Search Movie Subtitles results for lost highway spanish by relevance:
- [71179] Lost Highway (1997).txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5731}{5784}Dick Laurent esta muerto.
{8361}{8432}no te importa que no vaya esta noche ?
{8506}{8547}Que vas a hacer?
{8593}{8650}Quedarme en casa, leer
{8736}{8758}leer ?
{9025}{9053}leer ?
{9107}{9146}Leer qué, renee?
{9314}{9388}es bueno saber que todavia|te puedo hacer reir
{9413}{9466}me gusta reir, Fred
{9619}{9672}Es por eso que me casé contigo.
{9786}{9860}puedes despertarme cuando|llegues a casa si quieres.
{15170}{15198}Que es eso ?
{15354}{15403}una cinta de video
{15472}{15533}la encontre afuera en los escalones
{15625}{15663}de quien es ?
{15693}{15723}no lo sé
{15774}{15827}No hay nada en el sobre
{15916}{15971}no di
- ils-lost.highway.se.1997.interna l.dvdrip.xvid-cd1.esp.srt
- ils-lost.highway.se.1997.interna l.dvdrip.xvid-cd2.esp.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,929 --> 00:03:51,049
Dick Laurent esta muerto.
2
00:05:34,132 --> 00:05:36,972
no te importa que no vaya esta noche ?
3
00:05:39,932 --> 00:05:41,572
Que vas a hacer?
4
00:05:43,412 --> 00:05:45,692
Quedarme en casa, leer
5
00:05:49,132 --> 00:05:50,012
leer ?
6
00:06:00,693 --> 00:06:01,813
leer ?
7
00:06:03,973 --> 00:06:05,533
Leer qu?, renee?
8
00:06:12,253 --> 00:06:15,213
es bueno saber que todavia
te puedo hacer reir
9
00:06:16,213 --> 00:06:18,333
me gusta reir, Fred
10
00:06:24,453 --> 00:06:26,573
Es por eso que me cas? contigo.
11
00:06:31,133 --> 00:
- Lost Highway_spanish_Cavorka.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,500 --> 00:00:44,000
CARRETERA PERDIDA
2
00:03:49,240 --> 00:03:51,360
Dick Laurent está muerto.
3
00:05:34,440 --> 00:05:37,280
¿No te importa que no vaya
al club esta noche?
4
00:05:40,240 --> 00:05:41,880
¿Qué vas a hacer?
5
00:05:43,720 --> 00:05:46,000
Quedarme en casa.
Leer.
6
00:05:49,440 --> 00:05:50,320
¿Leer?
7
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
¿Leer?
8
00:06:04,280 --> 00:06:05,840
¿Leer qué, Renee?
9
00:06:12,560 --> 00:06:15,520
Es bueno saber que todavÃa
te puedo hacer reÃr.
10
00:06:16,520 --> 00:06:18,640
Me gusta reÃr, Fred.
11
00:06:24
- Lost Highway Spanish Subs.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,929 --> 00:03:51,049
<i>Dick Laurent está muerto.</i>
2
00:05:34,132 --> 00:05:36,972
¿Te importa que no vaya esta noche?
3
00:05:39,931 --> 00:05:41,571
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:43,412 --> 00:05:45,691
Estar en casa, leer.
5
00:05:49,132 --> 00:05:50,012
¿Leer?
6
00:06:00,692 --> 00:06:01,812
¿Leer?
7
00:06:03,972 --> 00:06:05,533
¿Leer qué, Renee?
8
00:06:12,253 --> 00:06:15,213
Me gusta saber que
aún puedo hacerte reir.
9
00:06:16,213 --> 00:06:18,332
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:24,453 --> 00:06:26,573
Por eso me casé contigo.
11
00:06:31,133 -->
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,529 --> 00:04:14,719
Dick Laurent está muerto.
2
00:06:02,229 --> 00:06:05,149
¿No te molesta que
no vaya al club, esta noche?
3
00:06:08,277 --> 00:06:09,946
¿Qué vas a hacer?
4
00:06:11,926 --> 00:06:14,325
Quedarme en casa, a leer.
5
00:06:17,870 --> 00:06:18,809
¿Leer?
6
00:06:29,967 --> 00:06:31,114
¿Leer?
7
00:06:33,303 --> 00:06:34,971
Leer qué, Renee?
8
00:06:41,958 --> 00:06:45,087
Es bueno saber que
aún te hago reir.
9
00:06:46,129 --> 00:06:48,319
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:54,680 --> 00:06:56,871
Por eso me casé contigo.
11
00:07:01,667
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5731}{5784}Dick Laurent esta muerto.
{8361}{8432}¿No te importa que no vaya esta noche?
{8506}{8547}¿Que vas a hacer?
{8593}{8650}Quedarme en casa, leer.
{8736}{8758}¿Leer?
{9025}{9053}¿Leer?
{9107}{9146}¿Leer qué, Renee?
{9314}{9388}Es bueno saber que todavia|te puedo hacer reir.
{9413}{9466}Me gusta reir, Fred.
{9619}{9672}Es por eso que me casé contigo.
{9786}{9860}Puedes despertarme cuando|llegues a casa si quieres.
{15170}{15198}¿Que es eso?
{15354}{15403}Una cinta de video.
{15472}{15533}La encontré afuera en los escalones.
{15625}{15663}¿De quien es?
{15693}{15723}No lo sé.
{15774}{15827}No hay nada en el sobre.
{1
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,529 --> 00:04:14,719
Dick Laurent está muerto.
2
00:06:02,229 --> 00:06:05,149
¿No te molesta que
no vaya al club, esta noche?
3
00:06:08,277 --> 00:06:09,946
¿Qué vas a hacer?
4
00:06:11,926 --> 00:06:14,325
Quedarme en casa, a leer.
5
00:06:17,870 --> 00:06:18,809
¿Leer?
6
00:06:29,967 --> 00:06:31,114
¿Leer?
7
00:06:33,303 --> 00:06:34,971
Leer qué, