Search Movie Subtitles results for lost s01e01 by relevance:
- Lost - 1x24 - Exodus 2.sub
- Lost - 1x01 - Pilot.sub
- Lost - 1x02 - Pilot Part 2.sub
- Lost - 1x03 - Tabula rasa.sub
- Lost - 1x04 - Walkabout.sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit.sub
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.sub
- Lost - 1x07 - The Moth.sub
- Lost - 1x08 - Confidence Man.sub
- Lost - 1x09 - Solitary.sub
- Lost - 1x10 - Raised by Another.sub
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboy Have Daddy Issues.sub
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.sub
- Lost - 1x13 - Hearts And Minds.sub
- Lost - 1x14 - Special.sub
- Lost - 1x15 - Homecoming.sub
- Lost - 1x16 - Outlaws.sub
- Lost - 1x17 - In Translation.sub
- Lost - 1x18 - Numbers.sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm.sub
- Lost - 1x21 - The Greater Good.sub
- Lost - 1x22 - Born to Run.sub
- Lost - 1x23 - Exodus 1.sub
24 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
93 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{915}{982}De ce vrei sã te însori|cu fiica mea?
{1041}{1059}Domnule Paik...
{1077}{1144}Am crescut într-un sat de pescari,|dar am ambiþii mari.
{1225}{1276}ªi care sunt ambiþiile tale?
{1306}{1352}Sã am un restaurant al meu.
{1368}{1417}ªi într-o zi sã am un hotel al meu.
{1444}{1530}Ce pãrere are tatãl tãu|despre aceastã cãsãtorie?
{1564}{1596}Tatãl meu?
{1722}{1760}Tata e mort.
{1813}{1892}Ce ai face pentru fiica mea?
{1923}{1947}Orice.
{2006}{2060}Ai lucra chiar ºi pentru mine?
{2097}{2118}Desigur.
{2182}{2295}De ce mi-aº da fata unuia|care îºi vinde visele aºa uºor?
{2349}{2370}Deoarece...
{2390}{2417}... ea
- Lost - 1x01 - Pilot 1 - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x02 - Pilot 2 - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout - Fin - 23,976fps.srt
- Lost - 1x01 - Pilot 1 - Fin - 23,976fps - (hdtv).sub
- Lost - 1x01 - Pilot 1 - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x02 - Pilot 2 - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x04 - Walkabout - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x04 - Walkabout - Fin - 23,976fps.sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit - Fin - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit - Fin - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x06 - House Of The Rising Sun - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x07 - The Moth - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x08 - Fin - 23,976fps - (hdtv.repack-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x08 - Fin - 23,976fps - (hdtv.repack-lol).sub
- Lost - 1x09 - Solitary - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x10 - Raised By Another - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x11 - All The Best Cowboys Have Daddy Issues - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x12 - Whatever The Case May Be - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x13 - Hearts And Minds - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x14 - Special - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x15 - Homecoming - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x16 - Outlaws - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x16 - Outlaws - Fin - 23,976fps - (TCM).sub
- Lost - 1x17 - In Translation - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x18 - Numbers - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina - Fin - 23,976fps - (ver 2).sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina - Fin - 23,976fps.sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x21 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x21 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x21 - Fin - 23,976fps - (hr.hdtv.xvid.nbs).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (hdtv.ac3.5.1.xvid.sd-6).sub
- Lost - 1x22 - Fin - 23,976fps - (REPACK.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD).sub
- lost - Season 1 Special - Fin - 23,976fps - (pdtv.xvid-tcm).sub
- lost.123.hdtv.fixed-lol .sub
- lost.124.125.hdtv-lol.s ub
- Lost.S01E02.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- Lost.S01E03.HDTV.XviD-L OL.FIN.xvidsubs.com.sub
- lost.s01e23.hdtv.xvid-t cm.sub
- lost.s01e23.hr.hdtv.xvi d.nbs.sub
- lost.s01e24-e25.hdtv.xv id-tcm.sub
46 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{104}{130}Herra?
{159}{209}Olkaa hyvä ja avatkaa ovi.
{408}{453}Puhutaanpa siitä toisesta jutusta.
{469}{529}Siitä lähetyksestä,|jonka Abdul kaappasi radiollaan.
{534}{594}Se ranskalainen muija,|joka sanoi kaikkien kuolleen.
{596}{635}Pitää kertoa siitä toisille,|kun palaamme.
{637}{681}Kukaan ei kerro toisille mitään.
{688}{750}Jos kerromme,|viemme heidän toivonsa.
{776}{802}Joten valehtelemme.
{840}{920}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{925}{1005}Suomentaja: MissFire
{1010}{1090}Oikolukija: PsY
{1138}{1229}Löysin makeaa vettä laaksosta.|Menemme sinne joukolla aamun valjetessa.
