Search Movie Subtitles results for lost s01e17 hr nbs by relevance:
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{136}{236}Tekstityksen |Päiväys: 30.04.2005
{237}{336}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{337}{396}Suomennos: Thuuba
{397}{456}Oikoluku:
{943}{1053}Miksi haluat naida tyttäreni?
{1065}{1105}Herra Paik...
{1106}{1236}Olen kotoisin kalastajakylästä,|mutta minulla on tavoitteita.
{1255}{1327}Mitä tavoitteita sinulla on?
{1337}{1396}Avata ravintola, -
{1397}{1469}ja jonakin päivänä omistaa hotelli.
{1473}{1583}Mitä mieltä isäsi|on tästä avioliitosta?
{1597}{1649}Isäni?
{1753}{1815}Hän on kuollut.
{1847}{1921}Mitä olet valmis tekemään|tyttäreni eteen?
{1954}{2016}Mitä tahansa.
{2038}{210
- Lost.S01E17.In.Translation.h dtv-lol.sub
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 30.04.2005
{201}{300}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{301}{360}Suomennos: Thuuba
{361}{420}Oikoluku: deadm
{907}{1017}Miksi haluat naida tyttäreni?
{1029}{1069}Herra Paik...
{1070}{1200}Olen kotoisin kalastajakylästä,|mutta minulla on tavoitteita.
{1219}{1291}Mitä tavoitteita sinulla on?
{1301}{1360}Avata ravintola, -
{1361}{1433}ja jonakin päivänä omistaa hotelli.
{1437}{1547}Mitä mieltä isäsi|on tästä avioliitosta?
{1561}{1613}Isäni?
{1717}{1779}Hän on kuollut.
{1811}{1885}Mitä olet valmis tekemään|tyttäreni eteen?
{1918}{1980}MitÃ
- Lost - 1x01 - Pilot - Part 1 - HR - HDTV.srt
- Lost - 1x01 - Pilot - Part 1.srt
- Lost - 1x02 - Pilot - Part 2.srt
- Lost - 1x03 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit - EN.srt
- Lost - 1x06 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x07 - proper.hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x08 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x09 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x10 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x11 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x11 - vfua.srt
- Lost - 1x12 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x12 - hrhd.srt
- Lost - 1x13 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x13 - hrhd-CC.srt
- Lost - 1x14 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x14 - hrhd.srt
- Lost - 1x15 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x16 - hdtv.xvid-tcm.[BT].VO.srt
- Lost - 1x17 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x18 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x19 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x20 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- lost.s01e01.hrhdtv-q.ENG.srt
- lost.s01e02.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e03.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e04.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e05.repack.hrhd-vfua.ENG.srt
- lost.s01e06.hrhd-peru.ENG.srt
- lost.s01e07.hrhd-vfua.ENG.srt
- lost.s01e08.hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-vf ua.ENG.srt
- lost.s01e09.hrhd-vfua.ENG.srt
- lost.s01e10.hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-q. ENG.srt
- lost.s01e11.hr.hdtv.vfua-fixed.ENG. srt
- lost.s01e12.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e13.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e14.hrhd-ctu.ENG.srt
- lost.s01e15.hrhd.ac3.5.1.xvid-ctu.E NG.srt
- lost.s01e16.hrhd-ctu.ENG.srt
- lost.s01e17.hr.hdtv.xvid.nbs.ENG.srt
- lost.s01e18.hr.hdtv.xvid.nbs.ENG.srt
43 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
How many drinks did you have at lunch, dad?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Are you lecturing me?
