole, truth, 22, two, for, road, man, of, science, faith, three, minutes, 3, live, together, die, alone, adrift, fire, water, 7, lockdown, long, con, 9, abandoned, dave, everybody, hates, hugo, them, other, days, what, kate, did, orientation, rd, psalm, hunting, party, and, found,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,211
Anteriormente em Perdidos...
2
00:00:02,544 --> 00:00:04,046
Uma tequila t?nica.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,257
- Ana-Lucia.
- Jack.
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,801
Bebemos mais uma no avi?o, est? bem?
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,472
- 42F.
- Certo, 42F.
6
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
Voc?s os tr?s, levantem-se.
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,567
Ajudas-me a fazer uma maca?
Vamos lev?-lo.
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,325
- Walt!
- Shannon!
9
00:01:16,660 --> 00:01:18,161
Como ? que est??
10
00:01:19,204 --> 00:01:22,749
A fam?lia com o beb? qu
Subtitles for Lost Season Two
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 1, sfm, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 6, into, that, good, night, 1x2, full, moon, saturday, 9, 5, hours, 8, another, perfect, 1x1, 3, happy, new, year, house, of, cards, everything, old, is, again, feb, '9, the, gift, 7, chicago, heat, make, two, hearts, long, day's, journey, men, plan, god, laughs, motherhood, going, sleepless, one, blizzard, confidential, love, among, ruins, loves, labor, lost, birthday, party, luck, draw,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 1 - DVDRip - SFM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,217 --> 00:00:59,148
Doug?
2
00:00:59,384 --> 00:01:00,942
Come on! We're busy again.
3
00:01:01,152 --> 00:01:02,346
l'm on double shift.
4
00:01:02,553 --> 00:01:05,349
So am l, and you wanted
a long weekend. Now get up.
5
00:01:05,554 --> 00:01:07,544
l was having a terrific dream.
6
00:01:07,755 --> 00:01:10,313
l was beating my high-school
football coach.
7
00:01:10,523 --> 00:01:13,457
Carter! Med students
don't sleep at 4:00 p.m.
8
00:01:13,658 --> 00:01:15,181
Get up, Carter.
9
00:01:18,260 --> 00:01:20,659
Woman with a headache,
thinks it's a brain tumor.
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, hunting, party, s02e11, 9, s, s02e19, s02e0, what, kate, did, s02e09, one, of, them, s02e14, adrift, s02e02, 3, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, 6, whole, truth, proper, s02e16, orientation, real, repack, s02e03, 5, maternity, leave, s02e15, s02e2, two, for, road, fqm, s02e20, live, together, die, alone, s02e23, and, found, s02e05, 8, collision, a, old, habits, s02e08, abandoned, s02e06, everybody, hates, hugo, s02e04, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, s02e24, other, days, s02e07, dave, s02e18, three, minutes, s02e22, man, science, faith, s02e01, fire, water, s02e12,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aq
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, hunting, party, s02e11, 9, s, s02e19, s02e0, what, kate, did, s02e09, one, of, them, s02e14, adrift, s02e02, 3, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, 6, whole, truth, proper, s02e16, orientation, real, repack, s02e03, 5, maternity, leave, s02e15, s02e2, two, for, road, fqm, s02e20, live, together, die, alone, s02e23, and, found, s02e05, 8, collision, a, old, habits, s02e08, abandoned, s02e06, everybody, hates, hugo, s02e04, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, s02e24, other, days, s02e07, dave, s02e18, three, minutes, s02e22, man, science, faith, s02e01, fire, water, s02e12,
original filename: Lost (2004) - Season 2 - HDTV - LOL_TCM_CRiMSON_XOR (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aq
Subtitles for Lost Season Two
keywords: simpsons, the, 1989, season, english, djj, home, sapo, pt, s09e1, 7, lisa, simpson, s09e17, miracle, evergreen, terrace, s09e10, s09e0, 3, lisa's, sax, s09e03, s09e2, 4, lost, our, s09e24, trash, of, titans, s09e22, trouble, with, trillions, s09e20, joy, sect, s09e13, 6, bart, star, s09e06, two, mrs, nahasapeemapetilons, s09e07, 5, natural, born, kissers, s09e25, treehouse, horror, viii, s09e04, tide, s09e19, last, temptation, krust, s09e15, all, singing, dancing, s09e11, king, hill, s09e23, girly, edition, s09e21, realty, bites, s09e09, carny, s09e12, dumbbell, indemnity, s09e16, das, bus, s09e14, 8, this, little, wiggy, s09e18, cartridge, family, s09e05, skeptic, s09e08, city, new, york, vs, homer, s09e01, principal, and, pauper, s09e02,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 9 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:31,398 --> 00:00:34,026
Yuck.
