Search Movie Subtitles results for lost saison 2 by relevance:
- Lost - 2x22 - Trei minute - LOL.sub
- Lost - 2x03 - Orientation.srt
- Lost - 2x10 - The 23rd Psalm.sub
- Lost - 2x06 - Destination.srt
- Lost - 2x09 - What Kate did.sub
- Lost - 2x07 The Other 48 Days.sub
- Lost - 2x14 - Unul dintre ei.sub
- Lost - 2x16 - Intregul adevar.sub
- Lost - 2x02 - Adrift.srt
- Lost - 2x01 - Man of Science, Man of Faith.srt
- Lost - 2x19 - S.O.S..sub
- Lost - 2x22 - Trei minute - XOR.sub
- Lost - 2x13 - The Long Con.srt
- Lost - Serie II - Ep. Special - Evaluarea.sub
- Lost - 2x21 - .sub
- Lost - 2x12 - Apa si Foc.sub
- Lost - 2x04 - Everybody Hates Hugo.srt
- Lost - 2x18 - Dave.sub
- Lost - 2x11 - The Hunting Party.sub
- Lost - 2x12 - Ap
- Lost - 2x16 - Intregul adevar HDTV.sub
- Lost - 2x05 - ...and Found.srt
- Lost - 2x08 - Collision.sub
- Lost - 2x23 & 24 - Traim impreuna, murim singuri.sub
- Lost - 2x15 - Concediu de maternitate.sub
25 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{5}{28}Din episoadele anterioare ...
{145}{167}Michael...
{167}{191}I-am descoperit...
{191}{215}pe Ceilalþi...
{215}{259}Am vãzut pe unul dintre ei.
{259}{317}L-am urmãrit pânã la tabãra lor.
{317}{359}Trãiesc în corturi.
{359}{448}Corturi textile de formã conicã.
{448}{526}Mãnâncã peºte uscat... sunt|mai slabi decât noi.
{649}{746}Au ºi ei un bunker|ºi îl pãzesc non-stop.
{746}{861}Am vãzut doar 2 gãrzi ºi 2 arme.
{861}{886}Michael ?
{991}{1050}Aºa cã m-am întors sã vã spun.
{1058}{1126}- L-ai vãzut pe Walt ?|- Nu.
{1175}{1220}Dar ºtiu cã e acolo.
{1220}{1288}Deîndatã ce îmi recapãt puterile,
{1312}{1379}vã voi conduce acolo.
{1379}{1435}
- Lost - 1x07 - The Moth.sub
- Lost - 1x09 - Solitary.sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.sub
- Lost - 1x04 - Walkabout.sub
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.sub
- Lost - 1x22 - Born to Run.sub
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboy Have Daddy Issues.sub
- Lost - 1x03 - Tabula rasa.sub
- Lost - 1x21 - The Greater Good.sub
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.sub
- Lost - 1x18 - Numbers.sub
- Lost - 1x24 - Exodus 2.sub
- Lost - 1x23 - Exodus 1.sub
- Lost - 1x01 - Pilot.sub
- Lost - 1x08 - Confidence Man.sub
- Lost - 1x17 - In Translation.sub
- Lost - 1x02 - Pilot Part 2.sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit.sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm.sub
- Lost - 1x15 - Homecoming.sub
- Lost - 1x10 - Raised by Another.sub
- Lost - 1x13 - Hearts And Minds.sub
- Lost - 1x14 - Special.sub
- Lost - 1x16 - Outlaws.sub
23 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
7 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{432}Charlie?
{462}{480}Charlie?
{504}{540}Vrei sa facem o plimbare?
{555}{572}Nu.
{584}{641}Nu,multumesc Locke. Cred ca azi voi sta aici
{642}{657}Haide
{682}{708}Aerul proaspat o sa-ti faca bine
{914}{946}Fac poze mai frumoase decat aia
{1031}{1083}Si mai mici,daca vrei una s-o porti in portofel.
{1121}{1173}Am venit sa iau niste lucruri,si asta era
{1212}{1244}era cu lucrurile mele
{1337}{1362}Nu ramai aici?
{1367}{1393}Spune-mi ``disc stricat``
{1395}{1449}dar pesterile sunt adaposturi naturale
{1460}{1510}si la naiba,mult mai sigure decat plaja asta deschisa
{1538}{1563}Esti suparat pe mine
{1572}{1615}Nu, Kate, nu -
{1666}
- Stargate.Atlantis.S02E05.Condemned.WS.DVDri p.XviD-SAiNTS.srt.~1~
- Stargate.Atlantis.S02E09.Aurora.WS.DVDrip.X viD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E13.Critical.Mass.WS.D VDrip.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E10.The.Lost.Boys.WS.DVDrip.Xvi D-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E11.The.Hive.WS.DVDrip .XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E15.The.Tower.WS.DVDri p.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E08.Conversion.WS.DVDr ip.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E01.The.Siege.Part3.WS .DVDrip.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E03.Runner.WS.DVDrip.X viD-SAiNTS.srt.~1~
- Stargate.Atlantis.S02E18.Michael.WS.DVDrip. XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E12.Epiphany.WS.DVDrip.Xv iD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E16.The.Long.Goodbye.W S.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E05.Condemned.WS.DVDri p.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E02.The.Intruder.WS.DVDri p.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E07.Instinct.WS.DVDrip .XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E19.Inferno.WS.DVDrip. XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E20.Allies.WS.DVDrip.Xvi D-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E06.Trinity.WS.DVDrip. XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E14.Grace.Under.Pressu re.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E02.The.Intruder.WS.DVDri p.XviD-SAiNTS.srt.~1~
- Stargate.Atlantis.S02E17.Coup.D.Etat.WS.DVD rip.XviD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E03.Runner.WS.DVDrip.X viD-SAiNTS.srt
- Stargate.Atlantis.S02E04.Duet.WS.DVDrip.Xvi D-SAiNTSbun.srt
- Stargate.Atlantis.S02E04.Duet.WS.DVDrip.Xvi D-SAiNTSbun.srt.~1~
24 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,218 --> 00:00:12,456
Ãþi pare cunoscutã ?