{1230}{1360}
- Lost.s01e03.Tabula.Rasa .HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e04.Walkabout.H DTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e05.White.Rabbi t.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e06.House.Of.Th e.Rising.Sun.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e07.The.Moth.HD TV.proper-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e08.Confidence. Man.HDTV.Repack-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e09.Solitary.HD TV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e10.Raised.By.A nother.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e11.All.The.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e12.Whatever.Th e.Case.May.Be.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e13.Hearts.And. Minds.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e14.special.HDT V-LOL.PT (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e15.Homecoming. HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e16.Outlaws.HDT V-TCM (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e17.in.translat ion.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e18.Numbers.HDT V-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e19.deux.ex.mac hina.HDTV-NBS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e20.do.no.harm. HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e21.the.greater .good.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e22.Born.To.Run .HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e23.exodus.part .1.HDTV.fixed-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e23.exodus-part .1.HDTV.proper-TCM (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e24e25.exodus-p art.2.and.3.HDTV.proper-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01.special.pdtv.x vid-tcm (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e01.Pilot.Part1.HDTV -LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e02.Pilot.Part2 .HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
N?s fomos atr?s da Claire.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
Pegadas, 3 tipos distintos
por todo lado.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
Parece que houve uma luta.
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
Acho que foram levados.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
Precisamos de nos preparar,
organizar um grupo de busca.
6
00:00:13,585 --> 00:00:14,421
Posso ajudar?
7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
Dava-me jeito uma ajuda se
estiveres disposto a isso.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
Esta ? uma ilha deserta. Como
? que vais encontr?-los?
9
00:00:20,134 --> 00:00:22,0
- Lost - 1x07 - The Moth.sub
- Lost - 1x09 - Solitary.sub
- Lost - 1x19 - Deus Ex Machina.sub
- Lost - 1x04 - Walkabout.sub
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.sub
- Lost - 1x22 - Born to Run.sub
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboy Have Daddy Issues.sub
- Lost - 1x03 - Tabula rasa.sub
- Lost - 1x21 - The Greater Good.sub
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.sub
- Lost - 1x18 - Numbers.sub
- Lost - 1x24 - Exodus 2.sub
- Lost - 1x23 - Exodus 1.sub
- Lost - 1x01 - Pilot.sub
- Lost - 1x08 - Confidence Man.sub
- Lost - 1x17 - In Translation.sub
- Lost - 1x02 - Pilot Part 2.sub
- Lost - 1x05 - White Rabbit.sub
- Lost - 1x20 - Do No Harm.sub
- Lost - 1x15 - Homecoming.sub
- Lost - 1x10 - Raised by Another.sub
- Lost - 1x13 - Hearts And Minds.sub
- Lost - 1x14 - Special.sub
- Lost - 1x16 - Outlaws.sub
23 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
7 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{432}Charlie?
{462}{480}Charlie?
{504}{540}Vrei sa facem o plimbare?
{555}{572}Nu.
{584}{641}Nu,multumesc Locke. Cred ca azi voi sta aici
{642}{657}Haide
{682}{708}Aerul proaspat o sa-ti faca bine
{914}{946}Fac poze mai frumoase decat aia
{1031}{1083}Si mai mici,daca vrei una s-o porti in portofel.
{1121}{1173}Am venit sa iau niste lucruri,si asta era
{1212}{1244}era cu lucrurile mele
{1337}{1362}Nu ramai aici?
{1367}{1393}Spune-mi ``disc stricat``
{1395}{1449}dar pesterile sunt adaposturi naturale
{1460}{1510}si la naiba,mult mai sigure decat plaja asta deschisa
{1538}{1563}Esti suparat pe mine
{1572}{1615}Nu, Kate, nu -
{1666}
- Lost - 1x01 - Pilot - Part 1 - HR - HDTV.srt
- Lost - 1x01 - Pilot - Part 1.srt
- Lost - 1x02 - Pilot - Part 2.srt
- Lost - 1x03 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit - EN.srt
- Lost - 1x06 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x07 - proper.hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x08 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x09 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x10 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x11 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x11 - vfua.srt
- Lost - 1x12 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x12 - hrhd.srt
- Lost - 1x13 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x13 - hrhd-CC.srt
- Lost - 1x14 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x14 - hrhd.srt
- Lost - 1x15 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x16 - hdtv.xvid-tcm.[BT].VO.srt
- Lost - 1x17 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x18 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x19 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x20 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- lost.s01e01.hrhdtv-q.ENG.srt
- lost.s01e02.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e03.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e04.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e05.repack.hrhd -vfua.ENG.srt
- lost.s01e06.hrhd-peru.E NG.srt
- lost.s01e07.hrhd-vfua.E NG.srt
- lost.s01e08.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-vfua.ENG.srt
- lost.s01e09.hrhd-vfua.E NG.srt
- lost.s01e10.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-q.ENG.srt
- lost.s01e11.hr.hdtv.vfu a-fixed.ENG.srt
- lost.s01e12.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e13.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e14.hrhd-ctu.EN G.srt
- lost.s01e15.hrhd.ac3.5. 1.xvid-ctu.ENG.srt
- lost.s01e16.hrhd-ctu.EN G.srt
- lost.s01e17.hr.hdtv.xvi d.nbs.ENG.srt
- lost.s01e18.hr.hdtv.xvi d.nbs.ENG.srt
43 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
How many drinks did you have at lunch, dad?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Are you lecturing me?
