Search Movie Subtitles results for lost nl by relevance:
- Lost S04xE01 - The Beginning of the End (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (proper.hdtv.xvid-fov).srt
- Lost S04xE05 - The Constant (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE03 - The Economist (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE08 - Meet Kevin Johnson (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE10 - Something Nice Back Home (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE02 - Confirmed Dead (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE07 - Ji Yeon (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE09 - The Shape of Things to Come (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE13E14 - There's No Place Like Home (2+3)(hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE12 - There's No Place Like Home (1) (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE04 - Eggtown (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE04 - Eggtown (repack.hdtv.xvid-0tv).srt
- Lost S04xE13E14 - There's No Place Like Home (2+3)(720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE05 - The Constant (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE07 - Ji Yeon (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE01 - The Beginning of the End (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE03 - The Economist (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost S04xE11 - Cabin Fever (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE11 - Cabin Fever (720p.hdtv.x264-ctu).srt.srt
- Lost S04xE08 - Meet Kevin Johnson (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE02 - Confirmed Dead (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE12 - There's No Place Like Home (1) (hdtv.xvid-fov).srt
- Lost S04xE10 - Something Nice Back Home (proper.hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE09 - The Shape of Things to Come (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (hdtv.xvid-dot).srt
27 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,890
Wat voorafging:
2
00:00:01,898 --> 00:00:05,688
Kan je mij horen?
- Ja, ik hoor je.
3
00:00:05,738 --> 00:00:07,018
Zit je op de boot?
4
00:00:07,058 --> 00:00:08,558
Welke boot?
- Jouw boot.
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,078
Ik zit niet op een boot.
6
00:00:10,128 --> 00:00:14,068
Naomi, de parachutist.
- Wie is Naomi?
7
00:00:14,118 --> 00:00:15,668
Ik heb het. Ik heb een signaal.
8
00:00:15,708 --> 00:00:18,718
Het werkt. Het gaat gebeuren.
We zullen het eiland kunnen verlaten.
9
00:00:23,238 --> 00:00:25,028
Hallo, is Desmond daar?
10
00:00:
- lost.s02.e08.srt
- lost.s02.e09.srt
- lost.s02.e10.srt
- lost.s02.e11.srt
- lost.s02.e12.srt
- lost.s02.e13.srt
- lost.s02.e14.srt
- lost.s02.e15.srt
- lost.s02.e16.srt
- lost.s02.e17.srt
- lost.s02.e18.srt
- lost.s02.e19.srt
- lost.s02.e20.srt
- lost.s02.e21.srt
- lost.s02.e22.srt
- lost.s02.e23.srt
- lost.s02.e24.srt
- lost.s02.e01.srt
- lost.s02.e02.srt
- lost.s02.e03.srt
- lost.s02.e04.srt
- lost.s02.e05.srt
- lost.s02.e06.srt
- lost.s02.e07.srt
24 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:03,959
<i>Wat voorafging:</i>
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,833
We nemen die jongen mee.
- Jullie krijgen niemand.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,473
Papa.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,671
ze komen zo terug
- waar ben je?
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,632
Waar is ze?
6
00:00:17,760 --> 00:00:20,274
Kate bedoel je?
- Ik hou van haar.
7
00:00:42,560 --> 00:00:47,998
Kijk hier en hier eens.
Het erodeert in het L5-gebied.
8
00:00:48,160 --> 00:00:53,234
En dan nog die extradurale tumor.
Het verbaast me dat er doorbloeding is.