Salisbury soup again?
2
00:00:34,134 --> 00:00:36,034
My joe isn't sloppy enough.
3
00:00:36,136 --> 00:00:38,161
And talk about weak coffee.
4
00:00:38,271 --> 00:00:40,432
I'll take that.
5
00:00:40,540 --> 00:00:43,236
What are they doing with our 45 cents?
6
00:00:44,411 --> 00:00:46,311
I bought my lunch at the gas station.
7
00:00:46,413 --> 00:00:49,348
It's the kind John Glenn eats
when he's not in space.
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,752
Wow! Just like the commercial.
Subtitles for Lost Season Two
keywords: er, emergency, room, 1994, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e1, 7, make, of, two, hearts, sfm, s01e17, s01e0, going, s01e04, 6, into, that, good, night, s01e06, s01e2, 5, motherhood, s01e25, 3, men, plan, god, laughs, s01e23, blizzard, s01e11, 9, sleepless, in, chicago, s01e19, feb, '9, s01e16, 8, the, birthday, party, s01e18, another, perfect, s01e08, luck, draw, s01e14, gift, s01e12, everything, old, is, new, again, s01e26, hours, s01e01, long, day's, journey, s01e15, love's, labor, lost, s01e20, house, cards, s01e22, full, moon, saturday, s01e21, happy, year, s01e13, confidential, s01e10, hit, and, run, s01e05, one, s01e03, heat, s01e07, love, among, ruins, s01e24, s01e09,
original filename: ER - Emergency Room (1994) - Season 1 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,788 --> 00:00:08,164
Anteriormente em "Servi?o de Urg?ncias"
2
00:00:08,165 --> 00:00:10,899
N?o quer pensar
em juntar-se ao quadro?
3
00:00:10,900 --> 00:00:12,100
Como chefe das urg?ncias?
4
00:00:12,101 --> 00:00:15,208
Agora, quero fazer as coisas
? minha maneira, para variar.
5
00:00:15,243 --> 00:00:18,602
Se n?o gosta de mim,
n?o tem de fingir.
6
00:00:19,003 --> 00:00:20,280
Susan.
7
00:00:20,581 --> 00:00:21,746
Obrigado.
8
00:00:21,747 --> 00:00:22,621
At? amanh?.
9
00:00:22,622 --> 00:00:23,808
Podes ajudar a minha m?e?
10
00:00:23,809 --> 00:00:27,242
Subtitles for Lost Season Two
keywords: er, season, 1, 01x1, the, gift, 01x2, 4, motherhood, 8, sleepless, in, chicago, full, moon, saturday, night, 5, feb, '9, 01x0, into, that, good, 6, make, of, two, hearts, house, cards, 3, luck, draw, men, plan, god, laughs, love's, labor, lost, happy, new, year, heat, hours, long, day's, journey, blizzard, 7, another, perfect, birthday, party, pilot, everything, old, is, again, confidential, love, among, ruins, going, home, one, hit, and, run,
original filename: ER.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,236
Meneer de kerstman...
2
00:00:12,407 --> 00:00:16,764
Word 's wakker, meneer de kerstman.
