Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,472 --> 00:00:02,041
Anteriormente en "Lost"...
2
00:00:02,368 --> 00:00:05,134
Estuvimos juntos sólo una semana.
3
00:00:05,536 --> 00:00:07,107
Vinieron.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,509
Vinieron y se la llevaron.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{54}Din episoadele anterioare:
{48}{116}Eram împreunã de numai o sãptãmânã.
{139}{168}Au venit...
{213}{273}Au venit...si au luat-o
{315}{346}Pe Alex.
{393}{428}Mi-au luat copilul
{620}{638}Sã mã ajute cineva!
{652}{705}Si chestia aia, ca un ac...
{733}{777}M-a întepat...
{782}{843}A încercat sã-i facã rãu copilului.
{856}{909}Avem o problemã. Actele de zbor.
{909}{974}Numele tuturor celor care au supravietuit.|I-am numãrat.
{975}{1022}Unul din ei nu este pe listã!
{1022}{1061}Salutare.
{1090}{1114}Ethan.
{1226}{1265}Cred cã a fost rãpitã.
{1271}{1302}Claire.
{1472}{1526}Nu-mi amintesc de Ethan.
{1526}{1589}Nu-mi amintesc ce mi-a fãcut.
{1633}{1665}Sã nu crezi o vorbã din ce-ti spune.
{1698}{1731}E unul dintre Ceilalti.
{1731}{1785}Habar n-am ce vrea sã spunã.
{1785}{1868}Va minti pentru multã vreme.
{1868}{1923}Nu înteleg de ce mã întrebi toate astea.
{1923}{1947}E o gresealã.
{1993}{2021}Spune-mi cine esti.
{2041}{2075}Si dacã spune adevãrul, John?
{2084}{2112}Si dacã nu-l spune?
{2372}{2413}Taci cu mama.
{2737}{2756}John!
{2796}{2830}- Trezeste-te.|- Ce? Claire...Ce e?
{2853}{2885}Arde tot.
{2892}{2940}Are o eruptie.
{2949}{2986}Trebuie sã-l gãsesc pe Jack.
{2999}{3050}E de gardã în bunker.
{3111}{3167}- Bine.|- Nu, Claire, stai.
{3245}{3321}Nu te duce prin junglã în miezul noptii.
{3350}{3425}Mã duc eu dupã Jack si îl trimit direct aici.
{3434}{3452}Bine.
{3452}{3514}Stai linistitã.
{3735}{3770}Jack.
{3820}{3848}Ce se întâmplã?
{3861}{3906}Copilul are febrã.
{3927}{3949}Febrã?
{3954}{4002}Claire voia sã vinã aici.
{4083}{4167}- Doarme?|- N-a scos un sunet toatã noaptea.
{4210}{4259}Revin cât pot de repede.
{4680}{4756}Scumpete, nu-i nimic. Mami|îti face o termolizã micã.
{4863}{4892}Jack!
{4957}{4985}Ce cauti aici?
{5026}{5060}Nu te apropia.
{5068}{5121}S-a infectat, nu-i asa?
{5130}{5161}Poftim?
{5197}{5276}Copilul tãu, e bolnav.
{5248}{5344}Nu te ap
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{43}Aiemmin tapahtunutta:
{47}{117}Olimme yhdessä vain viikon.
{128}{183}He tulivat.
{203}{273}He tulivat ja veivät hänet.
{308}{358}Alex...
{380}{441}He veivät vauvani.
{568}{628}Auttakaa joku minua!
{632}{704}Hänellä oli sellainen esine, kuin neula, -
{708}{762}ja hän iski minua sillä.
{766}{826}Hän yritti satuttaa vauvaani!
{844}{938}Meillä on ongelma.|Matkustajaluettelo, eloonjääneiden nimet.
{942}{1010}Haastattelin jokaista.|Yksi heistä ei ole luettelossa.
{1014}{1065}Heipä hei.
{1077}{1128}Ethan.
{1215}{1285}- Luulen, että heidät on viety.|- Claire!
