Search Movie Subtitles results for lost no by relevance:
- Stargate.Atlantis.S05E03.Broken.Ties.DVD Rip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E16.Brain.Storm.DVD Rip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E08.The.Queen.DVDRi p.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E19.Vegas.DVDRip.Xv iD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E06.The.Shrine.DVDR ip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E20.Enemy.At.The.Ga te.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E15.Remnants.DVDRip .XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E01.Search.And.Resc ue-Part2.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E12.Outsiders.DVDRi p.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E11.The.Lost.Tribe-Part2.DVDRip .XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E14.The.Prodigal.DV DRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E05.Ghost.In.The.Ma chine.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E04.The.Daedalus.Va riations.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E17.Infection.DVDRi p.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E09.Tracker.DVDRip. XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E10.First.Contact-P art1.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E13.Inquisition.DVD Rip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E07.Whispers.DVDRip .XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E02.The.Seed.DVDRip .XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S05E18.Identity.DVDRip .XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
20 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,177 --> 00:00:02,610
<i>Tidligere på Stargate Atlantis</i>
2
00:00:02,697 --> 00:00:03,971
Ara, Rakai!
3
00:00:06,897 --> 00:00:08,853
Jeg, Rakai og Ara er vennene dine.
4
00:00:08,937 --> 00:00:09,926
Du hører til hos oss.
5
00:00:10,017 --> 00:00:11,291
Vil du angripe en skrømtlabb?
6
00:00:11,377 --> 00:00:13,811
Hadde vært lettere med et skip
for å komme oss ut og inn
7
00:00:13,897 --> 00:00:15,649
før det kommer forsterkninger.
8
00:00:15,737 --> 00:00:17,056
Vi går denne veien, du gå den.
9
00:00:17,137 --> 00:00:19,492
Kontakt oss om du finner noe.
10
- Futurama.s01e04.Love's.Labors.Lost.In.Space.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,155
Maten her er fantastisk,
og porsjonene er store.
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,153
Bare vent til du smaker desserten.
3
00:00:11,320 --> 00:00:16,189
Mange frastøtes av øyet mitt.
Fint å møte en som er mer åpen.
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,195
Presentert i HJERNEKONTROLL
hvor tilgjengelig
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,516
Love's Labour Lost in Space
6
00:00:49,520 --> 00:00:54,548
- Hva var i veien med typen i går?
- Jeg vet ikke helt.
7
00:00:54,720 --> 00:00:59,077
- Kanskje den ekle øgletungen.
- Du er for kresen.
8
00:00:59,240 --> 00:01:05,110
- Charmed - 8x07 - The Lost Picture Show - DVDRIP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,967 --> 00:00:09,879
Kom igjen.
2
00:00:11,407 --> 00:00:14,444
- Billie?
- Hei!
3
00:00:14,607 --> 00:00:18,202
- Hva er det du driver med?
- Spår i krystallen.
4
00:00:18,687 --> 00:00:24,125
- KI. 7 om morgenen?
- Jeg har holdt på i hele natt.
5
00:00:25,487 --> 00:00:30,641
Jeg prøver å finne min søster, nå
når jeg vet at en demon tok henne.
6
00:00:30,807 --> 00:00:37,076
Jeg vet at den har 15 års forsprang.
Men hvis jeg fortsetter, så...
7
00:00:37,247 --> 00:00:40,523
- Tror du at hun lever?
- Det må hun gjøre.
8
00:00:40,687 --> 00:00:44,521
Hvis hun l
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark.sub
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3285}{3362}Hovitoene er i nærheten.
{3367}{3470}Giften er frisk. Tre dager gammel.|De følger etter oss.
{3490}{3595}Hvis de visste at vi var her,|ville de ha drept oss alt.
{3875}{3962}SÃR-AMERIKA|1936
{5625}{5717}Det var her Forrestal takket for seg.
{5725}{5777}-En venn?|-En konkurrent.
{5782}{5877}Han var dyktig. Utrolig dyktig.
{5882}{5990}{y:i}Señor...|Ingen slipper levende ut derfra.
{6895}{6942}{y:i}Señor.
{7627}{7730}Stopp.|Hold deg utenfor lyset.
{8245}{8285}Forrestal.
{9395}{9475}Her er det ingenting å være redd for.
{9525}{9597}Det er det som skremmer meg.
{10005}{10100}-Bli her.|-Hvis du insisterer.