2
00:00:12,535 --> 00:00:13,693
Nu.
3
00:00:13,973 --> 00:00:17,048
Nici mie. Nu cred c-am mai fost
pe aceastã planetã vreodatã.
4
00:00:17,407 --> 00:00:20,203
Nu sunt semne cã ar fi locuitã.
Cel puþin nu recente.
5
00:00:20,283 --> 00:00:22,878
Altele în afarã de fumul acela ?
6
00:00:26,912 --> 00:00:28,628
Da,... altele în afara aceluia.
7
00:00:31,983 --> 00:00:36,016
Voi ateriza peste câþiva zeci de metri.
8
00:00:48,716 --> 00:00:53,028
Primitiv... Nici mãcar nu cred cã
meritã sã facem vreun contact.
9
00:00:53,508 --> 00:00:55,425
Ce-i mirosul ãsta ?
10
00:00:59,53
- Poirot - S02E08 - The Adventure of The Cheap Flat.srt
- Poirot - S02E05 - The Cornish Mystery.srt
- Poirot - S02E09 - The Kidnapped Prime Minister.srt
- Poirot - S02E07 - Double Sin.srt
- Poirot - S02E06 - The Disappearance Of Mr Davenheim.srt
- Poirot - S02E04 - The Lost Mine.srt
- Poirot - S02E01&2 - Peril At End House.srt
- Poirot - S02EP11&12 - The Mysterious Affair At Styles.srt
- Poirot - S02E10 - The Adventure Of The Western Star.srt
- Poirot - S02E03 - The Veiled Lady.srt
10 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:37,840 --> 00:01:40,308
ÃNTÃMPLÃRI DINTR-UN APARTAMENT IEFTIN
2
00:02:38,760 --> 00:02:41,115
Deschide ochii, Poirot, filmul s-a sfârºit.
3
00:02:44,880 --> 00:02:46,950
Hastings, este pentru ultima datã.
4
00:02:58,280 --> 00:03:00,999
Se poate sã nu-þi placã, Poirot
5
00:03:01,200 --> 00:03:04,033
dar filmul este o "fereastrã" cãtre lume.
6
00:03:04,240 --> 00:03:05,195
Este barbar.
7
00:03:05,400 --> 00:03:06,992
Eu nu am nici un pic de interes
8
00:03:07,200 --> 00:03:10,875
pentru criminalii ºi poliþiºtii americani
care întâi trag ºi apoi pun întrebãri.
9
00:03:11,080 --> 00:03:13,833
Exagerezi, Poirot.
10
00:03:1
- Stargate SG1 - 7x01 - Fallen.sub
- Stargate SG1 - 7x04 - Orpheus.sub
- Stargate SG1 - 7x08 - Space Race.sub
- Stargate SG1 - 7x11 - Evolution (Part 1).sub
- Stargate SG1 - 7x13 - Grace.sub
- Stargate SG1 - 7x12 - Evolution (Part 2).sub
- Stargate SG1 - 7x07 - Enemy Mine.sub
- Stargate SG1 - 7x06 - Lifeboat.sub
- Stargate SG1 - 7x16 - Death Knell.sub
- Stargate SG1 - 7x18 - Heroes (Part 2).sub
- Stargate SG1 - 7x15 - Chimera.sub
- Stargate SG1 - 7x20 - Inauguration.sub
- Stargate SG1 - 7x14 - Fall Out.sub
- Thumbs.db
- Stargate SG1 - 7x21 - Lost City (Part 1).sub
- Stargate SG1 - 7x05 - Revisions.sub
- Stargate SG1 - 7x22 - Lost City (Part 2).sub
- Stargate SG1 - 7x17 - Heroes (Part 1).sub
- Stargate SG1 - 7x09 - Avenger 2.0.sub
- Stargate SG1 - 7x03 - Fragile Balance.sub
- Stargate SG1 - 7x02 - Homecoming.sub
- Stargate SG1 - 7x10 - Birthright.sub
- Stargate SG1 - 7x19 - Resurrection.sub
22 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{376}{457}Animalul s-a uitat în jur|si imediat si-a ales un loc
{458}{553}chiar lânga cea mai înfometata|si lenesa creatura din grajd.
{554}{661}Când stapânul a vazut asta i-a pus un lant |si l-a dus la cel de la care l-a cumparat.
{662}{740}Am mai auzit povestea asta.
{741}{778}Si-a pierdut cumva întelesul ?
{779}{1011}Vreau sa zic ca ai mai povestit-o|când ne îndreptam spre fântâna.