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
One of the nurses told me that your hands were shaking.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
In my professional opinion, ladies and gentlemen,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
by the time I was called in,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
the damage was irreversible.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
I need to --
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
revise my statement.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
I didn't come into the O.R. until wel
- Lost In Space - 1x06 - Welcome Stranger_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.in.Space.S01E03.Is land.In.The.Sky.DVDRip.XviD-dVe_(PT-BR)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x29 - Follow the Leader_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x22 - The Challenge_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x24 - His Majesty Smith_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x27 - The Lost Civilization_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Lost.in.Space.S01E05.Th e.Hungry.Sea.DVDRip.XviD-dVe_(PT-BR)_DJJ .HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x18 - The Sky Pirate_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x08 - Invaders from the Fifth Dimension_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x12 The Raft_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.in.Space.S01E04.Th ere.Were.Giants.In.The.Earth.DVDRip.XviD -dVe_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.in.Space.S01E01.The.Reluctant.St owaway.DVDRip.XviD-dVe_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x16 The Keeper (1)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x25 - The Space Croppers_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.in.Space.S01E02.Th e.Derelict.DVDRip.XviD-dVe_(PT-BR)_DJJ.H OME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x14 Attack of the Monster Plants_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x17 - The Keeper (Part 2)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x09 The Oasis_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x15 Return from Outer Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x28 - A Change of Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x11 Wish upon a Star_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x23 - The Space Trader_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x10 The Sky is Falling_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x26 - All That Glitters_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x21 - The Magic Mirror_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x07 - My Friend Mr Nobody_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x20 - War of the Robots_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost In Space - 1x19 - Ghost In Space_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost in Space - 1x13 One of Our Dogs is Missing_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
29 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,900 --> 00:00:15,600
No último episódio, Will Robinson
enviou um sinal de rádio...
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,100
sem saber que
no longÃnquo espaço...
3
00:00:19,300 --> 00:00:23,700
um objeto parecido com um mÃssil
era atraÃdo por ele.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,800
Não ligue o rádio
durante tempestades.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,700
Achei que captava algo.
6
00:00:30,900 --> 00:00:34,400
Tente amanhã.
Na tempestade, não é seguro.
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,000
Não é seguro? Por qu
- Lost - S01E15 Homecoming_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- Lost - S01E16 Outlaws_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E20 Do No Harm_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E02 Pilot - Part Two_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E07 The Moth_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E21 The Greater Good_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E22 Born to Run_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E17 ... In Translation_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- Lost - S01E10 Raised by Another_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E23 Exodus - Part One_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E01 Pilot - Part One_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E19 Deus Ex Machina_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E14 Special_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E06 House of the Rising Sun_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E11 All the Best Cowboys Have Daddy Issues_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E05 White Rabbit_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E25 Exodus - Part Three_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E12 Whatever the Case May Be_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E08 Confidence Man_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E04 Walkabout_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E03 Tabula Rasa_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E13 Hearts and Minds_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost - S01E09 Solitary_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
1 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,249 --> 00:00:04,114
<i>Previously on</i> Lost:
2
00:00:06,153 --> 00:00:09,213
- Has anyone seen Ethan?
- He took off on the path to the beach.
3
00:00:09,289 --> 00:00:11,223
There might have been a struggle.
4
00:00:11,291 --> 00:00:12,986
I think they've been taken.
5
00:00:32,412 --> 00:00:35,438
If you do not stop following me,
6
00:00:35,515 --> 00:00:38,075
I will kill one of them.
7
00:00:40,587 --> 00:00:42,646
- Over here!
- Jack!
8
00:00:42,723 --> 00:00:44,247
Where's Jack?