{12160}{12245}-Gi
- Lost.S02E22.Three.Minut es.HDTV.XviD.PROPER-LOL.srt
- Lost.S02E02.Adrift.HDTV .XviD-LOL.srt
- Lost.S02E21.Question.Ma rk.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S02E20.Two.for.the .Road.PROPER.HDTV.XviD-FQM.srt
- Lost.S02E12.Fire.+.Wate r.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E18.Dave.HDTV.X viD-LOL.srt
- Lost.S02E14.One.of.Them .HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E17.Lockdown.HD TV.XviD-XOR.srt
- Lost.S02E01.Man.Of.Scie nce.Man.Of.Faith.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E07.The.Other.4 8.Days.HDTV.XViD-LOL.srt
- Lost.S02E04.Everybody.H ates.Hugo.REAL.HDTV.XviD-TCM.srt
- Lost.S02E08.Collision.H DTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E15.Maternity.L eave.PROPER.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S02E16.The.Whole.T ruth.PROPER.HDTV.XviD-XOR.srt
- Lost.S02E11.The.Hunting .Party.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E06.Abandoned.H DTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E03.Orientation .REAL.REPACK.HDTV.XviD-TCM.srt
- Lost.S02E10.The.23rd.Ps alm.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E05....And.Foun d.HDTV.XviD-CRiMSON.srt
- Lost.S02E13.The.Long.Co n.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E19.S.O.S.iNTER NAL.HDTV.XviD-LOL.srt
- Lost.S02E09.What.Kate.D id.HDTV.XviD-LOL.sub
- Lost.S02E23-E24.Live.To gether.Die.Alone.HDTV.XviD.PROPER-LOL.sr t
23 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,441
<i>Dette har skjedd:</i>
2
00:00:06,634 --> 00:00:09,157
Jeg fant de andre.
3
00:00:09,358 --> 00:00:12,546
Jeg så en og fulgte etter
han til leiren deres.
4
00:00:12,747 --> 00:00:16,864
De bor i canvastelt.
5
00:00:17,065 --> 00:00:21,065
De spiser tørrfisk.
De har det verre enn oss.
6
00:00:26,812 --> 00:00:32,216
De har en luke de vokter døgnet
rundt med to vakter.
7
00:00:32,417 --> 00:00:35,417
...og kun to våpen.
8
00:00:40,990 --> 00:00:43,759
Jeg kom tilbake for å fortelle det.
9
00:00:43,960 --> 00:00:48,113
- SÃ¥ du Walt?
- Nei...
- lost.s03e15.hdtv.xvid-f qm.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
Det her har skjedd:
2
00:00:02,435 --> 00:00:07,735
Det st?r en bil utenfor, dra til
Sioux. Ta inn p? Sage Flower motellet.
3
00:00:08,010 --> 00:00:10,110
Vent p? meg, jeg er der imorgen.
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,411
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg ogs?.
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,512
G? n?.
6
00:00:22,129 --> 00:00:26,029
Det spiller ingen rolle hva han sa. De har Jack
og vi m? dra ? hente han imorgen.
7
00:00:26,125 --> 00:00:29,125
Kanskje han ikke vil bli reddet?
8
00:00:29,397 --> 00:00:32,197
Han har sikkert en grunn til ?
ta dem i h?nda.
- The.Lost.2009.DVDRiP.XViD-F iCO.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,044 --> 00:01:25,844
More My Movies :
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:01:26,045 --> 00:01:30,402
''Liv og død er blader i samme bok,
å lese gjennom dem er å leve,
3
00:01:30,485 --> 00:01:33,841
''å skumme gjennom dem er å drømme''
Arthur Schopenhauer
4
00:02:21,765 --> 00:02:24,120
3 år senere
5
00:02:33,124 --> 00:02:38,881
MPF, Mutippe personighetsforstyrrese
utvikes i tidig barndom,
6
00:02:38,964 --> 00:02:41,398
hos et misbrukt barn,
som beskyttese fra smerten.
7
00:02:41,484 --> 00:02:42,553
NEW YORK OFFENTLlG BlBLlOTEK
8
00:02:42,804 --> 00:02:44,8
- Lost.S02E16.PROPER.HDTV .XviD-XOR.Norsk.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,848 --> 00:00:02,690
Han er en av dem.
2
00:00:02,791 --> 00:00:05,191
Mitt navn er Henry Gale.
Jeg er fra Minnesota.
3
00:00:05,292 --> 00:00:08,192
Du gjør en stor tabbe.