{1530}{1617}Cine esti tu ?
{1676}{1763}Nu stiu.
{4294}{4341}Am gasit.
{4342}{4429}Am gasit ! Teal'c !
{4529}{4588}Am gasit !
{4589}{4699}Oh... îmi pare rau, Tyler... Siler...|Sergent major Siler, Siler.
{4700}{4816}La nivelul 28, te rog.
{4859}{4911}Nu este orasul pierdut.
{4912}{5007}E
- Stargate SG1 - 6x18 - Forsaken.sub
- Stargate SG1 - 6x20 - Memento.sub
- Stargate SG1 - 6x08 - The Other Guys.sub
- Stargate SG1 - 6x13 - Sight Unseen.sub
- Stargate SG1 - 6x15 - Paradise Lost.sub
- Stargate SG1 - 6x02 - Redemption (Part 2).sub
- Stargate SG1 - 6x14 - Smoke And Mirrors.SUB
- Stargate SG1 - 6x01 - Redemption (Part 1).sub
- Stargate SG1 - 6x10 - Cure.sub
- Stargate SG1 - 6x17 - Disclosure.sub
- Stargate SG1 - 6x03 - Descent.sub
- Stargate SG1 - 6x16 - Metamorphosis.sub
- Stargate SG1 - 6x21 - Prophecy.sub
- Stargate SG1 - 6x22 - Full Circle.sub
- Stargate SG1 - 6x11 - Prometheus.sub
- Stargate SG1 - 6x12 - Unnatural Selection.sub
- Stargate SG1 - 6x04 - Frozen.sub
- Stargate SG1 - 6x19 - The Changeling.sub
- Stargate SG1 - 6x09 - Allegiance.sub
- Stargate SG1 - 6x07 - Shadow Play.sub
- Stargate SG1 - 6x05 - Nightwalkers.sub
- Stargate SG1 - 6x06 - Abyss.sub
20 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{245}{335}- Multe lucruri nebuloase pe aici?|- Da, domnule.
{512}{642}- Nu vãd nimic.|- Nu se vede nimic ziua, domnule.
{678}{732}Când soarele apune ºi se întunecã,
{738}{818}se poate vedea un strat luminos de gaz ionizat,
{822}{892}în jurul nucleului în expansiune.
{912}{988}- Fascinant.|- Nu-þi pasã.
{988}{1058}Hei, îmi place ºi mie gazul.
{1108}{1172}5 ore pânã la lãsarea întunericului, domnule.
{1642}{1702}- Carter?|- Da, domnule.
{1708}{1818}N-am mai fost pe planeta asta pânã acum, nu-i aºa? Noi oamenii de pe Pãmânt.
{1818}{1892}- Nu, domnule. De ce?|- Colonele. Maiorule.
{1898}{1968}Trebuie sã vedeþi asta.
{1998}{2072}OK. Trebuie sã ne spui unde sunte
- Lost.S06E07.Dr.Linus.HD TV.XviD-FQM (Edited).srt
- Lost.S06E15.HDTV.XviD-N oTV.hi (Edited).srt
- Lost.S06E08.HDTV.XviD-2 HD (Edited).srt
- Lost.S06E01-2.HDTV.XviD .2HD (Don4Ever edit).srt
- Lost.S06E12.HDTV.XviD-2 HD (Edited).srt
- Lost.S06E14.The.HDTV.Xv iD-FQM (Edited).srt
- Lost.S06E09.HDTV.XviD-N oTV (Edited).srt
- Lost.S06E11.HDTV.XVID-N oTV (Edited).srt
- Lost.S06E12.HDTV.XviD-2 HD.hi (Edited).srt
- Lost.S06E15.HDTV.XviD-N oTV (Mohameds edit).srt
- Lost.S06E13.HDTV.XviD-F QM (Edited).srt
- Lost.S06E10.HDTV.XviD-N oTV (Edited).srt
- Lost.S06E15.HDTV.XviD-N oTV (Edited).srt
- Lost.S06E05.HDTV.XviD-X II (Edited).srt
- Lost.S06E17.cd1.HDTV.Xv iD-NoTV.srt
- Lost.S06E13.HDTV.XviD-F QM.hi (Edited).srt
- Lost.S06E06.HDTV.XviD.2 HD (verdikt edit).srt
- Lost.S06E03.HDTV.XviD-2 HD (Edited).srt
- Lost.S06E16.HDTV.XviD-N oTV.srt
- Lost.S06E17.cd2.HDTV.Xv iD-NoTV.srt
- Lost.S06E04.HDTV.XviD-P 0W4 (EDITED).srt
- Lost.S06E16.HDTV.XviD-N oTV.hi.srt
21 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,343
Previously on lost.
2
00:00:07,096 --> 00:00:08,987
These are our names.
Where's Jacob?
3
00:00:08,987 --> 00:00:09,574
I don't know.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,382
Why is my name written
down on this thing?
5
00:00:11,382 --> 00:00:13,314
- He didn't tell me.
- What does he want from me?
6
00:00:13,314 --> 00:00:14,891
I had to get you and
Jack as far away from
7
00:00:14,991 --> 00:00:17,059
- that temple as I possibly could.
- What? Why?
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,461
'Cause someone's coming there.