3
00:00:17,327 --> 00:00:19,079
Alles goed?
4
00:00:24,047 --> 00:00:30,600
lk ben zeker weer in slaap gesukkeld.
Ik was wat duizelig. Slopend beroep.
5
00:00:30,767 --> 00:00:33,281
Ik onderzoek u wel even.
6
00:00:35,927 --> 00:00:39,476
O jee, al tien uur.
Ik moet naar de kindjes toe.
7
00:00:39,647 --> 00:00:41,763
We moeten u eerst onderzoeken.
8
00:00:41,927 --> 00:00:45,476
Alleen uw bloeddruk, ok??
Slikt u medicijnen?
9
00:00:45,647 --> 00:00:49,401
lk
Subtitles for Lost Season Two
keywords: er, season, 1, 01x1, the, gift, 01x2, 4, motherhood, 8, sleepless, in, chicago, full, moon, saturday, night, 5, feb, '9, 01x0, into, that, good, 6, make, of, two, hearts, house, cards, 3, luck, draw, men, plan, god, laughs, love's, labor, lost, happy, new, year, heat, hours, long, day's, journey, blizzard, 7, another, perfect, birthday, party, pilot, everything, old, is, again, confidential, love, among, ruins, going, home, one, hit, and, run,
original filename: ER.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,236
Meneer de kerstman...
2
00:00:12,407 --> 00:00:16,764
Word 's wakker, meneer de kerstman.
3
00:00:17,327 --> 00:00:19,079
Alles goed?
4
00:00:24,047 --> 00:00:30,600
lk ben zeker weer in slaap gesukkeld.
Ik was wat duizelig. Slopend beroep.
5
00:00:30,767 --> 00:00:33,281
Ik onderzoek u wel even.
6
00:00:35,927 --> 00:00:39,476
O jee, al tien uur.
Ik moet naar de kindjes toe.
7
00:00:39,647 --> 00:00:41,763
We moeten u eerst onderzoeken.
8
00:00:41,927 --> 00:00:45,476
Alleen uw bloeddruk, ok??
Slikt u medicijnen?
9
00:00:45,647 --> 00:00:49,401
lk
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, 2004, season, 2, lol, 02x2, three, minutes, proper, 02x0, 1, man, of, science, faith, pt, 6, abandoned, two, for, the, road, fqm, live, together, die, alone, part, xor, 3, 02x1, rd, psalm, long, con, 5, and, found, crimson, 9, orientation, real, repack, tcm, them, fire, water, hunting, party, 8, dave, question, mark, destination, whole, truth, adrift, 7, lockdown, collision, maternity, leave, everybody, hates, hugo, what, kate, did, other, days,
original filename: 172497_Lost.2004.Season 2.HDTV.LOL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,267
<i>Anteriormente em Perdidos</i>
2
00:00:06,860 --> 00:00:09,376
Eu encontrei-os.
Os Outros.
3
00:00:09,411 --> 00:00:11,406
Vi um.
4
00:00:11,441 --> 00:00:15,000
E segui-o de volta ao acampamento.
Eles vivem em tendas.
5
00:00:15,035 --> 00:00:18,807
Tendas de lona.
E... e barracas.
6
00:00:18,842 --> 00:00:21,820
Comem peixe seco.
Estão piores que nós.
7
00:00:27,006 --> 00:00:31,239
Eles têm uma escotilha.
Mantêm-na guardada o tempo todo.
8
00:00:31,274 --> 00:00:35,811
Dois guardas, duas armas.
E duas armas foi tudo o que vi.
9
00:00:3
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, season, 2, ep, 1, 4, nl, s02xe1, the, hunting, party, lol, s02xe2, two, for, road, s02xe0, man, of, science, faith, adrift, 9, s, xor, 6, abandoned, fire, water, whole, truth, vo, what, kate, did, everybody, hates, hugo, 7, lockdown, other, 8, days, dave, questionmark, one, them, 3, long, con, live, together, die, alone, fqm, proper, 5, maternity, leave, orientation, three, minutes, and, found, rd, psalm, collision,
original filename: Lost.Season.2.Ep.01-24.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,598 --> 00:00:02,013
Eerder in 'Lost'...