9
00:00:58,040 --> 00:01:02,113
Fluiste
- Dexter - 4x11 - Hello Dexter Morgan.HDTV.SYS.nl.srt
- Dexter - 4x03 - Blinded By the Light.HDTV.SYS.nl.srt
- Dexter - 4x09 - Hungry Man.HDTV.SYS.nl.srt
- Dexter - 4x08 - Road Kill.HDTV.SYS.nl.srt
- Dexter - 4x02 - Remains to Be Seen.HDTV.FQM.nl.srt
- Dexter - 4x04 - Dex Takes a Holiday.HDTV.SYS.nl.srt
- Dexter - 4x05 - Dirty Harry.HDTV.FQM.nl.srt
- Dexter - 4x06 - If I Had a Hammer.HDTV.SYS.nl.srt
- Dexter - 4x10 - Lost Boys.HDTV.FQM.nl.srt
- Dexter - 4x01 - Living the Dream.nl.srt
- Dexter - 4x07 - Slack Tide.HDTV.FQM.nl.srt
11 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,103 --> 00:01:47,454
<i>Eerder in Dexter..</i>
2
00:01:47,488 --> 00:01:49,406
Lundy heeft het patroon
niet goed gezien
3
00:01:49,440 --> 00:01:52,108
Het zijn geen drie slachtoffers
die hij achterlaat,
4
00:01:52,126 --> 00:01:53,543
het zijn er vier.
5
00:01:53,577 --> 00:01:54,878
Oh mijn god.
6
00:01:54,912 --> 00:01:57,380
De cyclus begint met de
jongetjes.
7
00:01:57,415 --> 00:01:59,215
We zijn uit elkaar. Officieel.
8
00:01:59,250 --> 00:02:00,800
Als ik merk dat dit gelul is
9
00:02:00,835 --> 00:02:01,918
dan zullen er consequenties zijn.
10
00:02:01,952
- Lost.S02xE21 - questionmark (hdtv.xor).srt
- Lost S02xE01 - Man of Science, Man of Faith.srt
- Lost S02xE02 - Adrift.srt
- Lost S02xE03 - Orientation.srt
- Lost S02xE04 - Everybody Hates Hugo.srt
- Lost S02xE05 - ...And.found.srt
- Lost S02xE06 - Abandoned.srt
- Lost S02xE07 - The Other 48 Days.srt
- Lost S02xE08 - Collision.srt
- Lost S02xE09 - What Kate did.srt
- Lost S02xE10 - The 23rd Psalm (hdtv-lol.VO).srt
- Lost S02xE11 - The Hunting Party (hdtv-lol).srt
- Lost S02xE12 - Fire + Water (hdtv).srt
- Lost S02xE13 - The Long Con (hdtv-lol).srt
- Lost S02xE14 - One of Them (hdtv-lol).srt
- Lost S02xE15 - Maternity Leave (hdtv-lol).srt
- Lost S02xE15 - Maternity Leave (hdtv-xor).srt
- Lost S02xE16 - The Whole Truth (hdtv.xvid-xor.VO).srt
- Lost S02xE17 - Lockdown (HDTV.Xvid.Xor).srt
- Lost S02xE18 - Dave (hdtv-lol.VO).srt
- Lost.S02xE19 - S.O.S. (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost.S02xE20 - Two for the Road (hdtv.lol).srt
- Lost.S02xE20 - Two.for.the.Road (hdtv.FQM.VO.proper).srt
- Lost.S02xE22 - Three Minutes (hdtv.lol).srt
- Lost.S02xE23E24 - Live Together, Die Alone (hdtv.lol).srt
- Lost.S02xE23 - Live Together, Die Alone (1)(hdtv.lol).srt
- Lost.S02xE24 - Live Together, Die Alone (2)(hdtv.lol).srt
27 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,598 --> 00:00:02,013
Eerder in 'Lost'...
2
00:00:02,014 --> 00:00:03,813
We nemen de jongen mee.
3
00:00:03,814 --> 00:00:05,564
Je neemt niemand mee!
4
00:00:05,567 --> 00:00:08,228
Pap! Pap!
- Walt!
5
00:00:10,228 --> 00:00:14,721
Ik kan niet lang praten. Ze komen zo terug.
- Waar ben je?
6
00:00:14,722 --> 00:00:16,472
Waar is ze?
7
00:00:16,545 --> 00:00:19,349
Bedoel je Kate?
- Ik hou van haar.
8
00:00:42,324 --> 00:00:44,317
Kijk hier en hier.