{1476}{1571}En muista Ethania.|En muista, mitä hän teki minulle.
{1588}{1678}- Auttakaa!|- Ãlä usko häntä sanaakaan.
{1682}{1772}- Hän on yksi heistä.|- En tiedä, mistä hän puhuu.
{1785}{1850}Hän valehtelee, pitkään.
{1856}{1962}En ymmärrä, miksi kysyt minulta|näitä kysymyksiä. Tämä on suuri erehdys.
{1966}{2022}Kerro minulle totuus!|Kerro, kuka olet!
{2026}{2106}- Entä jos hän puhuu totta, John?|- Entä jos ei puhu?
{2235}{2286}Hei.
{2372}{2422}Kaikki hyvin, kultapieni.
{2590}{2640}Voi kultapieni, kaikki on hyvin.
{2725}{2835}- John? Herää.|- Mitä, Claire?
{2841}{2921}Hän on polttavan kuuma,|ja hänellä on ihottumaa.
{2929}{3049}- Minun on löydettävä Jack.|- Hän on vahdissa luukulla.
{3076}{3161}- Selvä.|- Odota, Claire.
{3169}{3234}- Claire, odota.|- En voi, John.
{3241}{3331}Et kävele viidakon läpi keskellä yötä.
{3349}{3419}Minä menen hakemaan Jackin.|Lähetän hänet heti tänne.
{3424}{3484}- Selvä.|- Ãlä murehdi.
{3728}{3779}Jack.
{3815}{3890}- Mitä nyt?|- Vauvalla on kuumetta.
{3917}{3987}- Kuumetta?|- Claire oli tulossa tänne.
{4072}{4143}- Nukkuuko hän?|- Ei ääntäkään koko yönä.
{4196}{4266}Tulen takaisin|niin pian kuin mahdollista.
{4676}{4806}Kultapieni, kaikki on hyvin.|Ãiti vain viilentää sinua.
{4848}{4898}Jack?
{4946}{5051}Mitä sinä täällä teet?|Pysy kaukana meistä!
{5058}{5118}Hän on saanut tartunnan, eikö
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,990
Previously on the unit.
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,490
I have something for you.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aqui e aqui...
12
00:00:43,948 --> 00:00:48,030
D? para ver que est?
a invadir a medula...
13
00:00:58,287 --> 00:01:00,400
Ele disse que n?o
precisam de falar baixo.
14
00:01:00,401 --> 00:01:03,000
Ele sabe que n?o
tem hip?teses.
15
00:01:03,605 --> 00:01:05,211
O seu pai aprecia sinceridade...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aqui e aqui...
12
00:00:43,948 --> 00:00:48,030
D? para ver que est?
a invadir a medula...
13
00:00:58,287 --> 00:01:00,400
Ele disse que n?o
precisam de falar baixo.
14
00:01:00,401 --> 00:01:03,000
Ele sabe que n?o
tem hip?teses.
15
00:01:03,605 --> 00:01:05,211
O seu pai aprecia sinceridade...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,845
Previously on "Lost"...
2
00:00:03,669 --> 00:00:04,452
- Good luck.
- Same to you.
3
00:00:14,225 --> 00:00:16,358
- We have to fire the flare.
- It doesn't make--
4
00:00:16,545 --> 00:00:19,880
Look, are you gonna give me the damn gun,
or am I gonna have to take it?
5
00:00:22,604 --> 00:00:24,171
Please, god.
6
00:00:26,573 --> 00:00:27,470
It's coming back!
7
00:00:27,568 --> 00:00:28,800
It's coming back!
8
00:00:33,878 --> 00:00:35,924
We're gonna have
to take the boy.
9
00:00:36,024 --> 00:00:37,906
What? What'd you say?
10
00:00:37,960 --> 00:00:41,104
The boy--
we're gonna have to take him.
11
00:00:44,990 --> 00:00:46,830
- Hey!
- Dad!
12
00:00:47,020 --> 00:00:48,350
- No!
- Dad!
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,710
Dad! Help me!