9
00:00:19,462 --> 00:00:20,929
Someone ba
- Lost - 3x21 - Greatest Hits (REAL.PROPER.HDTV.XviD-FQM).srt
- Lost - 3x19 - The brig.srt
- Lost - 3x11 - Enter 77 (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-2hd).srt
- Lost - 3x07 - Not in Portland (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-crimson).srt
- Lost - 3x21 - Greatest Hits (HDTV.XViD-Caph).srt
- Lost - 3x03.hdtv-lol.srt
- Lost - 3x04 hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nbs.srt
- Lost - 3x05 - The Cost of Living (hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nbs).srt
- Lost - 3x22 - Through The Looking Glass I.srt
- Lost - 3x13 - The man from Tallahassee.srt
- Lost - 3x10 - Tricia Tanaka is dead (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-crimson).srt
- Lost - 3x17 - Catch 22.srt
- Lost - 3X16. - oNE OF uS.srt
- Lost - 3x14 - Expose.srt
- Lost - 3x06 - I do (hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nbs).srt
- Lost - 3x05 lol semifinal.srt
- Lost - 3x01 semifinal.srt
- Lost - 3x02 - The Glass Ballerina (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-ctu).srt
- Lost - 3x08 - Flashes before your eyes.srt
- Lost - 3x15 proper.fqm.VO.srt
- Lost - 3x01 - A Tale of Two Cities (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-ctu).srt
- Lost - 3x15 - Left behind.srt
- Lost - 3x09 - Stranger in a strange land.srt
- Lost - 3x12 - Par Avion.srt
- Lost - 3x06.hdtv.xvid-xor.srt
- Lost - 3x23 - Through The Looking Glass II.srt
- Lost - 3x04 - Every Man For Himself.srt
- Lost - 3x08 - Flashes before your eyes (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-ctu).srt
- Lost - 3x10 - Tricia Tanaka is dead.srt
- Lost - 3x11 - Enter 77.srt
- Lost - 3x02 semifinal.srt
- Lost - 3x00 - Povestea supravieeuirii.sub
- Lost - 3x07 - Not in Portland.srt
- Lost sez 3 saints.zip
- Lost - 3x18 - DOC.srt
- Lost - 3x09 - Stranger in a strange land (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-crimson).srt
- Lost - 3x20 - The main behind the curtain.srt
- Lost - 3x21 - Greatest Hits (PROPER.HDTV.XviD-2HD).srt
- Lost - 3x12 - Par Avion (hr.hdtv.xvid-tvff).srt
38 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,009
<i>Ãn episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,224 --> 00:00:03,847
Desmond mi-a spus cã voi muri.
3
00:00:03,969 --> 00:00:06,624
Mi-a spus cã are aceste viziuni.
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,861
Când am vãzut fulgerul lovind acoperiºul,
te-am vãzut electrocutat.
5
00:00:09,983 --> 00:00:11,748
ªi când ai auzit-o pe Claire în apã,
6
00:00:11,778 --> 00:00:14,703
te-ai înecat încercând sã o salvezi.
Am sãrit eu dupã ea ca sã nu mergi tu.
7
00:00:14,825 --> 00:00:16,349
Orice încerc sã fac,
8
00:00:16,485 --> 00:00:17,902
vei muri, Charlie.
9
00:00:18,024 --> 00:00:19,378
Este o femeie în cortul lui
- The.Unit.S02E19.HDTV.XviD-NoTV.srt
- The.Unit.S02E20.HDTV.XviD-LOL.srt
- The.Unit.S02E21.HDTV.XviD-XOR.srt
- the.unit.s02e22.hr.hdtv.xvid-ctu.en.s rt
- The.Unit.S02E23.Paradise.Lost.HDTV.XviD-FQM.en.s rt
- The.Unit.S02E13.HDTV.XviD.PROPER-L OL.ENG.srt
- The.Unit.S02E14.HDTV.XviD-XOR.srt
- The.Unit.S02E15.HDTV.XviD-NoTV.srt
- The.Unit.S02E16.HDTV.XviD-NoTV.srt
- The.Unit.S02E17.HDTV.XviD-XOR.ENG. srt
- The.Unit.S02E18.HDTV.XviD-NoTV.srt
11 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,990
Previously on the unit.
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,490
I have something for you.
3
00:00:03,790 --> 00:00:06,720
"Always here. Wilson"
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,750
I can't possibly accept this.
5
00:00:08,870 --> 00:00:10,590
- Put it on.
- I'm married.
6
00:00:11,090 --> 00:00:13,910
Are you?Because I don't see a husband.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,680
I'm falling in love with you.
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,180
Well, stop.
9
00:00:19,410 --> 00:00:22,560
Hi, I'm christine ross.I work with your wife.
10
00:00:22,680 --> 00:00:23,980
It w
- The Lost Room-Saison 1-The.Lost.Room.Part.2.aAF.VF .srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,461 --> 00:00:02,282
<i>Précédemment dans The Lost Room...</i>
2
00:00:02,283 --> 00:00:03,170
Qu'est-ce que c'est ?
3
00:00:03,171 --> 00:00:06,472
<i>Joe Miller a trouvé la clé
d'une pièce pas comme les autres.</i>
4
00:00:06,473 --> 00:00:08,409
Et si ça se réinitialise
quand on est dedans ?
5
00:00:08,410 --> 00:00:09,923
Tant qu'on a la clé, rien à craindre.