9
00:00:44,410 --> 00:00:48,213
U kunt zien dat het erodeert
op de ruggegraatslagader in gebied l5.
10
00:00:48,214
- Lost.S03E18.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E23.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E01.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E22.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E07.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E12.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E19.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E08.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E15.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E04.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E17.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E03.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E13.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E14.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E06.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E21.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E05.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E16.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E02.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E10.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E20.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E11.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
- Lost.S03E09.DVDRip.XviD -SAiNTS.srt
23 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,558
<i>Wat voorafging:</i>
2
00:00:02,680 --> 00:00:06,150
Is dat een helikopter?
- Is dat geluid normaal?
3
00:00:06,280 --> 00:00:07,998
Ga bij haar vandaan.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,038
Desmond.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,710
Wat is er?
- Ik ben getrouwd, dat is er.
6
00:00:16,840 --> 00:00:20,435
Het spijt me,
maar ik heb geen goed nieuws voor u.
7
00:00:20,560 --> 00:00:24,838
Er bestaat geen kans
dat u zwanger wordt.
8
00:00:31,600 --> 00:00:32,999
Je bent zwanger.
9
00:01:03,440 --> 00:01:07,228
Goedemorgen, Jack.
- Zal ik je helpen?
10
- Indiana Jones And The Raiders Of The Lost Ark (WS DVDRip).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,773 --> 00:02:18,023
De Hovito's zijn in de buurt.
2
00:02:18,235 --> 00:02:22,399
Het gif is vers, een dag of drie.
Ze volgen ons.
3
00:02:23,324 --> 00:02:27,618
Als ze wisten dat we hier waren,
hadden ze ons al gedood.
4
00:02:39,384 --> 00:02:43,084
Zuid-Amerika 1936
5
00:03:52,381 --> 00:03:55,999
Hier is het.
Hier legde Forrestal het loodje.
6
00:03:56,218 --> 00:04:00,928
Een vriend van u?
- Een concurrent. Hij was goed.
7
00:04:01,141 --> 00:04:06,681
Hij was heel erg goed.
- Niemand is hier ooit levend uitgekomen.
8
00:04:45,231 --> 00:04:46,559
Senor.
9
00:0
- Dexter - 4x05 - Dirty Harry.nl.srt
- Dexter - 4x09 - Hungry Man.nl.srt
- Dexter - 4x06 - If I Had a Hammer.nl.srt
- Dexter - 4x02 - Remains to Be Seen.nl.srt
- Dexter - 4x04 - Dex Takes a Holiday.nl.srt
- Dexter - 4x08 - Road Kill.nl.srt
- Dexter - 4x01 - Living the Dream.nl.srt
- Dexter - 4x11 - Hello Dexter Morgan.nl.srt
- Dexter - 4x10 - Lost Boys.nl.srt
- Dexter - 4x03 - Blinded By the Light.nl.srt
- Dexter - 4x07 - Slack Tide.nl.srt
11 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,814 --> 00:01:47,342
<i>Wat voorafging in Dexter...</i>
2
00:01:47,377 --> 00:01:50,154
<i>Het zijn altijd dezelfde
drie moorden bij Trinity.</i>
3
00:01:50,189 --> 00:01:52,592
<i>Een jonge vrouw in een badkuip,</i>
4
00:01:53,459 --> 00:01:56,424
<i>gevolgd door een moeder die doodvalt...</i>
5
00:01:57,396 --> 00:01:59,740
<i>en het eindigt met een
man die wordt neergeknuppeld.</i>
6
00:01:59,775 --> 00:02:03,959
<i>Trinity is waarschijnlijk iemand die z'n
eigen eenzame gang gaat in het leven...</i>
7
00:02:03,994 --> 00:02:07,521
<i>dat hij zich bijna volledig heeft afgeslot
- Lost - 6x01-02 - LA X (1).HDTV.2HD.nl.srt
- Lost - 6x00 - Episode 0.nl.srt
- Lost - 6x02-03 - LA X (2).nl.srt
- Lost - 6x03 - What Kate Does.HDTV.2HD.nl.srt
4 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,865 --> 00:00:02,265
Wat voorafging:
2
00:00:02,466 --> 00:00:07,767
Ze komen. Ze vechten.