9
00:00:46,52
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Mac hina.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E19.Deux.Ex.Mac hina.REPACK.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E20.Do.No.Harm. hdtv-lol.sub
- Lost.S01E20.Do.No.Harm. HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E21.The.Greater .Good.(a.k.a.Sides).hdtv-lol.sub
- Lost.S01E21.The.Greater .Good.(a.k.a.Sides).HR.HDTV.AC3.5.1.XviD -NBS.sub
- Lost.S01E22.Born.to.Run .hdtv-lol.sub
- Lost.S01E22.Born.to.Run .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Lost.S01E23.Exodus.1.HR .HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E23.Exodus.1.PR OPER.HDTV.XviD-TCM.sub
- Lost.S01E24-25.Exodus(2 -3).hdtv-lol.sub
- Lost.S01E24.Exodus.2.HR .HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Lost.S01E25.Exodus.3.HR .HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Lost.S01.Special.pdtv.x vid-tcm.sub
- Lost.S01E01.Pilot.(1).hdtv-l ol.sub
- Lost.S01E01.Pilot.(1).HR.HDT V.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E02.Pilot.(2).h dtv-lol.sub
- Lost.S01E02.Pilot.(2).H R.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .hdtv-lol.sub
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E04.Walkabout.h dtv-lol.sub
- Lost.S01E04.Walkabout.H R.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VFUA.sub
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-PERU.s ub
- Lost.S01E07.The.Moth.hd tv-lol.sub
- Lost.S01E07.The.Moth.HR .HDTV.AC3.5.1.XviD-VFUA.sub
- Lost.S01E08.Confidence. Man.HDTV.REPACK.XviD-LOL.sub
- Lost.S01E08.Confidence. Man.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-VFUA.sub
- Lost.S01E09.Solitary.hd tv-lol.sub
- Lost.S01E09.Solitary.HR .HDTV.AC3.5.1.XviD-VFUA.sub
- Lost.S01E10.Raised.by.A nother.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E10.Raised.by.A nother.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E11.All.the.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E11.All.the.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.HR.HDTV.AC3. 5.1.XviD-VFUA.sub
- Lost.S01E12.Whatever.th e.Case.May.Be.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E12.Whatever.th e.Case.May.Be.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E13.Hearts.and. Minds.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E13.Hearts.and. Minds.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-Q.sub
- Lost.S01E14.Special.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E14.Special.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Lost.S01E15.Homecoming. hdtv-lol.sub
- Lost.S01E15.Homecoming. HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU.sub
- Lost.S01E16.Outlaws.TCM .sub
- Lost.S01E17.In.Translat ion.hdtv-lol.sub
- Lost.S01E17.In.Translat ion.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
- Lost.S01E18.Numbers.hdt v-lol.sub
- Lost.S01E18.Numbers.HR. HDTV.AC3.5.1.XviD-NBS.sub
51 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{93}{196}Charlie meni Clairen perään.|Jalanjälkiä, kolmet erilaiset.
{197}{279}Täällä näyttäisi olleen kamppailu.|Heidät on viety.
{281}{357}- Täytyy koota etsintäpartio.|- Voinko auttaa?
{359}{480}- Jos sinusta on siihen.|- Miten löydätte heidät autiolla saarella?
{495}{539}Mitä teit oikeassa|maailmassa, Locke?
{541}{718}- Olin laatikkofirman laskutuksen esimies.|- Niin varmaan.
{728}{780}- Sinun kannattaisi kääntyä takaisin.|- Entä sinä?
{782}{839}- Osaan huolehtia itsestäni.|- En lähde takaisin.
{840}{884}En lähde takaisin.
{947}{1008}- Missä olet ollut?|- Mitä tarkoitat?