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
One of the nurses told me that your hands were shaking.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
In my professional opinion, ladies and gentlemen,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
by the time I was called in,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
the damage was irreversible.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
I need to --
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
revise my statement.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
I didn't come into the O.R. until wel
- lost.s01.special.pdtv.x vid-tcm.VO.srt
- lost.s01e01.hrhdtv-q.ENG.srt
- lost.s01e02.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e03.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e04.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e05.repack.hrhd-vfua.ENG.srt
- lost.s01e06.hrhd-peru.ENG.srt
- lost.s01e07.hrhd-vfua.ENG.srt
- lost.s01e08.hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-vf ua.ENG.srt
- lost.s01e09.hrhd-vfua.ENG.srt
- lost.s01e10.hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-q. ENG.srt
- lost.s01e11.hr.hdtv.vfua-fixed.ENG. srt
- lost.s01e12.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e13.hrhd-q.ENG.srt
- lost.s01e14.hrhd-ctu.ENG.srt
- lost.s01e15.hrhd.ac3.5.1.xvid-ctu.E NG.srt
- lost.s01e16.hrhd-ctu.ENG.srt
- lost.s01e17.hr.hdtv.xvid.nbs.ENG.srt
- lost.s01e18.hr.hdtv.xvid.nbs.ENG.srt
- Lost.S01E02.Pilot.Part. 2.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E04.Walkabout.D VDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E07.The.Moth.RE PACK.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E08.Confidence. Man.REPACK.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E09.Solitary.DV DRip.XviD-WAT.srt
- lost.s01e10.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e11.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e12.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e13.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e14.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e15.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e16.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e17.dvdrip.xvid-wat. srt
- lost.s01e18.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e19.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e20.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e21.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e22.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e23.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.srt
- Lost.S01E01.Pilot.Part. 1.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost - 1x01 - Pilot - Part 1.srt
- Lost - 1x02 - Pilot - Part 2.srt
- Lost - 1x03 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit - EN.srt
- Lost - 1x06 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x07 - proper.hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x08 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x09 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x10 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x11 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x12 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x13 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x14 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x15 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x16 - hdtv.xvid-tcm.[BT].VO.srt
- Lost - 1x17 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x18 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x19 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x20 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x21 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x22.hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x23.hdtv.fixed-lol.VO.srt
- Lost - 1x23.proper.hdtv.xvid-tcm.VO.srt
- Lost - 1x24+1x25..hdtv.xvid-tcm.VO.srt
- Lost - 1x24+1x25.lol.VO.srt
69 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
<i>what if you're on a plane</i>
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
<i>flying from sydney to los angeles --</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
<i>a plane full of strangers?</i>
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
<i>you could be sitting next to anyone.</i>
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
so, how's the drink?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,200
<i>a doctor.</i>
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,200
it's good.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
that wasn't a very strong reaction.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
well, it's not a very strong drink.
10
00:00:22,400 --> 0
- Lost - 1x17 - hdtv-lol.VO.srt
- lost.s01e17.hr.hdtv.xvid.nbs.ENG.srt
- lost.s01e17.dvdrip.xvid-wat. srt
3 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,836 --> 00:00:41,579
2
00:00:42,903 --> 00:00:44,023
3
00:00:44,609 --> 00:00:49,906
4
00:00:50,842 --> 00:00:52,960
5
00:00:54,254 --> 00:00:55,998
6
00:00:56,750 --> 00:00:59,136
7
00:00:59,945 --> 00:01:03,734
8
00:01:05,106 --> 00:01:06,252
9
00:01:11,603 --> 00:01:12,904
10
00:01:15,520 --> 00:01:19,033
11
00:01:20,010 --> 00:01:21,400
12
00:01:23,500 --> 00:01:25,810
13
00:01:27,260 --> 00:01:28,250
14
00:01:30,874 --> 00:01:36,011
15
00:01:37,806 --> 00:01:38,910
16
00:01:39,543 --> 00:0
- Lost - 1x01 - Pilot 1 - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x02 - Pilot 2 - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x01 - Pilot 1 - Fin - 23,976fps - (hdtv).sub
- Lost - 1x01 - Pilot 1 - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x02 - Pilot 2 - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x04 - Walkabout - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x04 - Walkabout - Fin - 23,976fps.sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit - Fin - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit - Fin - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x06 - House Of The Rising Sun - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x07 - The Moth - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x08 - Fin - 23,976fps - (hdtv.repack-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x08 - Fin - 23,976fps - (hdtv.repack-lol).sub
- Lost - 1x09 - Solitary - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x10 - Raised By Another - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x11 - All The Best Cowboys Have Daddy Issues - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x12 - Whatever The Case May Be - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x13 - Hearts And Minds - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x14 - Special - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x15 - Homecoming - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x16 - Outlaws - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x16 - Outlaws - Fin - 23,976fps - (TCM).sub
- Lost - 1x17 - In Translation - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x18 - Numbers - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina - Fin - 23,976fps.sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x21 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x21 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x21 - Fin - 23,976fps - (hr.hdtv.xvid.nbs).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (hdtv.ac3.5.1.xvid.sd-6).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (REPACK.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD).s ub
- lost - Season 1 Special - Fin - 23,976fps - (pdtv.xvid-tcm).sub
- lost.123.hdtv.fixed-lol .sub
- lost.124.125.hdtv-lol.s ub
- Lost.S01E02.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Lost.S01E03.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- lost.s01e23.hdtv.xvid-t cm.sub
- lost.s01e23.hr.hdtv.xvid.nbs.sub
- lost.s01e24-e25.hdtv.xv id-tcm.sub
46 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{104}{130}Herra?