Ze vernielen. Ze kopen om.
3
00:00:07,768 --> 00:00:10,103
Het eindigt altijd op dezelfde manier.
4
00:00:10,104 --> 00:00:15,308
Het eindigt maar één keer.
Wat ervoor gebeurt, is vooruitgang.
5
00:00:15,309 --> 00:00:19,672
Ik ga Jacob niet vermoorden, Ben.
Dat ga jij doen.
6
00:00:19,673 --> 00:00:23,159
Doe wat ik je vroeg, Ben.
- Eén ding moet je begrijpen.
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,796
Je hebt een keus.
8
00:00:28,206 --> 00:00:31,357
Ze komen eraan.
9
00:00:35,658 -->
- The.Lost.Battalion.2001.DVD Rip.XviD-VH-PROD.Dutch.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
- Lost.S03E07.HDTV.XviD-X OR(Not.In.Portland).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,116 --> 00:00:01,560
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,618 --> 00:00:03,159
Je bracht me hier om je te opereren.
3
00:00:03,178 --> 00:00:08,700
Denk je dat ik je vertrouw en je ga opereren
en hoop dat je me laat gaan?
4
00:00:10,255 --> 00:00:11,681
Je moet het doen.
5
00:00:11,795 --> 00:00:13,606
Hoe hebben je zo ver gekregen het me te vragen?
- Jack, alsjeblieft.
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,126
Wat hebben ze je geboden?
- Niets.
7
00:00:15,164 --> 00:00:17,912
Wat doe je hier dan?
- Ze gaan Sawyer vermoorden.
8
00:00:24,425 --> 00:00:28,800
Morgenvroeg, meteen.
Ik ha
- lost.s02e16.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e17.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e18.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e19.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e20.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-ctu.srt
- lost.s02e21.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e22.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e23.hr.hdtv.ac3 .5.1.part.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e23.hr.hdtv.ac3 .5.1.part.2.xvid-nbs.srt
- lost.s02e01.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid.nbs.srt
- lost.s02e02.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-ctu.srt
- lost.s02e03.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-ctu.srt
- lost.s02e04.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-ctu.srt
- lost.s02e05.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-crimson.srt
- lost.s02e05.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-crimson-v2.srt
- lost.s02e06.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-ctu.srt
- lost.s02e06.proper.hr.h dtv.ac3.5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e07.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e08.proper.hr.h dtv.ac3.5.1.xvid-tvd.srt
- lost.s02e09.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e10.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e11.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e12.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e13.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-nbs.srt
- lost.s02e14.proper.hr.h dtv.ac3.5.1.xvid-ctu.srt
- lost.s02e15.hr.hdtv.ac3 .5.1.xvid-ctu.srt
26 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,093 --> 00:01:34,052
Emma!
2
00:01:35,095 --> 00:01:36,930
Mijn zus, mijn zus!
3
00:01:37,097 --> 00:01:39,391
Emma! Emma!
4
00:01:59,786 --> 00:02:00,787
Ik kom zo terug.
5
00:02:04,416 --> 00:02:06,376
Ze ademt niet. Wees voorzichtig.
6
00:02:13,759 --> 00:02:14,593
Kom mee.
7
00:02:23,769 --> 00:02:26,313
Maak je geen zorgen. Het komt wel goed met haar.
8
00:02:37,991 --> 00:02:41,537
Goed zo. Laat het maar eruit. Voel je je beter?
9
00:02:42,955 --> 00:02:44,289
Waar is mijn moeder?
10
00:02:47,292 --> 00:02:48,418
Dat weet ik niet.