14
00:00:53,713 --> 00:00:55,088
- Walt!
- Help me, dad!
15
00:01:03,691 --> 00:01:04,829
No, no, no.
16
00:01:04,925 --> 00:01:05,805
Stop it!
17
00:01:06,136 --> 00:01:07,608
Stop it! We can't!
18
00:01:15,695 --> 00:01:17,501
Locke found a...
19
00:01:18,353 --> 00:01:20,063
a hatch in the ground.
20
00:01:20,868 --> 00:01:22,244
Sun comes up in three hours,
21
00:01:22,346 --> 00:01:24,579
and we're all gonna be
here to see that happen.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{68}- Auttakaa minua!|- Hän on yksi heistä.
{72}{132}Nimeni on Henry Gale.|Olen Minnesotasta.
{136}{191}Teet suuren virheen.
{207}{272}Hän valehtelee pitkään.
{308}{368}Hän on yksi heistä.
{519}{584}Hän on kunnossa.|Hän selviää kyllä.
{588}{658}- Mistä löysit hänet?|- Puutarhan läheltä.
{884}{939}Tuletko jo sänkyyn?
{978}{1033}Ihan kohta.
{1226}{1286}Näytät ihanalta.
{1311}{1361}Ãlähän nyt.
{1390}{1460}- Käänny ympäri.|- Kultaseni...
{1478}{1543}Ole kiltti.
{2167}{2232}Mittasitko lämpötilasi?
{2273}{2344}- Kuinka romanttista.|- Anteeksi.
{2355}{2474}Olemme kuitenkin|yrittäneet jo vuoden.
{2584}{2647}Mielestäni meidän|pitäisi käydä lääkärissä.
{2655}{2740}- Lääkärissä?|- Lapsettomuuslääkärillä.
{2807}{2884}Miksi välität niin paljon lapsesta,|jota et kuitenkaan edes näkisi?
{2890}{2950}Ãlä syytä työtäni, Sun.|Teen töitä, jotta...
{2954}{3058}Teet töitä? Kun tulee kotiin kädet|verisinä, se ei ole töiden tekoa.
{3069}{3144}Miksi luulet minun tulevan|kotiin kädet veressä?
{3176}{3234}Käteni ovat veriset isäsi takia.
{3242}{3307}Sen takia, mitä hän|laittaa minut tekemään!
{3509}{3564}En tarkoittanut...
{3606}{3664}Olen todella pahoillani.
{3733}{3801}Ehkä jos saisimme lapsen, -
{3808}{3883}isäsi saattaisi muuttaa mieltään.
{3922}{3982}Jos antaisimme|hänelle lapsenlapsen, -
{3990}{4065}hän saattaisi antaa|minulle turvallisemman työn.
{4293}{4366}Vauva muuttaa kaiken.
{4458}{4543}Vauva muuttaa kaiken paremmaksi.
{5044}{5099}Jin, säikäytit minut.
{5104}{5194}Tiedätkö, kuinka kauan olen|etsinyt sinua? Mitä teet täällä?
{5201}{5268}Mitä tarkoitat?|Työskentelen puutarhassani.
{5278}{5363}- Tule mukaan, menemme takaisin.|- Mitä? Eihän.
{5387}{5442}Nyt lähdetään.
{5447}{5517}- Yritätkö tulla uudelleen siepatuksi?|- Mitä?
{5522}{5622}Toiset hyökkäsivät täällä kimppuusi!|Mehän puhuimme tästä!
{5627}{5738}- Nyt lähdetään!|- En tarvitse suojeluasi!
{5802}{5867}Työskentelen vain puutarha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{51}Aiemmin tapahtunutta:
{54}{118}- Meidän täytyy viedä poika.|- En anna teille ketään.
{122}{189}- Isä!|- Walt!
{341}{391}Missä hän on?
{395}{470}- Tarkoitatko Katea?|- Rakastan häntä.
{800}{865}Kate!
{1013}{1148}Katso tätä ja tätä. Se tuhoaa|selkärangan verisuonia alueella L5.