4
00:00:08,193 --> 00:00:11,093
En lang stund...
kommer han til å lyge.
5
00:00:12,494 --> 00:00:14,994
Han ER en av dem.
6
00:00:21,351 --> 00:00:24,273
Hun er okey, hun er okey.
Hun kommer til å bli bra igjen.
7
00:00:24,381 --> 00:00:26,283
- Hvor fant du henne?
- Rett utenfor hagen.
8
00:00:36,636 --> 00:00:39,079
Kommer du til sengs?
9
00:00:40,755 --> 00:00:42,367
Jeg kommer snart.
10
- The.Lost.World.Jurassic.Par k.1997.720p.HDtvRip.XviD-SHiRK.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,102 --> 00:01:02,106
ISLA SORNA
140 km sørvest for Isla Nublar
2
00:01:31,300 --> 00:01:32,760
Det ser deilig ut.
3
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
Takk, Geoffrey.
4
00:01:36,200 --> 00:01:39,537
Vi tar en flaske rødvin også, takk.
5
00:01:44,124 --> 00:01:45,897
Takk, Barry.
6
00:01:47,044 --> 00:01:49,963
Det ser deilig ut. En strålende dag.
7
00:01:51,318 --> 00:01:52,778
Hvor skal du?
8
00:01:52,882 --> 00:01:55,489
-Skal spise.
-Men da orker du neppe reker.
9
00:01:55,593 --> 00:01:58,513
-Jeg liker ikke reker.
-lkke gå noe sted.
10
00:01:59,555 --> 00:02:0
- NCIS.S05E09.Lost.&.Found.DVDRip-ORP HEUS.NOR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,009 --> 00:00:03,206
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,523
I kriminallaboratoriets land-
3
00:00:05,694 --> 00:00:08,066
-er massespektrometeret konge.
4
00:00:08,238 --> 00:00:11,274
Det bruker en ladet partikkels
magnetiske kraft-
5
00:00:11,450 --> 00:00:15,661
-til å måle massen og relativ
konsentrasjon av atom og molekyl.
6
00:00:15,829 --> 00:00:16,908
Kult, eller hva?
7
00:00:17,080 --> 00:00:18,491
Er de tatoveringene ekte?
8
00:00:18,665 --> 00:00:20,492
Kult.
9
00:00:21,084 --> 00:00:23,124
Ja, noen andre spørsmål?
10
00:00:23,295 --> 00:
- Stargate.Atlantis.S02E13.Critical.Mass.W S.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E18.Michael.WS.DVDR ip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E17.Coup.D'etat.WS. DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E01.The.Siege.Part3 .WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E03.Runner.WS.DVDRi p.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E06.Trinity-Part1.W S.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E02.The.Intruder.WS .DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E11.The.Hive-Part2. WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E09.Aurora.WS.DVDRi p.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E10.The.Lost.Boys-Part1.WS.DVDR ip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E15.The.Tower.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E14.Grace.Under.Pre ssure.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E08.Conversion.WS.D VDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E04.Duet.WS.DVDRip. XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E20.Allies-Part1.WS .DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E12.Epiphany.WS.DVD Rip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E16.The.Long.Goodby e.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E19.Inferno.WS.DVDRip.XviD-SAiNT S.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E07.Instinct-Part2. WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
- Stargate.Atlantis.S02E05.Condemned.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.Norwegian.srt
20 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,962 --> 00:00:16,272
- Ut i rommet?
- M7G-677.
2
00:00:16,362 --> 00:00:18,556
Planeten med alle ungene?
3
00:00:18,641 --> 00:00:21,792
De har problemer med den
elektromagnetiske generatoren,
4
00:00:21,881 --> 00:00:25,316
og McKay sier at
jeg er den beste til å fikse den.
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,392
De er noen flotte unger.
Du kommer til å elske dem.
6
00:00:28,480 --> 00:00:31,995
Søsteren min har en unge.
Han ødelegger ting. Han kaster ting.
7
00:00:32,080 --> 00:00:35,196
- Han kliner ting utover møblene.
- Oberst Sheppard!