11
00:02:49,920 --> 00:02:
- Stargate_Atlantis_-_2x07_-_Instinct.srt
- Stargate_Atlantis_._2x16.The.Long.Goodby e.HDTV.XVIS.TVD.srt
- Stargate_Atlantis_._2x01_._The_Siege_(pa rt_3).DSRip.LOKi.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x09_-_Aurora.DSRip. srt
- Stargate_Atlantis_-_2x20_-_Allies.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x06_-_Trinity.DSRip .srt
- Stargate_Atlantis_-_2x12_-_Epiphany.HDTV .XviD-MiNT.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x11_-_The.Hive.HDTV .XviD-MiNT.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x14_-_Grace_Under_P ressure.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x17_-_Coup_d'Etat.s rt
- Stargate_Atlantis_-_2x13_-_Critical.Mass .(dsrip).BiTSrg.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x05_-_Condemned.CRi MSON.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x19_-_Inferno.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x10_-_The.Lost.Boys.srt
- Stargate_Atlantis_._2x02_._Intruder.(DSR ip-TCM).srt
- Stargate_Atlantis_-_2x04_-_Duet.DSRip.TC M .srt
- Stargate_Atlantis_-_2x18_-_Michael.hdtv. srt
- Stargate_Atlantis_-_2x15_-_The_Tower.HDT V.XviD-TVD.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x03_-_WS.DSR.XviD-T CM.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x08_-_Conversion.DS Rip.srt
20 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,759
Leuk vakantieoord in het Pegasus stelsel.
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,660
Waar is iedereen?
3
00:00:20,760 --> 00:00:21,599
Er komt rook uit de schoorstenen.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,399
Ze zijn binnen.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,519
Ik kan het ze niet kwalijk nemen.
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,759
IJzige kou haat ik het meest.
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
Laten we dit uitzoeken.
8
00:00:44,360 --> 00:00:46,485
Hallo boeren en buitenlui.
9
00:00:49,240 --> 00:00:51,600
Wie zijn jullie?
10
00:00:51,640 --> 00:00:54,920
Sheppard, dit zijn Te
- lost.s01e01.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e02.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e03.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e04.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e05.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e06.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e07.repack.dvdr ip.xvid-wat.Nederlands.srt
- lost.s01e08.repack.dvdr ip.xvid-wat.Nederlands.srt
- lost.s01e09.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e10.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e11.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e12.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e13.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e14.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e15.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e16.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e17.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e18.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e19.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e20.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e21.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e22.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e23.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.Nederlands.srt
- lost.s01e24.dvdrip.xvid -wat.Nederlands2.srt
25 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,658 --> 00:00:03,900
Wat voorafging:
2
00:00:09,708 --> 00:00:11,535
Doe de deur open.
3
00:00:19,926 --> 00:00:24,802
En dat bericht op Abduls radio
van die Franse meid?
4
00:00:24,890 --> 00:00:27,760
Ze zijn allemaal dood.
5
00:00:27,851 --> 00:00:31,386
We moeten 't de rest vertellen.
- Niks daarvan.
6
00:00:31,480 --> 00:00:37,185
Dan nemen we al hun hoop weg.
- We gaan dus liegen.
7
00:00:50,290 --> 00:00:54,502
Ik heb water gevonden.
Wie wil, mag mee.
8
00:00:54,586 --> 00:00:59,960
Probeer je steentje bij te dragen.
Anders overleven we het hier niet.
9
00:01:0
- Home.Alone.2.Lost.In.New.York.1992.i NTERNAL.DVDRip.XviD-XviK.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,703 --> 00:02:20,172
Waar zijn m'n golfballen ?
2
00:02:22,822 --> 00:02:27,771
- Heeft iemand m'n zonnebrand gezien ?
- Wil je niet bruin worden in Florida ?
3
00:02:27,941 --> 00:02:31,456
Al zie ik er later als oud leer uit,
nu ga ik bakken.
4
00:02:31,621 --> 00:02:36,456
- Dan ben je straks lelijk maar bruin.
- Hij kan niet tegen de zon.
5
00:02:36,622 --> 00:02:39,053
Z'n sproeten gaan ervan los.
6
00:02:39,220 --> 00:02:42,930
Niet te veel drinken,
de gummilakens zijn al gepakt.
7
00:02:43,100 --> 00:02:48,538
Vicky kiest 'ding'.