{1152}{1217}Tämän lisäksi kaikki|kovakalvon ulkopuolinen kasvu.
{1221}{1304}On ihme, ettei se ole aiheuttanut|pysyvää paikallista veren puutetta.
{1398}{1521}Hän sanoi, ettei teidän tarvitse kuiskata.|Hän tietää, ettei hänellä ole mahdollisuutta.
{1528}{1614}- Isänne arvostaa avoimuutta.|- Me molemmat arvostamme.
{1637}{1700}Kertokaa hänelle, että|olen todella pahoillani, -
{1704}{1780}mutta häntä ei aiota leikata.
{1936}{2047}Kasvain on kiinnittynyt selkärankaan niin,|ettei sitä ole mahdollista poistaa.
{2104}{2175}Hän haluaa tietää, miksette yritä.
{2182}{2252}Koska se, mitä isänne tarvitsee, -
{2256}{2374}ei ole kirurginen|toimenpide, vaan ihme.
{2590}{2682}Hän sanoi: "En tullut|tänne asti teidän takianne."
{2686}{2757}"Tulin hänen takiaan."
{2865}{2915}Neiti Busoni, minä...
{2919}{2989}Paransitte sen naisen,|jolla oli murtunut selkäydin.
{2993}{3072}Mahdoton leikkaus.|Ja nyt hän kävelee, eikö?
{3076}{3145}Luin monia lääketieteellisiä|lehtiä, ennen kuin tulin tänne.
{3149}{3250}Sitten teidän pitäisi tietää, että se oli aivan|erilainen tapaus. Erilaisissa olosuhteissa.
{3254}{3322}Mutta se oli ihme, eikö niin?
{3383}{3440}Kaikki mitä isäni sanoo, -
{3444}{3519}riskit, epätodennäköisyys...|Hän on täysin oikeassa.
{3523}{3603}Mutta yrittäisitkö sinä?
{4062}{4172}Minun täytyy tavata hänet|parin viikon sisällä, tehdä testejä.
{5260}{5310}Locke?
{5447}{5506}John.
{5545}{5618}- Pysy siellä. Pysy...|- Michael! Mitä sinä...
{5622}{5715}- Pysy siellä, Jack!|- Mitä oikein teet?
{5719}{5844}Menen etsimään poikaani. Menen|etsimään poikaani, eikä kukaan estä minua.
{5848}{5938}- Se on minun oikeuteni. Se on is
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{7}movie info: XVID 608x336 23.976fps 351.7 MB|/SubEdit b.4044 (http://subedit.prv.pl)
{9}{46}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{48}{123}Byli?my razem tylko przez tydzie?.
{128}{164}Potem przyszli oni.
{204}{274}Przyszli i j? zabrali.
{309}{340}Alex.
{379}{427}Zabrali moje dziecko.
{575}{628}/Niech mi kto? pomo?e!
{630}{765}Mia? co?, co przypomina?o ig??|i wbi? mi to w brzuch.
{767}{827}Chcia? skrzywdzi? moje dziecko.
{847}{901}Mamy problem.|Chodzi o list? pasa?er?w.
{903}{1011}Rozmawia?em ze wszystkimi, kt?rzy|prze?yli. Jednego z nich nie ma na li?cie.
{1013}{1045}Witajcie.
{1079}{1104}Ethan.
{1215}{1253}Zostali porwani.
{1257}{1288}Claire!
{1477}{1583}Nie pami?tam Ethana ani tego,|co mi zrobi?.
{1590}{1675}- Pomocy!|- Nie wierz w to, co m?wi.
{1688}{1773}- To jeden z nich.|- Nie wiem, o czym ona m?wi.
{1787}{1855}Przez d?ugi czas b?dzie k?ama?.
{1857}{1954}Nie wiem dlaczego zadajesz mi|te pytania. To pomy?ka.
{1959}{2019}/Chc? zna? prawd?!|/M?w, kim jeste?!
{2028}{2111}- A je?li on m?wi prawd??|- A je?li k?amie?
{2374}{2419}Ju? dobrze, skarbie.