{159}{209}Olkaa hyvä ja avatkaa ovi.
{408}{453}Puhutaanpa siitä toisesta jutusta.
{469}{529}Siitä lähetyksestä,|jonka Abdul kaappasi radiollaan.
{534}{594}Se ranskalainen muija,|joka sanoi kaikkien kuolleen.
{596}{635}Pitää kertoa siitä toisille,|kun palaamme.
{637}{681}Kukaan ei kerro toisille mitään.
{688}{750}Jos kerromme,|viemme heidän toivonsa.
{776}{802}Joten valehtelemme.
{840}{920}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{925}{1005}Suomentaja: MissFire
{1010}{1090}Oikolukija: PsY
{1138}{1229}Löysin makeaa vettä laaksosta.|Menemme sinne joukolla aamun valjetessa.
{1230}{1360}
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Mac hina.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Mac hina.REPACK.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E20.Do.No.Harm. hdtv-lol.sub
- Lost.S01E20.Do.No.Harm. HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E21.The.Greater .Good.(a.k.a.Sides).hdtv-lol.sub
- Lost.S01E21.The.Greater .Good.(a.k.a.Sides).HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E22.Born.to.Run .hdtv-lol.sub
- Lost.S01E22.Born.to.Run .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E23.Exodus.1.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E23.Exodus.1.PR OPER.HDTV.XviD-TCM.sub
- Lost.S01E24-25.Exodus(2 -3).hdtv-lol.sub
- Lost.S01E24.Exodus.2.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E25.Exodus.3.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01.Special.pdtv.x vid-tcm.sub
- Lost.S01E01.Pilot.(1).h dtv-lol.sub
- Lost.S01E01.Pilot.(1).< font style="background-color: #B4B4B4;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E02.Pilot.(2).h dtv-lol.sub
- Lost.S01E02.Pilot.(2).< font style="background-color: #B4B4B4;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .hdtv-lol.sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E04.Walkabout.h dtv-lol.sub
- Lost.S01E04.Walkabout.< font style="background-color: #B4B4B4;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-PE RU.sub
- Lost.S01E07.The.Moth.hd tv-lol.sub
- Lost.S01E07.The.Moth.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E08.Confidence. Man.HDTV.REPACK.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E08.Confidence. Man.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E09.Solitary.hd tv-lol.sub
- Lost.S01E09.Solitary.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E10.Raised.by.A nother.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E10.Raised.by.A nother.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E11.All.the.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E11.All.the.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E12.Whatever.th e.Case.May.Be.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E12.Whatever.th e.Case.May.Be.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E13.Hearts.and. Minds.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E13.Hearts.and. Minds.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E14.Special.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E14.Special.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E15.Homecoming. hdtv-lol.sub
- Lost.S01E15.Homecoming. HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.TCM .sub
- Lost.S01E17.In.Translation.h dtv-lol.sub
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E18.Numbers.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E18.Numbers.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
51 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{93}{196}Charlie meni Clairen perään.|Jalanjälkiä, kolmet erilaiset.