{1009}{1109}Sinä ja Locke
- Lost in Austen - 1x01 - Episode 1.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,890 --> 00:00:07,485
<i>à una verità universalmente riconosciuta</i>
2
00:00:08,053 --> 00:00:09,714
<i>che non vediamo l'ora di evadere.</i>
3
00:00:11,354 --> 00:00:14,486
<i>Io evado sempre
col mio libro preferito:</i>
4
00:00:15,478 --> 00:00:16,674
<i>"Orgoglio e pregiudizio".</i>
5
00:00:18,903 --> 00:00:21,400
<i>L'ho letto talmente
tante volte oramai,</i>
6
00:00:21,400 --> 00:00:25,205
<i>che le parole scorrono da sole nella mia
mente ed è come una finestra sempre aperta.</i>
7
00:00:26,824 --> 00:00:28,583
<i>à come se stessi davvero lì.</i>
8
00:00:30,725 -->
- lost.s01.special.pdtv.x vid-tcm.VO.srt
- lost.s01e01.hrhdtv-q.ENG.srt
- lost.s01e02.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e03.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e04.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e05.repack.hrhd -vfua.ENG.srt
- lost.s01e06.hrhd-peru.E NG.srt
- lost.s01e07.hrhd-vfua.E NG.srt
- lost.s01e08.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-vfua.ENG.srt
- lost.s01e09.hrhd-vfua.E NG.srt
- lost.s01e10.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-q.ENG.srt
- lost.s01e11.hr.hdtv.vfu a-fixed.ENG.srt
- lost.s01e12.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e13.hrhd-q.ENG. srt
- lost.s01e14.hrhd-ctu.EN G.srt
- lost.s01e15.hrhd.ac3.5. 1.xvid-ctu.ENG.srt
- lost.s01e16.hrhd-ctu.EN G.srt
- lost.s01e17.hr.hdtv.xvi d.nbs.ENG.srt
- lost.s01e18.hr.hdtv.xvi d.nbs.ENG.srt
- Lost.S01E02.Pilot.Part. 2.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E03.Tabula.Rasa .DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E04.Walkabout.D VDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E05.White.Rabbi t.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E06.House.of.th e.Rising.Sun.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E07.The.Moth.RE PACK.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E08.Confidence. Man.REPACK.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Lost.S01E09.Solitary.DV DRip.XviD-WAT.srt
- lost.s01e10.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e11.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e12.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e13.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e14.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e15.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e16.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e17.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e18.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e19.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e20.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e21.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e22.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e23.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.srt
- Lost.S01E01.Pilot.Part.1.DVD Rip.XviD-WAT.srt
- Lost - 1x01 - Pilot - Part 1.srt
- Lost - 1x02 - Pilot - Part 2.srt
- Lost - 1x03 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit - EN.srt
- Lost - 1x06 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x07 - proper.hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x08 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x09 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x10 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x11 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x12 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x13 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x14 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x15 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x16 - hdtv.xvid-tcm.[BT].VO.srt
- Lost - 1x17 - hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x18 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x19 - hdtv.repack-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x20 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x21 - hdtv-lol.[BT].VO.srt
- Lost - 1x22.hdtv-lol.VO.srt
- Lost - 1x23.hdtv.fixed-lol.VO.srt
- Lost - 1x23.proper.hdtv.xvid-tcm.VO.srt
- Lost - 1x24+1x25..hdtv.xvid-tcm.VO.srt
- Lost - 1x24+1x25.lol.VO.srt
69 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
<i>what if you're on a plane</i>
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
<i>flying from sydney to los angeles --</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
<i>a plane full of strangers?</i>
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
<i>you could be sitting next to anyone.</i>
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
so, how's the drink?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,200
<i>a doctor.</i>
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,200
it's good.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
that wasn't a very strong reaction.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
well, it's not a very strong drink.
10
00:00:22,400 --> 0
- PBS.NOVA.Secrets.Of.Lost.Empires.S01E04-06. Inca.DivX6_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- PBS.NOVA.Secrets.Of.Lost.Empires.S01E05-06. Pyramid.DivX6_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- PBS.NOVA.Secrets.Of.Lost.Empires.S01E06-06. Medieval.Siege_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- PBS.NOVA.Secrets.Of.Lost.Empires.S01E02-06. Obelisk.DivX6_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- PBS.NOVA.Secrets.Of.Lost.Empires.S01E01-06.Stonehenge.Di vX6_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- PBS.NOVA.Secrets.Of.Lost.Empires.S01E03-06. Colosseum_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
6 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,334 --> 00:00:03,337
Secrets Of Lost Empire - 1x04
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,806
The Peruvian Andes
of South America
3
00:00:05,873 --> 00:00:09,042
are among the most rugged
mountain chains on earth.
4
00:00:14,081 --> 00:00:18,018
Battered by earthquakes,
volcanoes and powerful storms,
5
00:00:18,085 --> 00:00:22,556
the Andes are a dynamic land
of environmental extremes.
6
00:00:24,992 --> 00:00:27,661
Steamy Amazon jungle
quickly gives way
7
00:00:27,728 --> 00:00:31,231
to jagged
20,000-foot-high p
- Lost.S01E23.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E22.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E21.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E20.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E24.DVDRip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E16.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E17.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E14.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E15.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E12.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E13.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E10.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E11.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E18.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E19.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E04.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E05.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E06.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E07.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E01.DVDrip.XviD-WAT. fr.srt
- Lost.S01E02.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E03.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
- Lost.S01E08.DVDrip.XviD -WAT.en.srt
- Lost.S01E09.DVDrip.XviD -WAT.fr.srt
24 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:06,200
NE PAS D?RANGER
2
00:01:47,300 --> 00:01:49,100
Bonjour.
3
00:01:49,100 --> 00:01:52,300
J'attends une lettre.
"? garder pour la cliente."
4
00:01:52,600 --> 00:01:55,000
- Oui, quel est votre nom ?
- Joan Hart.
5
00:01:57,600 --> 00:01:59,100
Joan Hart.