{2589}{2632}Ju? dobrze.
{2726}{2747}John.
{2783}{2835}- Obud? si?.|- Co si? dzieje?
{2841}{2926}Jest rozpalony i ma wysypk?.
{2940}{3051}- Musz? znale?? Jacka.|- Ma dy?ur w bunkrze.
{3098}{3119}Dobrze.
{3134}{3168}Nie. Zaczekaj.
{3171}{3226}- Zaczekaj, Claire.|- Nie mog?.
{3228}{3312}Nie b?dziesz po ciemku|chodzi? po d?ungli.
{3349}{3419}Ja p?jd? do Jacka.|Zaraz go tu przy?l?.
{3426}{3450}Dobrze.
{3453}{3485}Nie martw si?.
{3729}{3751}Jack.
{3814}{3899}- Co si? dzieje?|- Dziecko ma gor?czk?.
{3918}{3990}- Gor?czk??|- Claire chcia?a tu przyj??.
{4071}{4139}- ?pi?|- Przez ca?? noc siedzia? cicho.
{4198}{4250}Postaram si? szybko wr?ci?.
{4672}{4780}Ju? dobrze, skarbie. Mamusia|troch? ci? och?odzi, dobrze?
{4806}{4838}Ju? dobrze.
{4849}{4870}Jack?
{4948}{4983}Co ty tu robisz?
{5013}{5105}- Trzymaj si? od nas z daleka.|- Jest zara?ony, prawda?
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,472 --> 00:00:02,041
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,368 --> 00:00:05,134
We were together
for only one week.
3
00:00:05,536 --> 00:00:07,107
They came.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,509
They came and took her.
5
00:00:13,147 --> 00:00:14,093
Alex...
6
00:00:16,249 --> 00:00:17,674
They took my baby.
7
00:00:24,422 --> 00:00:26,614
Somebody, please help me!
8
00:00:26,754 --> 00:00:29,759
He had this-- this thing, like--
like a needle,
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,186
and he stabbed me with it.
10
00:00:32,372 --> 00:00:34,899
He was trying to hurt my baby.
11
00:00:35,601 --> 00:00:37,796
We got a problem.
The manifest--
12
00:00:38,071 --> 00:00:39,688
the names of everyone
who survived--
13
00:00:39,719 --> 00:00:42,717
I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest...
14
00:00:42,716 --> 00:00:43,662
Hello there.
15
00:00:45,350 --> 00:00:46,152
Ethan.
16
00:00:51,072 --> 00:00:52,500
I think they've been taken.
17
00:00:52,883 --> 00:00:53,560
Claire!
18
00:01:01,996 --> 00:01:03,517
I don't remember Ethan.
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,894
I don't remember
what he did to me.
20
00:01:06,643 --> 00:01:08,021
Help me!
21
00:01:08,207 --> 00:01:11,883
Don't believe a word he says!
He's one of them.
22
00:01:12,023 --> 00:01:14,024
I have no idea what
she's talking about.
23
00:01:14,867 --> 00:01:17,250
For a long time, he will lie.
24
00:01:17,810 --> 00:01:20,208
I don't know why you're asking
me all these questions.
25
00:01:20,238 --> 00:01:21,472
This is all a mistake.
26
00:01:22,410 --> 00:01:24,457
Tell me the truth!
Tell me who you are!
27
00:01:24,924 --> 00:01:26,781
What if he's telling
the truth, John?
28
00:01:26,920 --> 00:01:28,106
What if he's not?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,941
Anteriormente em "LOST"...
2
00:00:02,268 --> 00:00:05,034
Est?vamos juntos
h? apenas uma semana.
3
00:00:05,436 --> 00:00:07,007
E eles vieram.
4
00:00:08,785 --> 00:00:11,409
Vieram e levaram-na.
5
00:00:13,047 --> 00:00:14,493
Alex...
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,574
Eles levaram o meu beb?.
7
00:00:24,322 --> 00:00:26,514
Por favor, algu?m me ajude!