6
00:00:09,924 --> 00:00:11,985
<i>Une pièce qui peut
vous emmener n'importe où.</i>
7
00:00:11,986 --> 00:00:14,290
- On peut aller partout ?
- Tant qu'il y a une porte.
8
00:00:14,291 --> 00:00:16,737
- Ghost Whisperer - [1x06] - Homecoming.srt
- Ghost Whisperer - [1x14] - Last Execution.srt
- Ghost Whisperer - [1x10] - Ghost Bride.srt
- Ghost Whisperer - [1x07] - Hope And Mercy.srt
- Ghost Whisperer - [1x13] - Friendly Neighborhood Ghost (a.k.a. Ghost Next Door).srt
- Ghost Whisperer - [1x09] - Voices.srt
- Ghost Whisperer - [1x01] - Pilot.srt
- Ghost Whisperer - [1x16] - Dead Man's Ridge.srt
- Ghost Whisperer - [1x15] - Melinda's First Ghost.srt
- Ghost Whisperer - [1x08] - On The Wings Of A Dove.srt
- Ghost Whisperer - [1x22] - The One (2).srt
- Ghost Whisperer - [1x05] - Lost Boys.srt
- Ghost Whisperer - [1x11] - Shadow Boxer.srt
- Ghost Whisperer - [1x21] - Free Fall (1).srt
- Ghost Whisperer - [1x02] - The Crossing.srt
- Ghost Whisperer - [1x03] - Ghost, Interrupted.srt
- Ghost Whisperer - [1x04] - Mended Hearts.srt
- Ghost Whisperer - [1x16] - Dead Man's Ridge V.2.srt
- Ghost Whisperer - [1x18] - Miss Fortune.srt
- Ghost Whisperer - [1x17] - Demon Child.srt
- Ghost Whisperer - [1x19] - Fury (a.k.a. Condemned to Repeat).srt
- Ghost Whisperer - [1x12] - Undead Comic.srt
- Ghost Whisperer - [1x20] - The Vanishing.srt
15 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,734 --> 00:00:22,833
Plãteºti facturile noi sau
evaluezi mobila veche?
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,334
Ããã.. Mobila..
3
00:00:24,401 --> 00:00:25,768
ªtii, nu pot sã cred
4
00:00:25,833 --> 00:00:27,601
cã ai anulat întâlnirea
cu fratele meu.
5
00:00:27,668 --> 00:00:29,034
Hei, nu am anulat-o..
6
00:00:29,100 --> 00:00:31,267
Am schimbat doar locul..
La Linda..
7
00:00:31,334 --> 00:00:33,401
Vreau ca Mitch
sã îþi vadã casa.
8
00:00:33,434 --> 00:00:35,167
Nu înþeleg de ce îþi faci griji.
9
00:00:35,234 --> 00:00:36,467
Nu putem primi
oaspeþi.
10
00:00:36,534 --> 00:00:38,301
N-am avut ocazia sã facem
curat.
- Charmed - 8x01 - Still Charmed & Kicking.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x21 - Kill Billie Vol. 2.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x17 - Generation Hex.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x07 - The Lost Picture Show.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x19 - The Jung and the Restless.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x05 - Rewitched.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x10 - Vaya Con Leos.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x16 - Engaged and Confused.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x18 - The Torn Identity.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x22 - Forever Charmed.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x09 - Hulkus Pocus.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x12 - Payback's A Witch.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x06 - Kill Billie Vol. 1.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x15 - The Last Temptation of Christy.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x11 - Mr. & Mrs. Witch.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x03 - Run Piper Run.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x13 - Repo Manor.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x08 - Battle of the Hexes.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x20 - Gone With The Witches.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x14 - 12 Angry Zen.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x02 - Malice in Wonderland.DVD.IKA.ar.srt
- Charmed - 8x04 - Desperate Housewitches.DVD.IKA.ar.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10¡167 --> 00:00:12¡237
-- ÃÃÃÃ.
-- ÃÃäà ¡ ÃäÃà ÃáÃÃã Ãà æÃà áÃÃÃ.
2
00:00:12¡407 --> 00:00:14¡477
æÃÃÃá ãÃà ÃÃÃì ¡ Ãäà ÃÃà ÃÃÃ.
3
00:00:15¡527 --> 00:00:16¡562
ÃÃÃÃæÃ.
4
00:00:16¡727 --> 00:00:18¡558
ÃÃÃÃÃã Ãáì ÃÃæÃÃã Ãåà ¡
Ãäà ÃÃà äÃÃà ÃáÃ.
5
00:00:18¡727 --> 00:00:21¡446
-- ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ.
-- ÃÃÃà ¡ ÃÃÃÃ.
6
00:00:23¡207 --> 00:00:25¡516
-- äÃä äÃÃà ¡ æÃáÃãÃÃ.
-- äÃä äÃÃÃ.