6
00:02:40,500 --> 00:02:41,800
Platine.
7
00:02:44,200 --> 00:02:45,500
Platine ?
8
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
Comme un disque platine.
9
00:02:48,800 --> 00:02:51,100
Un million de disques vendus.
10
00:02:53,400 --> 00:02:55,500
Les disques de Drive Shaft
11
00:02:55,700 --> 00:02:58,
- the.lost.room.s01e01.repack.dvdrip.xv id-saints.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,350 --> 00:01:25,317
Are we good?
2
00:02:26,913 --> 00:02:28,210
I have to check it.
3
00:03:11,491 --> 00:03:12,958
I have it.
4
00:03:14,627 --> 00:03:16,094
It's reaI.
5
00:03:16,196 --> 00:03:17,959
Money first!
6
00:03:18,064 --> 00:03:19,964
He says ''Money first.' '
7
00:04:00,440 --> 00:04:01,407
What did I miss?
8
00:04:03,743 --> 00:04:05,472
Iggy!
9
00:04:08,915 --> 00:04:10,212
Who in the heII are you?
10
00:04:13,419 --> 00:04:14,647
WeaseI don't! I--
11
00:04:16,923 --> 00:04:18,652
My friend Marco here
made a siIIy mistake
12
00:04:18,758 --
- lost.s01e22.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e12.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e06.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e08.repack.dvdr ip.xvid-wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e10.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e09.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e14.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e17.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e13.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e07.repack.dvdr ip.xvid-wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e18.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e23.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e16.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e20.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e19.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e04.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e21.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e01.dvdrip.xvid-wat_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e02.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e03.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e15.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e05.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- lost.s01e11.dvdrip.xvid -wat_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:04,111 --> 00:01:05,976
FAVOR NÃO INCOMODAR
2
00:01:46,987 --> 00:01:48,318
Oi.
3
00:01:48,822 --> 00:01:52,189
Estou esperando uma carta.
"Aguarde a chegada do hóspede."
4
00:01:52,259 --> 00:01:54,853
- Claro. Qual é o seu nome?
- Joan Hart.
5
00:01:54,928 --> 00:01:56,520
SAPATO MARROM
6
00:01:57,330 --> 00:01:58,922
Joan Hart.
7
00:02:01,802 --> 00:02:03,827
OHIO - O CORAÃÃO DE TUDO
DPN924A - SHELBY
8
00:02:40,307 --> 00:02:41,638
Platina.
9
00:02:43,910 --> 00:02:45,275
Platina?
10
- The.Lost.Room.S01E01.The.Key.DVDRip.X viD-SAiNTS.srt
- The.Lost.Room.S01E02.The.Cl ock.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Lost.Room.S01E03.The.Co mb.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Lost.Room.S01E04.The.Bo x.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Lost.Room.S01E05.The.Ey e.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Lost.Room.S01E06.The.Oc cupant.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
6 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:03,360
Sentes isto, Joe?
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,236
Sinto o qu??
3
00:00:05,338 --> 00:00:06,771
Aquilo.
4
00:00:06,873 --> 00:00:09,535
Como quando os objectos se
come?am a juntar.
5
00:00:09,642 --> 00:00:11,439
Aquele sentimento doentio.
6
00:00:11,544 --> 00:00:14,172
Como uma vibra??o aqui dentro.
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,346
Tenho sentido isso h? algum tempo.
8
00:00:16,449 --> 00:00:18,212
- Pensei que eram apenas nervos.
- ? o motel.