8
00:00:26,664 --> 00:00:29,659
Ele tinha uma... uma coisa...
parecida com uma agulha,
9
00:00:29,846 --> 00:00:32,086
e perfurou-me com ela!
10
00:00:32,272 --> 00:00:34,799
Ele estava a tentar
ferir o meu beb?.
11
00:00:35,500 --> 00:00:37,697
Temos um problema.
A lista...
12
00:00:37,975 --> 00:00:39,586
os nomes de todos os
que sobreviveram...
13
00:00:39,615 --> 00:00:42,615
Falei com todos. Um deles
n?o est? na lista...
14
00:00:42,616 --> 00:00:44,062
Ol?.
15
00:00:45,250 --> 00:00:46,652
Ethan.
16
00:00:50,972 --> 00:00:52,400
Acho que eles foram levados.
17
00:00:52,773 --> 00:00:54,260
Claire!
18
00:01:01,896 --> 00:01:03,417
N?o me lembro do Ethan.
19
00:01:03,650 --> 00:01:05,794
N?o me lembro do que
ele fez comigo.
20
00:01:06,543 --> 00:01:07,921
Socorro!
21
00:01:08,107 --> 00:01:11,783
N?o acredites numa palavra
do que ele diz. Ele ? um "deles".
22
00:01:11,923 --> 00:01:13,924
N?o sei do que ela
est? a falar.
23
00:01:14,767 --> 00:01:17,150
Ele vai mentir
durante muito tempo.
24
00:01:17,710 --> 00:01:20,108
N?o sei porque raz?o ? que me est?s
a fazer todas estas perguntas.
25
00:01:20,138 --> 00:01:21,372
? tudo um engano.
26
00:01:22,310 --> 00:01:24,357
Diz-me a verdade!
Diz-me quem ?s tu!
27
00:01:24,824 --> 00:01:26,681
E se ele estiver a dizer
a verdade, John?
28
00:01:26,820 --> 00:01:28,006
E se n?o estiver?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,343
- Hj?lp!
- Han ?r en av dem.
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,756
Jag heter Henry Gale,
och kommer fr?n Minnesota.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,091
Du beg?r ett allvarligt misstag.
4
00:00:08,759 --> 00:00:13,013
Han kommer att ljuga l?nge.
5
00:00:13,405 --> 00:00:16,666
Han ?r en av dem.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
- Sun!
- Hon ?r OK.
7
00:00:24,191 --> 00:00:27,194
- Var hittade du henne?
- Vid hennes tr?dg?rd.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
Ska du l?gga dig?
9
00:00:40,958 --> 00:00:43,126
Snart.
10
00:00:51,468 --> 00:00:54,054
Du ser underbar ut!
11
00:00:55,097 --> 00:00:57,099
?sch d?...
12
00:00:58,100 --> 00:00:59,726
V?nd dig om.
13
00:00:59,852 --> 00:01:02,583
Men ?lskling...
14
00:01:02,618 --> 00:01:05,315
Sn?lla, kom igen.
15
00:01:30,007 --> 00:01:32,301
Gjorde du testet?
16
00:01:35,179 --> 00:01:37,181
Det var ju romantiskt...
17
00:01:37,216 --> 00:01:38,348
F?rl?t mig.
18
00:01:38,557 --> 00:01:43,854
Vi har f?rs?kt i ett ?r nu.
19
00:01:47,983 --> 00:01:49,651
Vi borde tr?ffa en doktor.
20
00:01:50,861 --> 00:01:52,286
En doktor?
21
00:01:52,321 --> 00:01:54,740
En fertilitetsdoktor.
22
00:01:57,284 --> 00:02:01,121
Varf?r bryr du dig s? mycket,
du ?r ju aldrig hemma ?nd?.
23
00:02:01,156 --> 00:02:02,539
Skyll inte p? mitt arbete, Sun.
24
00:02:02,639 --> 00:02:04,549
- Jag arbetar s? att vi kan...
- Arbetar?
25
00:02:04,584 --> 00:02:07,836
Det ?r inte arbete n?r du kommer
hem med blod p? h?nderna.