{197}{279}Täällä näyttäisi olleen kamppailu.|Heidät on viety.
{281}{357}- Täytyy koota etsintäpartio.|- Voinko auttaa?
{359}{480}- Jos sinusta on siihen.|- Miten löydätte heidät autiolla saarella?
{495}{539}Mitä teit oikeassa|maailmassa, Locke?
{541}{718}- Olin laatikkofirman laskutuksen esimies.|- Niin varmaan.
{728}{780}- Sinun kannattaisi kääntyä takaisin.|- Entä sinä?
{782}{839}- Osaan huolehtia itsestäni.|- En lähde takaisin.
{840}{884}En lähde takaisin.
{947}{1008}- Missä olet ollut?|- Mitä tarkoitat?
{1009}{1109}Sinä ja Locke
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E17.In.Translation.h dtv-lol.sub
2 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{136}{236}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 30.04.2005
{237}{336}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{337}{396}Suomennos: Thuuba
{397}{456}Oikoluku: deadm
{943}{1053}Miksi haluat naida tyttäreni?
{1065}{1105}Herra Paik...
{1106}{1236}Olen kotoisin kalastajakylästä,|mutta minulla on tavoitteita.
{1255}{1327}Mitä tavoitteita sinulla on?
{1337}{1396}Avata ravintola, -
{1397}{1469}ja jonakin päivänä omistaa hotelli.
{1473}{1583}Mitä mieltä isäsi|on tästä avioliitosta?
{1597}{1649}Isäni?
{1753}{1815}Hän on kuollut.
{1847}{1921}Mitä olet valmis tekemään|tyttäreni eteen?
{1954}{2016}MitÃ
- lost.s01e17.hr.hdtv.xvid.nbs.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{941}{1032}Czemu chcesz po?lubi?|moj? c?rk??
{1065}{1227}Panie Paik, pochodz? z rybackiej|rodziny, ale mam swoje ambicje.
{1251}{1307}Co to za ambicje?
{1332}{1375}Chc? otworzy? restauracj?.
{1394}{1452}I mie? kiedy? w?asny hotel.
{1473}{1563}Co tw?j ojciec my?li|o tym ma??e?stwie?
{1593}{1624}M?j ojciec?
{1750}{1797}On nie ?yje.
{1842}{1930}Co zrobi?by? dla mojej c?rki?
{1955}{1991}Wszystko.
{2039}{2098}Zacz??by? nawet dla mnie|pracowa??
{2127}{2151}Oczywi?cie.
{2212}{2334}Czemu mia?bym odda? c?rk? komu?,|kto tak ?atwo sprzedaje swoje marzenia?
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{136}{236}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 30.04.2005
{237}{336}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{337}{396}Suomennos: Thuuba
{397}{456}Oikoluku: deadm
{943}{1053}Miksi haluat naida tyttäreni?
{1065}{1105}Herra Paik...
{1106}{1236}Olen kotoisin kalastajakylästä,|mutta minulla on tavoitteita.
{1255}{1327}Mitä tavoitteita sinulla on?
{1337}{1396}Avata ravintola, -
{1397}{1469}ja jonakin päivänä omistaa hotelli.
{1473}{1583}Mitä mieltä isäsi|on tästä avioliitosta?
{1597}{1649}Isäni?
{1753}{1815}Hän on kuollut.
{1847}{1921}Mitä olet valmis tekemään|tyttäreni eteen?