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,786
Todos os objectos,
A chave, o quarto, tudo,
10
00:00:20,887 --> 00:00:2
- Lost - special episode - The Journey CZ.srt
- 1x06.house.of.the.rising.sun.cz.srt
- 1x07.the.moth.cz.srt
- 1x08.confidence.man.cz.srt
- 1x09.solitary.cz.srt
- 1x10.raised.by.another.cz.srt
- 1x11.all.the.best.cowboys....cz.srt
- 1x12.whatever.the.case.may.be.cz.srt
- 1x13.hearts.and.minds.cz.srt
- 1x14.special.cz.srt
- 1x15.homecoming.cz.srt
- 1x16.outlaws.cz.srt
- 1x17....in.translation.cz.srt
- 1x18.numbers.cz.srt
- 1x19.deus.ex.machina.cz.srt
- 1x20.do.no.harm.cz.srt
- 1x21.the.greater.good.cz.srt
- 1x22.born.to.run.cz.srt
- 1x23.exodus.part.1.cz.srt
- 1x24-1x25.exodus.part.2.cz.srt
- lost.s01e01.dvdrip.xvid-wat. srt
- lost.s01e02.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e03.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e04.dvdrip.xvid -wat.srt
- lost.s01e05.dvdrip.xvid -wat.srt
- Lost - s01e01 - Pilot, Part 1 (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e02 - Pilot, Part 2 (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e03 - Tabula Rasa (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e04 - Walkabout (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e05 - White Rabbit (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e06 - House of the Rising Sun (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e07 - The Moth (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e08 - Confidence Man (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e09 - Solitary (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e10 - Raised by Another (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e12 - Whatever the Case May Be (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e13 - Hearts and Minds (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e14 - Special (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e15 - Homecoming (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e16 - Outlaws (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e17 - In Translation (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e18 - Numbers (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e19 - Deux Ex Machina (hr-hdtv).cz.srt
- Lost - s01e20 - Do No Harm (hr-hdtv).cz.srt
- lost.101.hdtv-lol.srt
- lost.102.hdtv-lol.srt
- lost.103.hdtv-lol.srt
- lost.104.hdtv-lol.srt
- lost.105.hdtv-lol.srt
- lost.106.hdtv-lol.srt
- lost.107.hdtv-lol.srt
- lost.108.hdtv.repack-lo l.srt
- lost.109.hdtv-lol.srt
- lost.110.hdtv-lol.srt
- lost.111.hdtv-lol.srt
- lost.112.hdtv-lol.srt
- lost.113.hdtv-lol.srt
- lost.114.hdtv-lol.srt
- lost.115.hdtv-lol.srt
- lost.116.hdtv.xvid-tcm. srt
- lost.117.In Translation.srt
- lost.118.hdtv-lol.CZ.sr t
- lost.119.srt
- lost.120.hdtv-lol-CZ.sr t
- lost.121.hdtv-lol.[BT]. CZ.srt
- lost.122 - Born to Run.srt
- lost.123.HDTV_XviD-LOL- fixed.srt
- lost.123.PROPER_HDTV_XV ID-TCM.srt
- lost.124.125.hdtv-lol.C Z.srt
70 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
<i>Co kdyby jste byli v letadle</i>
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
<i>letÃcÃm ze Sydney do Los Angeles.</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
<i>Letadlo plné cizincù,</i>
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
<i>mùžete sedìt vedle kohokoli.</i>
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
Jaký byl drink?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,200
<i>Doktora.</i>
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,200
Dobrý.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
To nebyla moc silná reakce.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
No, nebyl to moc silný drink.
10
00:00:22,400 --> 00:00:23,200
<i>Narkomana.
- lost.s01e01.dvdrip.xvid-wat. Nederlands.srt
- lost.s01e02.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e03.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e04.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e05.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e06.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e07.repack.dvdr ip.xvid-wat.Nederlands.srt
- lost.s01e08.repack.dvdr ip.xvid-wat.Nederlands.srt
- lost.s01e09.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e10.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e11.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e12.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e13.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e14.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e15.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e16.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e17.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e18.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e19.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e20.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e21.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e22.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e23.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.Nederlands2.srt
25 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,658 --> 00:00:03,900
Wat voorafging:
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,535
Doe de deur open.
3
00:00:19,926 --> 00:00:24,802
En dat bericht op Abduls radio
van die Franse meid?
4
00:00:24,890 --> 00:00:27,760
Ze zijn allemaal dood.
5
00:00:27,851 --> 00:00:31,386
We moeten 't de rest vertellen.
- Niks daarvan.
6
00:00:31,480 --> 00:00:37,185
Dan nemen we al hun hoop weg.
- We gaan dus liegen.
7
00:00:50,290 --> 00:00:54,502
Ik heb water gevonden.
Wie wil, mag mee.
8
00:00:54,586 --> 00:00:59,960
Probeer je steentje bij te dragen.
Anders overleven we het hier niet.
9
00:01:0
- Lost.s01e08.Confidence. Man.HDTV.Repack-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e18.Numbers.HDT V-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e05.White.Rabbi t.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e03.Tabula.Rasa .HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e01.Pilot.Part1.HDTV -LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e09.Solitary.HD TV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e23.exodus-part .1.HDTV.proper-TCM (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e22.Born.To.Run .HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e11.All.The.Bes t.Cowboys.Have.Daddy.Issues.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e12.Whatever.Th e.Case.May.Be.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e06.House.Of.Th e.Rising.Sun.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e10.Raised.By.A nother.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e20.do.no.harm. HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e16.Outlaws.HDT V-TCM (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01.special.pdtv.x vid-tcm (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e17.in.translat ion.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e24e25.exodus-p art.2.and.3.HDTV.proper-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e14.special.HDT V-LOL.PT (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e02.Pilot.Part2 .HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e04.Walkabout.H DTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e13.Hearts.And. Minds.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e21.the.greater .good.HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e23.exodus.part .1.HDTV.fixed-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e07.The.Moth.HD TV.proper-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e19.deux.ex.mac hina.HDTV-NBS (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Lost.s01e15.Homecoming. HDTV-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,172 --> 00:00:06,548
Disseste alguma coisa ao meu rapaz?