7
00:00:27¡287 --> 00:00:29¡118
Ãäà ÃÃÃà Ãäà ÃÃäÃä Ã
- Charmed - 8x17 - Generation Hex - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x10 - Vaya Con Leos - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x15 - The Last Temptation of Christy - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x01 - Still Charmed And Kicking - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x02 - Malice In Wonderland - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x09 - Hulcus Pocus - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x06 - Kill Billie, Vol. 1 - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x13 - Repo Manor - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x16 - Engaged and Confused - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x08 - Battle of the Hexes - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x19 - The Jung and the Restless - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x04 - Desperate Housewitches - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x18 - The Torn Identity - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x11 - Mr. & Mrs. Witch - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x22 - Forever Charmed - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x03 - Run, Piper, Run - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x12 - Payback's A Witch - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x05 - Rewitched - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x14 - 12 Angry Zen - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x21 - Kill Billie, Vol. 2 - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x07 - The Lost Picture Show - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x20 - Gone With The Witches - DVDrip - iKA.srt
22 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,447 --> 00:00:05,756
Ik kan m'n sleutels niet vinden.
2
00:00:05,927 --> 00:00:09,363
Dat geeft niet, ik ga toch pas
over een uur op huwelijksreis.
3
00:00:09,527 --> 00:00:14,396
Sorry, Mrs Mitchell.
- Nee, ik hou m'n eigen naam.
4
00:00:14,567 --> 00:00:16,523
Doe je zelfs geen streepje?
5
00:00:16,687 --> 00:00:20,043
Matthews-Mitchell?
Dat klinkt als een advocatenkantoor.
6
00:00:20,207 --> 00:00:24,803
Hoe gaat het met Cupido?
- Met Coop? Prima, vraag maar niks.
7
00:00:24,967 --> 00:00:29,199
Je zei dat hij leuk was.
- Ja, maar hij kan ook vervelend zijn.
8
00:00:29,
- Charmed - 8x18 - The Torn Identity.fr.srt
- Charmed - 8x10 - Vaya Con Leos.fr.srt
- Charmed - 8x01 - Still Charmed & Kicking.fr.srt
- Charmed - 8x12 - Payback's A Witch.fr.srt
- Charmed - 8x11 - Mr. & Mrs. Witch.fr.srt
- Charmed - 8x02 - Malice in Wonderland.fr.srt
- Charmed - 8x22 - Forever Charmed.fr.srt
- Charmed - 8x05 - Rewitched.fr.srt
- Charmed - 8x20 - Gone With The Witches.fr.srt
- Charmed - 8x16 - Engaged and Confused.fr.srt
- Charmed - 8x04 - Desperate Housewitches.fr.srt
- Charmed - 8x09 - Hulkus Pocus.fr.srt
- Charmed - 8x14 - 12 Angry Zen.fr.srt
- Charmed - 8x19 - The Jung and the Restless.fr.srt
- Charmed - 8x06 - Kill Billie Vol. 1.fr.srt
- Charmed - 8x08 - Battle of the Hexes.fr.srt
- Charmed - 8x07 - The Lost Picture Show.fr.srt
- Charmed - 8x13 - Repo Manor.fr.srt
- Charmed - 8x03 - Run Piper Run.fr.srt
- Charmed - 8x17 - Generation Hex.fr.srt
- Charmed - 8x21 - Kill Billie Vol. 2.fr.srt
- Charmed - 8x15 - The Last Temptation of Christy.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,472 --> 00:00:08,407
Tu es sûre de ne pas vouloir aller
au manoir ?
2
00:00:08,408 --> 00:00:09,863
On va être un peu serrées ici.
3
00:00:09,964 --> 00:00:12,150
Non, c'est plus grand qu'une cave.
4
00:00:12,151 --> 00:00:13,791
Si ça marche pour toi, ça marche pour moi.
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,189
Ouais, je ne viens plus beaucoup ici,
en fait.
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,957
Je ne sais même pas
si j'aurai voulu revenir.
7
00:00:17,958 --> 00:00:19,998
Ok... Tu prendras une chambre plus grande.
8
00:00:20,114 --> 00:00:23,192
Non, pas la chambre. Je parle de l'é
- Andromeda - [4x13] - The Warmth Of An Invisible Light.sub
- Andromeda - [4x06] - Soon The Nearing Vortex (1).srt
- Andromeda - [4x15] - Fear Burns Down To Ashes.srt
- Andromeda - [4x22] - The Dissonant Interval (2).srt
- Andromeda - [4x04] - Double Or Nothingness.srt
- Andromeda - [4x07] - The World Turns All Around Her (2).srt
- Andromeda - [4x08] - Conduit To Destiny.srt
- Andromeda - [4x16] - Lost In A Space That Isn't There.srt
- Andromeda - [4x03] - Waking The Tyrant's Device.srt
- Andromeda - [4x09] - Machinery Of The Mind.srt
- Andromeda - [4x18] - Trusting the Gordian Maze.srt
- Andromeda - [4x01] - Answers Given To Questions Never Asked.srt
- Andromeda - [4x19] - Symmetry Of Imperfection.srt
- Andromeda - [4x17] - Abridging The Devils Divide.srt
- Andromeda - [4x12] - The Spider's Stratagem.srt
- Andromeda - [4x11] - The Torment, The Release.srt
- Andromeda - [4x21] - The Dissonant Interval (1).srt
- Andromeda - [4x05] - Harper Delete.srt
- Andromeda - [4x20] - Time Out Of Mind.srt
- Andromeda - [4x10] - Exalted Reason, Resplendent Daughter.srt
- Andromeda - [4x02] - Pieces Of Eight.srt
- Andromeda - [4x14] - The Others.srt
22 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25
{81}{137}"Ea strãluceºte prin faptele tale|ºi încãlzeºte întreg Universul."