2
00:00:02,014 --> 00:00:03,813
We nemen de jongen mee.
3
00:00:03,814 --> 00:00:05,564
Je neemt niemand mee!
4
00:00:05,567 --> 00:00:08,228
Pap! Pap!
- Walt!
5
00:00:10,228 --> 00:00:14,721
Ik kan niet lang praten. Ze komen zo terug.
- Waar ben je?
6
00:00:14,722 --> 00:00:16,472
Waar is ze?
7
00:00:16,545 --> 00:00:19,349
Bedoel je Kate?
- Ik hou van haar.
8
00:00:42,324 --> 00:00:44,317
Kijk hier en hier.
9
00:00:44,410 --> 00:00:48,213
U kunt zien dat het erodeert
op de ruggegraatslagader in gebied l5.
10
00:00:48,214
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, season, 2, eng, tcm, repack, 20, 3, vo, s02e24, xor, 21, 5, maternity, leave, resync, kwa, lol, 7, 9, real, s02e23, 22, two, for, the, road, proper, fqm, 6, s02e22, english, crimson, hr, ctu, en, 8,
original filename: Lost - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:01,905
Previously on "Lost"...
2
00:00:03,726 --> 00:00:06,005
Ow! Oh, damn it.
3
00:00:06,191 --> 00:00:09,091
- You all right, brother?
- I'm fine. I'm fine.
4
00:00:09,183 --> 00:00:11,367
- I'm training.
- Training for what?
5
00:00:11,460 --> 00:00:13,311
For a race around the world.
6
00:00:15,190 --> 00:00:18,710
- Jack.
- I'm Desmond.
7
00:00:19,362 --> 00:00:21,690
See ya in another life, yeah?
8
00:00:40,140 --> 00:00:43,434
Type in exactly what I tell you,
you understand? Exactly. Nothin' else.
9
00:00:43,464 --> 00:00:44,359
4...
10
00:00
Subtitles for Lost Season Two
keywords: lost, season, 2, v, 1, s02e1, 6, proper, xor, s02e16, 8, lol, s02e18, s02e0, hr, 5, tvd, s02e08, s02e2, nbs, s02e21, 3, s02e23, s02e11, 7, s02e07, s02e02, s02e03, 72, p, hq, kos, ctu, dd5, int, s02e06, 4, s02e14, s02e01, bamhd, s02e12, s02e24, s02e20, 2x2, live, together, die, alone, mkv, s02e10, s02e13, 9, s02e09, three, minutes, s02e19, s02e04, merlin, s02e22, s02e15, real, tcm, s02e17, crimson, s02e05, hv, repack, part, two, for, the, road, fqm, internal, question, mark,
original filename: Lost.Season.2.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{68}- Auttakaa minua!|- Hän on yksi heistä.
{72}{132}Nimeni on Henry Gale.|Olen Minnesotasta.
{136}{191}Teet suuren virheen.
{207}{272}Hän valehtelee pitkään.
{308}{368}Hän on yksi heistä.
{519}{584}Hän on kunnossa.|Hän selviää kyllä.
{588}{658}- Mistä löysit hänet?|- Puutarhan läheltä.
{884}{939}Tuletko jo sänkyyn?
{978}{1033}Ihan kohta.
{1226}{1286}Näytät ihanalta.
{1311}{1361}Ãlähän nyt.
{1390}{1460}- Käänny ympäri.|- Kultaseni...
{1478}{1543}Ole kiltti.
{2167}{2232}Mittasitko lämpötilasi?
{2273}{2344}- Kuinka romanttista.|- Anteeksi.
{2355}{2474}Olemme kuitenkin|yrittäneet jo vuoden.
{