26
00:02:08,212 --> 00:02:11,507
Varf?r tror du jag kommer
hem med blod p? h?nderna?
27
00:02:12,758 --> 00:02:15,350
Det ?r p? grund av din far.
28
00:02:15,385 --> 00:02:18,188
P? grund av det
han f?r mig att g?ra.
29
00:02:26,647 --> 00:02:28,615
Jag menade inte att...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,472 --> 00:00:02,041
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,368 --> 00:00:05,134
We were together
for only one week.
3
00:00:05,536 --> 00:00:07,107
They came.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,509
They came and took her.
5
00:00:13,147 --> 00:00:14,093
Alex...
6
00:00:16,249 --> 00:00:17,674
They took my baby.
7
00:00:24,422 --> 00:00:26,614
Somebody, please help me!
8
00:00:26,754 --> 00:00:29,759
He had this-- this thing, like--
like a needle,
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,186
and he stabbed me with it.
10
00:00:32,372 --> 00:00:34,899
He was trying to hurt my baby.
11
00:00:35,602 --> 00:00:37,791
We got a problem.
The manifest--
12
00:00:38,072 --> 00:00:39,684
the names of everyone
who survived--
13
00:00:39,719 --> 00:00:42,710
I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest...
14
00:00:42,716 --> 00:00:43,662
Hello there.
15
00:00:45,350 --> 00:00:46,152
Ethan.
16
00:00:51,072 --> 00:00:52,500
I think they've been taken.
17
00:00:52,873 --> 00:00:53,560
Claire!
18
00:01:01,996 --> 00:01:03,517
I don't remember Ethan.
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,894
I don't remember
what he did to me.
20
00:01:06,643 --> 00:01:08,021
Help me!
21
00:01:08,207 --> 00:01:11,883
Don't believe a word he says!
He's one of them.
22
00:01:12,033 --> 00:01:14,024
I have no idea what
she's talking about.
23
00:01:14,867 --> 00:01:17,250
For a long time, he will lie.
24
00:01:17,810 --> 00:01:20,208
I don't know why you're asking
me all these questions.
25
00:01:20,238 --> 00:01:21,472
This is all a mistake.
26
00:01:22,410 --> 00:01:24,457
Tell me the truth!
Tell me who you are!
27
00:01:24,924 --> 00:01:26,781
What if he's telling
the truth, John?
28
00:01:26,920 --> 00:01:28,106
What if he's not?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:01,180
Nazadnje pri "Lost"
2
00:00:01,210 --> 00:00:02,336
Na pomoè.
3
00:00:02,419 --> 00:00:03,269
Ta je eden od "njih"
4
00:00:03,295 --> 00:00:05,839
Ime mi je Henry Gale.
Prihajam iz Minesotte.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,941
Anteriormente em LOST...
2
00:00:02,268 --> 00:00:05,034
Estávamos juntos
há apenas uma semana.
3
00:00:05,436 --> 00:00:07,007
Eles vieram.
4
00:00:08,785 --> 00:00:11,409
Vieram e a levaram.
5
00:00:13,047 --> 00:00:13,993
Alex...
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,574
Eles levaram meu bebê.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,729 --> 00:00:02,803
¿No es agradable?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,472 --> 00:00:02,222
Eerder in 'Lost'...
2
00:00:02,368 --> 00:00:05,212
We zijn maar een week samen geweest.
3
00:00:05,536 --> 00:00:07,286
Ze kwamen.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,509
Ze kwamen
en namen haar mee.
5
00:00:13,147 --> 00:00:14,897
Alex...
6
00:00:16,249 --> 00:00:17,999
Ze hebben mijn baby.
7
00:00:24,422 --> 00:00:26,614
Help me alsjeblieft!
8
00:00:26,754 --> 00:00:29,835
Hij had dit ding...
als een soort naald,
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,371
en hij heeft me ermee gestoken.
10
00:00:32,372 --> 00:00:34,900
Hij wilde m'n baby iets aandoen.
