Search Movie Subtitles results for lost s04e02 ita subsfactory by relevance:
- Lost.s04e02.sub.ita.subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,099 --> 00:00:02,099
Precedentemente su Lost.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,370
Mi spiace, George.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,930
Di' a mia sorella
che le voglio bene.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,970
- Hai ucciso Naomi!
- Lei vuole che la sua gente arrivi qui.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,530
E fidati di me, quando lo faranno,
6
00:00:16,970 --> 00:00:19,570
sara' meglio essere
molto lontani da qui.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,270
Se volete vivere, dovete venire con me.
8
00:00:21,296 --> 00:00:22,770
Nessuno andra' da
nessuna parte con te, John.
9
00:00:30,730 --> 00:00
- Lost.s04e02.sub.ita.subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,099 --> 00:00:02,099
Precedentemente su Lost.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,370
Mi spiace, George.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,930
Di' a mia sorella
che le voglio bene.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,970
- Hai ucciso Naomi!
- Lei vuole che la sua gente arrivi qui.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,530
E fidati di me, quando lo faranno,
6
00:00:16,970 --> 00:00:19,570
sara' meglio essere
molto lontani da qui.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,270
Se volete vivere, dovete venire con me.
8
00:00:21,296 --> 00:00:22,770
Nessuno andra' da
nessuna parte con te, John.
9
00:00:30,730 --> 00:00
- lost.s04e01.4x01.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e09.4x09.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e13.4x13.s04e14 .4x14.[sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e06.4x06.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e12.4x12.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e08.4x08.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e12.4x12.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e11.4x11.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e05.4x05.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e06.4x06.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e07.4x07.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e04.4x04.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e08.4x08.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e00.4x00.past.p resent.future.[sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e02.4x02.[sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e11.4x11.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e05.4x05.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e01.4x01.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e04.4x04.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e10.4x10.fov.[s ub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e07.4x07.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e03.4x03.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e10.4x10.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e10.4x10.hr.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e09.4x09.[sub.< font style="background-color: #A682E4;">ita].[www.subsfactory.it].srt
25 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,060
Nelle puntate precedenti di "Lost"...
2
00:00:02,370 --> 00:00:03,620
<i>Riuscite a sentirmi?</i>
3
00:00:03,670 --> 00:00:05,960
Si'! Si', ti sento.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,290
Ehi, sei su una nave?
5
00:00:07,330 --> 00:00:08,830
- Come... quale nave?
- La tua nave.
6
00:00:08,880 --> 00:00:10,350
<i>Non sono su una nave.</i>
7
00:00:10,400 --> 00:00:12,800
Na...Naomi, la paracadutista.
8
00:00:12,820 --> 00:00:14,340
<i>Chi...? Chi e' Naomi?</i>
9
00:00:14,390 --> 00:00:15,940
Ce l'ho, ho un segnale!
10
00:00:15,980 --> 00:00:18,990
Funzi
- lost.s04e11.4x11.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e12.4x12.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e02.4x02.720p.it.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e13.4x13.s04e14 .4x14.720p.[sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e00.4x00.past.p resent.future.[sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e09.4x09.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e03.4x03.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e01.4x01.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e08.4x08.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e06.4x06.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e04.4x04.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e07.4x07.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e05.4x05.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
- lost.s04e10.4x10.720p.[ sub.ita].[www.subsfactory.it].srt
14 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,997 --> 00:00:33,209
Dove pensi di andare?
2
00:00:33,823 --> 00:00:35,028
Esco.
3
00:00:35,292 --> 00:00:36,142
Con chi?
4
00:00:37,449 --> 00:00:38,326
Con lui?
5
00:00:38,361 --> 00:00:40,174
Si', e non puoi impedirmelo.
6
00:00:40,175 --> 00:00:41,238
Sono innamorata.
7
00:00:41,855 --> 00:00:43,703
Ha il doppio dei tuoi anni, Emily.
8
00:00:43,704 --> 00:00:44,683
E allora, mamma?
9
00:00:45,058 --> 00:00:46,350
Sei gelosa?
10
00:00:46,659 --> 00:00:48,019
Emily, aspetta un momento.
11
00:00:48,433 --> 00:00:49,734
Emily!
12
00:00:50,338 --> 00:00:51,44
- Lost.s04e02.sub.ita.subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,099 --> 00:00:02,099
Precedentemente su Lost.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,370
Mi spiace, George.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,930
Di' a mia sorella
che le voglio bene.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,970
- Hai ucciso Naomi!
- Lei vuole che la sua gente arrivi qui.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,530
E fidati di me, quando lo faranno,
6
00:00:16,970 --> 00:00:19,570
sara' meglio essere
molto lontani da qui.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,270
Se volete vivere, dovete venire con me.
8
00:00:21,296 --> 00:00:22,770
Nessuno andra' da
nessuna parte con te, John.
9
00:00:30,730 --> 00:00
- lost.s04e02.4x02.720p.it.[su b.ita].[www.subsfactory.it].srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,299 --> 00:00:01,699
Precedentemente su Lost.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,070
Mi spiace, George.
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,630
Di' a mia sorella
che le voglio bene.
4
00:00:13,270 --> 00:00:16,670
- Hai ucciso Naomi!
- Lei vuole che la sua gente arrivi qui.
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,130
E fidati di me, quando lo faranno,
6
00:00:18,131 --> 00:00:19,770
sara' meglio essere
molto lontani da qui.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,670
Se volete vivere, dovete venire con me.
8
00:00:22,696 --> 00:00:24,470
Nessuno andra' da
nessuna parte con te, John.
9
00:00:31,930 --> 00:00
- Lost.s04e02.sub.ita.subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,099 --> 00:00:02,099
Precedentemente su Lost.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,370
Mi spiace, George.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,930
Di' a mia sorella
che le voglio bene.
4
00:00:11,770 --> 00:00:14,970
- Hai ucciso Naomi!
- Lei vuole che la sua gente arrivi qui.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,530
E fidati di me, quando lo faranno,
6
00:00:16,970 --> 00:00:19,570
sara' meglio essere
molto lontani da qui.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,270
Se volete vivere, dovete venire con me.
8
00:00:21,296 --> 00:00:22,770
Nessuno andra' da
nessuna parte con te, John.
9
00:00:30,730 --> 00:00