Achter 'ding' zitten... 200 punten.
8
- Lost S04xE03 - The Economist (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE13E14 - There's No Place Like Home (2+3)(720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE11 - Cabin Fever (720p.hdtv.x264-ctu).srt.srt
- Lost S04xE07 - Ji Yeon (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE04 - Eggtown (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE03 - The Economist (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost S04xE09 - The Shape of Things to Come (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE05 - The Constant (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE10 - Something Nice Back Home (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE10 - Something Nice Back Home (proper.hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE01 - The Beginning of the End (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (proper.hdtv.xvid-fov).srt
- Lost S04xE01 - The Beginning of the End (hdtv.xvid-xor).srt
- Lost S04xE05 - The Constant (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE13E14 - There's No Place Like Home (2+3)(hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE02 - Confirmed Dead (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE02 - Confirmed Dead (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE09 - The Shape of Things to Come (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE08 - Meet Kevin Johnson (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE06 - The Other Woman (hdtv.xvid-dot).srt
- Lost S04xE07 - Ji Yeon (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE12 - There's No Place Like Home (1) (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE08 - Meet Kevin Johnson (720p.hdtv.x264-ctu).srt
- Lost S04xE11 - Cabin Fever (hdtv.xvid-2hd).srt
- Lost S04xE12 - There's No Place Like Home (1) (hdtv.xvid-fov).srt
- Lost S04xE04 - Eggtown (repack.hdtv.xvid-0tv).srt
27 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,200
Wat voorafging:
2
00:00:04,620 --> 00:00:08,540
Jij hebt Naomi gedood.
- Zij wil haar mensen hierheen brengen.
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,590
En geloof me, als ze komen,
kunnen we hier beter ver vandaan zijn.
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,700
Als je wilt blijven leven,
moet je met mij meekomen.
5
00:00:25,370 --> 00:00:27,020
Wie ben jij?
- Daniel Faraday.
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,380
Ik ben hier om jullie te redden.
- Dit is dus het team?
7
00:00:29,390 --> 00:00:31,350
Dit zijn niet de juiste mensen
voor een missie als deze.
8
00:00:31,360 --> 00:
- Lost.4x08.Meet.Kevin.Jo hnson.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,235
Wat voorafging:
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,330
We moeten de jongen meenemen.
3
00:00:04,365 --> 00:00:07,910
Pap!
- Walt!
4
00:00:09,860 --> 00:00:15,020
Ik ga naar m'n zoon,
en niemand kan me tegenhouden.
5
00:00:15,980 --> 00:00:18,030
We hebben 'm nodig.
6
00:00:19,550 --> 00:00:24,330
Jullie hebben een van ons gevangen genomen.
- Ga hem dan halen?
7
00:00:24,365 --> 00:00:29,110
Dat kunnen we niet. Als jij het doet,
laten we jou en Walt vrijuit.
8
00:00:30,560 --> 00:00:35,490
Ik zal het doen. Geef me het wapen.
Ik zal hem vermoorden.
9
00:00
- City.of.Lost.Children.1995.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD1-NiXX.srt
- City.of.Lost.Children.1995.iNTE RNAL.DVDRip.XviD.CD2-NiXX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Meen je het?
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
De Eénogen stelen de kinderen.
3
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
Ja? En als het je zou interesseren,
het stoort meneer Eén blijkbaar niet.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Hij pikt meisjes op.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Wie zegt dat?
- Pipo zag hem.
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Die nacht.
- In de bar.
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Je voelt je al een stuk beter.
8
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Je kan nogal drinken,
een sterke man als jij.
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Dat lichaam, zo hard als
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNTERNAL. DVDRip.XviD.CD1-DeLiTE.srt
- Indiana.Jones.And.The.Raiders.Of.The.Lost.Ark.1981.iNTERNAL. DVDRip.XviD.CD2-DeLiTE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,280 --> 00:00:38,192
Indy. We zijn op steen gestuit.
2
00:00:42,240 --> 00:00:45,789
Leg hem bloot. Zoek de randen.