{137}{206}Cronici de vitejie ºi convingere,|de cpt.(r) Dylan Hunt. AC 9 817
{289}{352}Poate cã aºa o sã scãpãm de ei.|Ia ºi înfulec-o, nemernicule !
{436}{512}- N-a mers. Sunt încã pe noi.|- O fi mãrit recompensa pentru noi.
{529}{595}Acum ne urmãresc pânã ºi cei|care au bani ºi nave rapide.
{607}{675}- Lãcomia te motiveazã imediat.|- Beka, fereºte-ne de lãcomie.
{694}{755}Cu mare plãcere însã aruncarea aia|de muniþie a fost ultimul nostru truc.
{755}{810}Ultimul ºi cel mai disperat truc.
{810}{890}Nu mai ai nici o idee ?|Sã nu-mi spui "Harper".
{900}{960}El e dl Or
- Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.sub
- Farscape - 4x05 - Promises.sub
- Farscape - 4x03 - What Was Lost (Part 2) - Resurrection.sub
- Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.srt
- Farscape - 4x20 - We're So Screwed 2 - Hot To Katratzi.srt
- Farscape - 4x19 - We're So Screwed 1 - Fetal Attraction.srt
- Farscape - 4x10 - Coup By Clam.sub
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.sub
- Farscape - 4x17 - A Constellation Of Doubt.srt
- Farscape - 4x15 - Mental As Anything.sub
- Farscape - 4x04 - Lava's a Many Splendored Thing.sub
- Farscape - 4x21 - We're So Screwed 3 - La Bomba.srt
- Farscape - 4x18 - Prayer.srt
- Farscape - 4x22 - Bad Timing.srt
- Farscape - 4x13 - Terra Firma.RO.srt
- Farscape - 4x14 - Twice Shy.srt
- Farscape - 4x02 - What Was Lost (Part 1) - Sacrifice.sub
- Farscape - 4x16 - Bringing Home The Beacon.srt
- Farscape - 4x06 - Natural Election.sub
- Farscape - 4x09 - A Prefect Murder.txt
- Farscape - 4x12 - Kansas.sub
- Farscape - 4x11 - Unrealized Reality.sub
- Farscape - 4x07 - John Quixote.sub
23 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{13}{65}Anterior în Farscape...
{68}{83}Aeryn...
{85}{153}Ea îmi poartã copilul meu, DNA-ul meu.
{153}{249}Aeryn nu e sigurã dacã copilul este al lui John Crichton.
{249}{335}O relaþie... e bazatã pe încredere.
{335}{369}Ãmi pare aºa de rãu.
{374}{420}Cine þi-a salvat viaþa? Cine?
{422}{460}Eu am fãcut-o.
{465}{522}- Ce cautã el aici?|- El vrea azil.
{522}{574}- Azil?|- Mi-am dat cuvântul...
{577}{643}cã nu v-a fi rãnit,|lãsaþi armele în jos.
{643}{730}- De ce ai venit tu aici?|- Sã îl pãzesc pe John Crichton...
{773}{810}... printre altele.
{810}{890}Ãi voi gãsi din nou ºi atunci când o voi face...
{890}{953}... vor plãti pentru aceastã umilire.
- 7-Game On.srt
- 29-Isn't it Lava-ly.srt
- 18-Bully For Ethan.srt
- 24-A Ranger Exclusive.srt
- 32-Thunder Storm Part 2.srt
- 13-White Thunder Part 3.srt
- 12-White Thunder Part 2.srt
- 30-Strange Relations.srt
- 27-Fighting Spirit.srt
- 21-Copy That.srt
- 38-Thunder Struck Part 2.srt
- 5-Back in Black.srt
- 26-Disappearing Act.srt
- 9-Beneath The Surface.srt
- 22-Triassic Triumph.srt
- 35-House of Cards.srt
- 36-A Test of Trust.srt
- 23-A Star Is Born.srt
- 33-In Your Dreams.srt
- 10-Ocean Alert.srt
- 11-White Thunder Part 1.srt
- 8-Golden Boy.srt
- 15-Leader of the Whack.srt
- 17-The Missing Bone.srt
- 6-Diva in Distress.srt
- 28-The Passion of Conner.srt
- 1&2-Day of the Dino (Part 1 and 2).srt
- 14-Truth and Consequences.srt
- 19-Lost And Found In Translation.srt
- 31-Thunder Storm Part 1.srt
- 16-Burning At Both Ends.srt
- 3-Wave Goodbye.srt
- 4-Legacy of Power.srt
- 34-Drawn Into Danger.srt
- 37-Thunder Struck Part 1.srt
- 20-It's Mad Mad Mackerel.srt
- 25-Tutenhawken's Curse.srt
36 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,880 --> 00:01:36,680
Hey.
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
Got a big one for you.
3
00:01:38,320 --> 00:01:39,640
Be really careful.
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,320
l'll send for backup
if things get ugly.
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
Not so fast.
6
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
Oh...
7
00:01:46,480 --> 00:01:48,120
[ Groans ]
8
00:01:49,800 --> 00:01:52,360
Just give me the code,
you freakazoid wizard!
9
00:01:52,360 --> 00:01:53,440
[ Laughs ]
10
00:01:54,199 --> 00:01:54,880
Come on!
11
00:01:54,880 --> 00:01:56,960
Sorry.
l got a little distracted .