8
00:00:35,279 --> 00:00:38,589
- Lost.S03E01.A.Tale.Of.T wo.Cities.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E02.The.Glass.B allerina.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E03.Further.Ins tructions.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E04.Every.Man.F or.Himself.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E05.The.Cost.Of .Living.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E06.I.Do.DVDRip .XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E07.Not.In.Portland.DVDRip. XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E08.Flashes.Bef ore.Your.Eyes.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E09.Stranger.In .A.Strange.Land.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E10.Tricia.Tana ka.Is.Dead.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E11.Enter.77.DV DRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E12.Par.Avion.D VDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E13.The.Man.Fro m.Tallahassee.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E14.Expose.DVDR ip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E15.Left.Behind .DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E16.One.Of.Us.D VDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E17.Catch-22.DV DRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E18.D.O.C.DVDRi p.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E19.The.Brig.DV DRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E20.The.Man.Beh ind.The.Curtain.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E21.Greatest.Hi ts.DVDRip.XviD-SAiNTS.Norsk.srt
- Lost.S03E22.Through.The .Looking.Glass.Part1.DVDRip.XviD-SAiNTS. Norsk.srt
- Lost.S03E23.Through.The .Looking.Glass.Part2.DVDRip.XviD-SAiNTS. Norsk.srt
23 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,955
<i>Dette har hendt:</i>
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,999
Vi vil ha deg som teamleder.
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,117
Hvordan gikk intervjuet?
4
00:00:09,200 --> 00:00:13,352
-Forskningen min er resultatløs.
-Nei. Jeg er gravid.
5
00:00:14,040 --> 00:00:19,034
Jeg har alltid ønsket meg barn,
og nå får jeg et takket være deg.
6
00:00:19,120 --> 00:00:24,797
Menneskene jeg har tilbrakt
tre år sammen med, forlot meg.
7
00:00:24,880 --> 00:00:26,393
Er alt i orden?
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,596
-Hun skal ikke bli med oss.
-Jo.
9
00:00:28,680 -->
- lost.s03e07.hdtv.xvid-x or.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:01,636
<i>Tidligere "lost"...</i>
2
00:00:01,707 --> 00:00:03,218
du fikk meg hit
for ? hjelpe deg.
3
00:00:03,278 --> 00:00:06,424
Trur du jeg kommer til ? stole p? deg,
4
00:00:06,498 --> 00:00:11,823
<i>Og H?PE at du lar meg g??
jack...
du m? gj?re det.</i>
5
00:00:11,919 --> 00:00:13,739
Hvordan fikk de deg til
? sp?rre meg?
Jack, v?r s? snill..
6
00:00:13,794 --> 00:00:15,122
Hva tilb?d de deg?
Ingenting.
7
00:00:15,178 --> 00:00:18,616
S? hva gj?r du her?
De skal drepe sawyer.
8
00:00:24,455 --> 00:00:26,223
I morgen tidlig.
9
00:00:26,281 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,300 --> 00:00:31,334
Skal vi synge "kumbaya" på veien?
2
00:00:31,368 --> 00:00:33,369
Det er ikke en gitar.
3
00:00:33,403 --> 00:00:35,103
SÃ¥ hva er det?
4
00:00:39,639 --> 00:00:41,973
Drar du med dem?
5
00:00:42,008 --> 00:00:44,842
Nei, jeg skal begrave henne.
6
00:00:44,877 --> 00:00:47,044
La meg hjelpe deg.
7
00:00:47,079 --> 00:00:49,812
Hjelp Sayid.
8
00:00:52,048 --> 00:00:55,484
Hei, Miles.
Kan du hjelpe til her?
9
00:00:56,886 --> 00:00:58,553
Ok, sjef.
10
00:00:58,587 --> 00:01:02,055
Jeg skal etterlate spor.
11
00:01:02,090 --> 00:01:04,957
Jeg følger ikke noen, Kate.
12
00:01:12,598
- Lost.S06E04.The.Substit ute.HDTV-P0W4.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,300 --> 00:00:06,334
Fikset lange linjer.
*** Xenzai[NEF] ***
1
00:00:23,600 --> 00:00:26,335
Jeg beklager at du
måtte se meg slik.
2
00:00:26,336 --> 00:00:27,936
Hei, Richard.
3
00:00:27,937 --> 00:00:29,471
Du?
Meg.
4
00:00:32,008 --> 00:00:34,176
Jeg er veldig skuffet over dere!
5
00:00:45,588 --> 00:00:47,589
SÃ¥, hva gjorde du i Australia?
6
00:00:47,590 --> 00:00:50,058
Forretninger eller ferie?
Jeg gikk faktisk en spasertur.
7
00:00:50,059 --> 00:00:52,327
Velkommen til Los Angeles.
8
00:00:56,299 --> 00:00:58,634
Farvel, far.
Ha det, kjære.