3
00:01:00,960 --> 00:01:05,670
Kijk. Zie je dat, Indy?
- Ok?, haal de breekijzers.
4
00:01:05,880 --> 00:01:10,590
Als een team, jongens.
- Kracht zetten.
5
00:01:14,880 --> 00:01:19,590
Mooi zo. Uitkijken nu.
6
00:01:26,920 --> 00:01:29,150
Voorzichtig.
7
00:01:39,960 --> 00:01:41,552
Sorry, Indy.
8
00:01:44,880 --> 00:01:48,555
Waarom beweegt de vloer?
9
00:01:48,760 --> 00:01:50,432
Geef me je fakkel.
10
00:02:19,520 --> 00:02:23,718
Slangen. Waar
- Stargate_Atlantis_-_2x07_-_Instinct.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x13_-_Critical.Mass .(dsrip).BiTSrg.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x08_-_Conversion.DS Rip.srt
- Stargate_Atlantis_._2x16.The.Long.Goodby e.HDTV.XVIS.TVD.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x20_-_Allies.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x11_-_The.Hive.HDTV .XviD-MiNT.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x03_-_WS.DSR.XviD-T CM.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x19_-_Inferno.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x05_-_Condemned.CRi MSON.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x15_-_The_Tower.HDT V.XviD-TVD.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x10_-_The.Lost.Boys.srt
- Stargate_Atlantis_._2x01_._The_Siege_(pa rt_3).DSRip.LOKi.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x04_-_Duet.DSRip.TC M .srt
- Stargate_Atlantis_._2x02_._Intruder.(DSR ip-TCM).srt
- Stargate_Atlantis_-_2x06_-_Trinity.DSRip .srt
- Stargate_Atlantis_-_2x14_-_Grace_Under_P ressure.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x09_-_Aurora.DSRip. srt
- Stargate_Atlantis_-_2x12_-_Epiphany.HDTV .XviD-MiNT.srt
- Stargate_Atlantis_-_2x17_-_Coup_d'Etat.s rt
- Stargate_Atlantis_-_2x18_-_Michael.hdtv. srt
20 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,520 --> 00:00:18,759
Leuk vakantieoord in het Pegasus stelsel.
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,660
Waar is iedereen?
3
00:00:20,760 --> 00:00:21,599
Er komt rook uit de schoorstenen.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,399
Ze zijn binnen.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,519
Ik kan het ze niet kwalijk nemen.
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,759
IJzige kou haat ik het meest.
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
Laten we dit uitzoeken.
8
00:00:44,360 --> 00:00:46,485
Hallo boeren en buitenlui.
9
00:00:49,240 --> 00:00:51,600
Wie zijn jullie?
10
00:00:51,640 --> 00:00:54,920
Sheppard, dit zijn Te
- Lost.S02E11.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E14.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E05.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E12.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E22.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E08.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E06.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E23E24.DVDRip.X viD-TOPAZ.srt
- Lost.S02E21.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E15.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E03.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E10.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E02.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E20.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E18.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E19.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E17.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E07.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E04.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E13.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E01.DVDRip.XviD -FoV.srt
- Lost.S02E16.DVDRip.XviD -TOPAZ.srt
- Lost.S02E09.DVDRip.XviD -FoV.srt
23 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,279
Wat voorafging:
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,153
We nemen die jongen mee.
- Jullie krijgen niemand.
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,793
Papa.
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,991
ze komen zo terug
- waar ben je?
5
00:00:16,360 --> 00:00:17,952
Waar is ze?
6
00:00:18,080 --> 00:00:20,594
Kate bedoel je?
- Ik hou van haar.
7
00:00:42,880 --> 00:00:48,318
Kijk hier en hier eens.
Het erodeert in het L5-gebied.
8
00:00:48,480 --> 00:00:53,554
En dan nog die extradurale tumor.
Het verbaast me dat er doorbloeding is.
9
00:00:58,360 --> 00:01:02,433
Fluisteren hoe
There are more subtitles available for Lost Nl
Click here to view them