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
And by the way
- Farscape - [4x06] - Natural Election.srt
- Farscape - [4x10] - Coup by Clam.srt
- Farscape - [4x07] - John Quixote.srt
- Farscape - [4x17] - A Constellation of Doubt.srt
- Farscape - [4x01] - Crichton Kicks.srt
- Farscape - [4x18] - Prayer.srt
- Farscape - [4x16] - Bringing Home the Beacon.srt
- Farscape - [4x09] - A Perfect Murder.srt
- Farscape - [4x15] - Mental as Anything.srt
- Farscape - [4x12] - Kansas.srt
- Farscape - [4x05] - Promises.srt
- Farscape - [4x11] - Unrealized Reality.srt
- Farscape - [4x21] - We're So Screwed (3) - La Bomba.srt
- Farscape - [4x19] - We're So Screwed (1) - Fetal Attraction.srt
- Farscape - [4x22] - Bad Timing.srt
- Farscape - [4x13] - Terra Firma.srt
- Farscape - [4x02] - What Was Lost (1) - Sacrifice.srt
- Farscape - [4x04] - Lava's a Many Splendored Thing.srt
- Farscape - [4x08] - I Shrink Therefore I Am.srt
- Farscape - [4x20] - We're So Screwed (2) - Hot to Katratzi.srt
- Farscape - [4x03] - What Was Lost (2) - Resurrection.srt
- Farscape - [4x14] - Twice Shy.srt
22 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,600
Previously on Farscape:
2
00:00:02,720 --> 00:00:06,720
Aeryn... is... with child.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,040
- Still obsessed, I see.
- Did she say anything to you before she left?
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,560
- I finally figured out wormholes.
- You did it?
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,880
- All that wormhole nonsense?
- Yeah. I can get you home.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,520
There she is.
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,360
Pilote...
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,000
Moya looks beautifull.
9
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Aeryn...
10
00:00
- 09 Stargate_Atlantis_-_2x09_-_Aurora-SUB-FR.sr t
- Stargate Atlantis - 2x03 - Runner.srt
- Stargate Atlantis - 206 - Trinity - FR.srt
- Stargate.Atlantis.s02e08.Conversion.DSRip.L ATERAL.srt
- Stargate Atlantis - 2x02 - Intruder.srt
- Stargate Atlantis - s02e04 - Duet.srt
- Stargate Atlantis - 2x01 - The Siege Part 3.srt
- 07 Stargate_Atlantis_-_2x07_-_FR.srt
- Stargate.Atlantis.S02E10.The.Lost.Boys.Part.1.WS.DSR .XviD-LOKi.srt
- 08 Stargate_Atlantis_-_2x08_-_ Conversion- SUB FR.srt
- Stargate.Atlantis.s02e01.The.Siege.(Part.II I).DSRip.LOKi.srt
11 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,378
Vous savez,
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,757
quand ils m'ont dit que
j'allais voyager dans une autre galaxie,
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,593
visiter de nouveaux mondes étranges,
4
00:00:09,885 --> 00:00:12,971
défendre l'humanité contre
des menaces extraterrestres inimaginables,
5
00:00:13,055 --> 00:00:15,140
ce n'est pas vraiment
6
00:00:15,224 --> 00:00:16,725
ce que j'imaginais!
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,936
Nous pourrions sauver la Terre...
8
00:00:18,977 --> 00:00:22,523
- ici et maintenant, Major.
- Ah oui? Comment ça?
9
00:00:22,523 --
- Charmed - 8x13 - Repo Manor - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x05 - Rewitched - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x20 - Gone With The Witches - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x22 - Forever Charmed - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x15 - The Last Temptation of Christy - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x07 - The Lost Picture Show - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x09 - Hulcus Pocus - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x18 - The Torn Identity - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x06 - Kill Billie, Vol. 1 - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x04 - Desperate Housewitches - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x21 - Kill Billie, Vol. 2 - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x10 - Vaya Con Leos - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x14 - 12 Angry Zen - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x17 - Generation Hex - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x02 - Malice In Wonderland - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x11 - Mr. & Mrs. Witch - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x01 - Still Charmed And Kicking - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x12 - Payback's A Witch - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x03 - Run, Piper, Run - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x16 - Engaged and Confused - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x08 - Battle of the Hexes - DVDrip - iKA.srt
- Charmed - 8x19 - The Jung and the Restless - DVDrip - iKA.srt
22 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,407 --> 00:00:09,635
Energiebal.
2
00:00:21,567 --> 00:00:23,444
Goed teamwerk.
3
00:00:23,927 --> 00:00:25,246
Goed zussenwerk.
4
00:00:25,407 --> 00:00:27,159
We worden echt beter.
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,443
We zijn ook al even bezig.
6
00:00:29,607 --> 00:00:32,041
Ik denk dat we er klaar voor zijn.
- Ik ook.
7
00:00:32,207 --> 00:00:33,799
Ik denk van niet.
8
00:00:34,287 --> 00:00:36,642
Er ontbreekt nog iets.
- Hoe bedoel je?
9
00:00:36,807 --> 00:00:40,880
Hoeveel demonen moeten we verslaan?
- We oefenen hier al acht jaar op.
10
00:00:41,047 --> 00:00:4
There are more subtitles available for Lost Saison 2
Click here to view them