{1954}{2016}MitÃ
- Lost.S01E01.Pilot.1.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E22.Born.to.Run .hdtv-lol.sub
- Lost.S01E02.Pilot.2.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Mac hina.REPACK.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E01.Pilot.1.DVD Rip.XviD-WAT.sub
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Mac hina.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E13.Hearts.and. Minds.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E07.The.Moth.hd tv-lol.sub
- Lost.S01E09.Solitary.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- lost.s01e05.dvdrip.xvid -wat.sub
- Lost.S01E21.The.Greater .Good.(a.k.a.Sides).HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E14.Special.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E09.Solitary.hd tv-lol.sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E23.Exodus.1.PR OPER.HDTV.XviD-TCM.sub
- Lost.S01E11.All.the.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.hdtv-lol.sub
- lost.s01.special.pdtv.x vid-tcm.sub
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E12.Whatever.th e.Case.May.Be.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E04.Walkabout.D VDRip.XviD-WAT.sub
- Lost.S01E12.Whatever.th e.Case.May.Be.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E16.Outlaws.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E18.Numbers.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- lost.s01e06.dvdrip.xvid -wat.sub
- Lost.S01E02.Pilot.2.DVD Rip.XviD-WAT.sub
- Lost.S01E23.Exodus.1.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- lost.s01e07.repack.dvdr ip.xvid-wat.sub
- Lost.S01E01.Pilot.1.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E16.Outlaws.TCM .sub
- Lost.S01E08.Confidence. Man.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E02.Pilot.2.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E25.Exodus.3.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- lost.s01e09.dvdrip.xvid -wat.sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .DVDRip.XviD-WAT.sub
- Lost.S01E21.The.Greater .Good.(a.k.a.Sides).hdtv-lol.sub
- lost.s01e23.dvdrip.xvid -wat.sub
- Lost.S01E24-25.Exodus(2 -3).hdtv-lol.sub
- Lost.S01E10.Raised.by.A nother.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-PE RU.sub
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.sub
- Lost.S01E20.Do.No.Harm. HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E04.Walkabout.h dtv-lol.sub
- Lost.S01E15.Homecoming. HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- lost.s01e20.dvdrip.xvid -wat.sub
- Lost.S01E24.Exodus.2.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E22.Born.to.Run .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E13.Hearts.and. Minds.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E08.Confidence. Man.HDTV.REPACK.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E20.Do.No.Harm. hdtv-lol.sub
- Lost.S01E04.Walkabout.< font style="background-color: #B4B4B4;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q. sub
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E18.Numbers.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .hdtv-lol.sub
- lost.s01e08.repack.dvdr ip.xvid-wat.sub
- Lost.S01E14.Special.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CT U.sub
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E15.Homecoming. hdtv-lol.sub
- Lost.S01E10.Raised.by.A nother.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E07.The.Moth.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VF UA.sub
- Lost.S01E17.In.Translation.h dtv-lol.sub
62 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.6|Päiväys: 13.2.2006
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Hietmokko
{500}{600}Oikoluku: SiB77
{4481}{4518}Auttakaa joku!
{4569}{4608}Voi luoja!
{4961}{5016}Walt! Walt!
{5020}{5088}Menkää kauas polttoaineesta.|Jääkää siihen!
{5306}{5388}Apua!
{5392}{5440}Auttakaa minua!
{5444}{5567}Apua!
{5658}{5708}Jalkani!
{5810}{5846}Tule tänne auttamaan!
{5855}{5942}Sinä siellä, tule auttamaan!
{5953}{5990}Kolmannella!
{5995}{6087}Yksi, kaksi, kolme!
{6471}{6516}Apua!
{6525}{6634}Auttakaa minua!
{6673}{6738}Siirtäkää hänet pois.|PitÃ
- Lost.S01E17.In.Translation.< font style="background-color: #82E4A6;">HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{136}{236}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 30.04.2005
{237}{336}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{337}{396}Suomennos: Thuuba
{397}{456}Oikoluku: deadm
{943}{1053}Miksi haluat naida tyttäreni?
{1065}{1105}Herra Paik...
{1106}{1236}Olen kotoisin kalastajakylästä,|mutta minulla on tavoitteita.
{1255}{1327}Mitä tavoitteita sinulla on?
{1337}{1396}Avata ravintola, -
{1397}{1469}ja jonakin päivänä omistaa hotelli.
{1473}{1583}Mitä mieltä isäsi|on tästä avioliitosta?
{1597}{1649}Isäni?
{1753}{1815}Hän on kuollut.
{1847}{1921}Mitä olet valmis tekemään|tyttäreni eteen?
{1954}{2016}MitÃ