11
00:00:35,601 --> 00:00:38,086
We hebben een probleem.
De passagierslijst...
12
00:00:38,087 --> 00:00:39,718
de namen van iedereen
die het overleefd heeft...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,472 --> 00:00:02,041
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,368 --> 00:00:05,134
We were together
for only one week.
3
00:00:05,536 --> 00:00:07,107
They came.
4
00:00:08,885 --> 00:00:11,509
They came and took her.
5
00:00:13,147 --> 00:00:14,093
Alex...
6
00:00:16,249 --> 00:00:17,674
They took my baby.
7
00:00:24,422 --> 00:00:26,614
Somebody, please help me!
8
00:00:26,754 --> 00:00:29,759
He had this-- this thing, like--
like a needle,
9
00:00:29,946 --> 00:00:32,186
and he stabbed me with it.
10
00:00:32,372 --> 00:00:34,899
He was trying to hurt my baby.
11
00:00:35,601 --> 00:00:37,797
We got a problem.
The manifest--
12
00:00:38,071 --> 00:00:39,681
the names of everyone
who survived--
13
00:00:39,710 --> 00:00:42,719
I interviewed everyone.
One of them isn't in the manifest...
14
00:00:42,716 --> 00:00:43,662
Hello there.
15
00:00:45,350 --> 00:00:46,152
Ethan.
16
00:00:51,072 --> 00:00:52,500
I think they've been taken.
17
00:00:52,873 --> 00:00:53,560
Claire!
18
00:01:01,986 --> 00:01:03,517
I don't remember Ethan.
19
00:01:03,750 --> 00:01:05,894
I don't remember
what he did to me.
20
00:01:06,643 --> 00:01:08,021
Help me!
21
00:01:08,207 --> 00:01:11,883
Don't believe a word he says!
He's one of them.
22
00:01:12,023 --> 00:01:14,024
I have no idea what
she's talking about.
23
00:01:14,867 --> 00:01:17,250
For a long time, he will lie.
24
00:01:17,810 --> 00:01:20,208
I don't know why you're asking
me all these questions.
25
00:01:20,238 --> 00:01:21,472
This is all a mistake.
26
00:01:22,410 --> 00:01:24,457
Tell me the truth!
Tell me who you are!
27
00:01:24,924 --> 00:01:26,781
What if he's telling
the truth, John?
28
00:01:26,920 --> 00:01:28,106
What if he's not?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,336
¡Ayuda!
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,419
Es uno ellos.
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,839
Mi nombre es Henry Gale.
Soy de Minnesota.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,674
Estás cometiendo un grave error.
5
00:00:08,634 --> 00:00:11,595
Por mucho tiempo, mentirá.
6
00:00:12,930 --> 00:00:15,432
Ãl es uno ellos.
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,649
Está bien.
8
00:00:23,690 --> 00:00:24,786
Estará bien.
9
00:00:24,816 --> 00:00:27,366
- ¿Dónde la encontraste?
- Justo afuera de su jardÃn.
10
00:00:36,998 --> 00:00:39,426
¿Vienes a la cama?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,372 --> 00:00:01,941
Anteriormente em LOST...
2
00:00:02,268 --> 00:00:05,034
Estávamos juntos
há apenas uma semana.
3
00:00:05,436 --> 00:00:07,007
Eles vieram.
4
00:00:08,785 --> 00:00:11,409
Vieram e a levaram.
5
00:00:13,047 --> 00:00:13,993
Alex...
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,574
Eles levaram meu bebê.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,834
Byli jsme spolu
jen jeden týden.
2
00:00:05,236 --> 00:00:06,807
Pak pøišli.
3
00:00:08,585 --> 00:00:11,209
PøiÅ¡li a vzali mi jÃ.
4
00:00:12,847 --> 00:00:13,793
Alex...
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,374
Vzali mi moje dÃtì.
6
00:00:24,122 --> 00:00:26,314
Pomozte mi nìkdo!
7
00:00:26,454 --> 00:00:29,459
A mìl-- nìco jako--
jako jehlu,