9
00:01
- Lost.S01E20.Do.No.Harm.720p.Bluray.X26 4-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,781
<i>Tidligere i Lost:
2
00:00:02,877 --> 00:00:05,877
Hvordan åpner man en luke
uten håndtak, uten klinke?
3
00:00:05,963 --> 00:00:08,121
Folk snakker om
hva vi holder på med.
4
00:00:08,215 --> 00:00:09,923
- Si det til dem.
- De er ikke rede.
5
00:00:10,009 --> 00:00:12,500
- Jeg så et Beechcraft.
- Hva er inni det?
6
00:00:12,595 --> 00:00:14,552
Du må klatre opp dit
og finne det ut for oss.
7
00:00:14,638 --> 00:00:16,133
Er det noen der?
8
00:00:16,223 --> 00:00:17,421
Mayday!
9
00:00:22,021 --> 00:00:23,135
Hjelp!
10
00:00:23,856 -
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,806
<i>Dette har skjedd</i>
2
00:00:04,141 --> 00:00:05,191
Juliet.
3
00:00:06,020 --> 00:00:08,806
Du gjorde dette.
4
00:00:10,312 --> 00:00:12,207
Kate? Hurley!
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,033
Løft han opp. Ta han med til kilden.
6
00:00:18,033 --> 00:00:20,665
- Vannet er ikke klart.
- Hva har skjedd?
7
00:00:22,632 --> 00:00:24,665
Du redder han ikke.
Du drukner han!
8
00:00:26,665 --> 00:00:29,932
- Din venn er død.
- Jack!
9
00:00:33,999 --> 00:00:37,166
Hva skjedde?
10
00:00:55,250 --> 00:00:56,881
Han er i live.
11
00:01:07,350 --> 00:01:08,557
Fungerte det?
12
00:01:08,557 -
- The.Lost.World-Jurassic.Par k[1997]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,500 --> 00:01:03,300
ISLA SORNA
140 km sørvest for Isla Nublar
2
00:01:31,300 --> 00:01:32,700
Det ser deilig ut.
3
00:01:34,100 --> 00:01:35,900
Takk, Geoffrey.
4
00:01:36,000 --> 00:01:39,200
Vi tar en flaske rødvin også, takk.
5
00:01:43,600 --> 00:01:45,300
Takk, Barry.
6
00:01:46,400 --> 00:01:49,200
Det ser deilig ut. En strålende dag.
7
00:01:50,500 --> 00:01:51,900
Hvor skal du?
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
-Skal spise.
-Men da orker du neppe reker.
9
00:01:54,600 --> 00:01:57,400
-Jeg liker ikke reker.
-lkke gå noe sted.
10
00:01:58,400 --> 00:02:0
- The.Lost.2009.DVDRiP.XViD-F iCO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,044 --> 00:01:25,844
More My Movies :
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
2
00:01:26,045 --> 00:01:30,402
''Liv og død er blader i samme bok,
å lese gjennom dem er å leve,
3
00:01:30,485 --> 00:01:33,841
''å skumme gjennom dem er å drømme''
Arthur Schopenhauer
4
00:02:21,765 --> 00:02:24,120
3 år senere
5
00:02:33,124 --> 00:02:38,881
MPF, Mutippe personighetsforstyrrese
utvikes i tidig barndom,
6
00:02:38,964 --> 00:02:41,398
hos et misbrukt barn,
som beskyttese fra smerten.
7
00:02:41,484 --> 00:02:42,553
NEW YORK OFFENTLlG BlBLlOTEK
8
00:02:42,804 --> 00:02:44,8
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,484 --> 00:02:14,556
Hovitoene er i nærheten.
2
00:02:14,764 --> 00:02:18,837
Giften er frisk. Tre dager gammel.
De følger etter oss.
3
00:02:19,604 --> 00:02:23,882
Hvis de visste at vi var her,
ville de ha drept oss alt.
4
00:02:35,044 --> 00:02:38,514
SÃR-AMERIKA
1936
5
00:03:45,004 --> 00:03:48,792
Det var her Forrestal takket for seg.
6
00:03:49,004 --> 00:03:51,120
-En venn?
-En konkurrent.
7
00:03:51,324 --> 00:03:55,112
Han var dyktig. Utrolig dyktig.
8
00:03:55,324 --> 00:03:59,636
Señor...
Ingen slipper levende ut derfra.
9
00:04:35,804 --> 00:04:37,760
There are more subtitles available for Lost No
Click here to view them