2
00:00:07,633 --> 00:00:10,260
- Preciso de falar consigo.
- Sabes falar inglês?
3
00:00:10,344 --> 00:00:14,765
O meu marido não sabe. Ele tem
mau feitio. Preciso da sua ajuda.
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,058
Onde é que estás?
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,226
Onde é que estás?
6
00:00:17,559 --> 00:00:18,227
Onde é que estás?
7
00:00:49,258 --> 00:00:50,259
à um livro do caraças.
8
00:01:06,275 --> 00:01:07,442
à sobre coelhos.
9
00:01:10,654 --> 00:01:12,281
Deve estar frio sem os teus calções.
- Lost - 1x23 - Exodus (1).srt
- Lost - 1x22 - Born to Run.srt
- Lost - 1x21 - The Greater Good.srt
- Lost - 1x20 - Do No Harm.srt
- Lost - 1x24 & 1x25 - Exodus (2 & 3).srt
- Lost - 1x16 - Outlaws.srt
- Lost - 1x17 - ...In Translation.srt
- Lost - 1x14 - Special.srt
- Lost - 1x15 - Homecoming.srt
- Lost - 1x12 - Whatever the Case May Be.srt
- Lost - 1x13 - Hearts and Minds.srt
- Lost - 1x10 - Raised by Another.srt
- Lost - 1x11 - All the Best Cowboys Have Daddy Issues.srt
- Lost - 1x18 - Numbers.srt
- Lost - 1x19 - Deux Ex Machina.srt
- Lost - 1x04 - Walkabout.srt
- Lost - 1x05 - White Rabbit.srt
- Lost - 1x06 - House of the Rising Sun.srt
- Lost - 1x07 - The Moth.srt
- Lost - 1x01 - Pilot(1).srt
- Lost - 1x02 - Pilot(2).srt
- Lost - 1x03 - Tabula Rasa.srt
- Lost - 1x08 - Confidence Man.srt
- Lost - 1x09 - Solitary.srt
24 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,097
Una de las enfermeras me dijo que te
temblaban las manos.
2
00:00:02,152 --> 00:00:04,475
En mi opini?n profesional,
damas y caballeros...
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,385
...para el momento en que fui llamado...
4
00:00:06,714 --> 00:00:08,774
...el da?o era irreversible.
5
00:00:08,843 --> 00:00:09,853
Necesito...
6
00:00:10,656 --> 00:00:12,195
...revisar mi declaraci?n.
7
00:00:12,275 --> 00:00:14,967
No llegu? a la sala de operaciones
hasta empezado el procedimiento.
8
00:00:15,054 --> 00:00:15,663
Jack, esto no --
9
00:00:15,720 --> 00:00:16,94
- Lost S01E01.srt
- Lost S01E02.srt
- Lost S01E03.srt
- Lost S01E04.srt
- Lost S01E05.srt
- Lost S01E06.srt
- Lost S01E07.srt
- Lost S01E08.srt
- Lost S01E09.srt
- Lost S01E10.srt
- Lost S01E11.srt
- Lost S01E12.srt
- Lost S01E13.srt
- Lost S01E14.srt
- Lost S01E15.srt
- Lost S01E16.srt
- Lost S01E17.srt
- Lost S01E18.srt
- Lost S01E19.srt
- Lost S01E20.srt
- Lost S01E21.srt
- Lost S01E22.srt
- Lost S01E23.srt
- Lost S01E24.srt
24 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,922 --> 00:02:53,966
¡Auxilio!
2
00:02:54,049 --> 00:02:56,426
¡Ayúdenme, por favor!
3
00:02:57,594 --> 00:03:00,305
¡Necesito ayuda aquÃ!
4
00:03:09,314 --> 00:03:12,025
¡Ayúdenme, por favor!
5
00:03:13,443 --> 00:03:15,112
¡Dios mÃo!
6
00:03:29,293 --> 00:03:32,212
¡Walt! ¡Walt!
7
00:03:32,296 --> 00:03:35,507
¡Aléjate del gas! ¡Quédate ahÃ!
8
00:03:45,142 --> 00:03:49,897
¡Auxilio! ¡Auxilio!
¡Ayúdenme!
9
00:03:57,821 --> 00:04:00,532
Ay, la pierna.
10
00:04:04,703 --> 00:04:07,164
¡Oye, ven acá! ¡Ayúdame!
11
00:04:07,247 --> 00:04:10,7
There are more subtitles available for Lost S01e01
Click here to view them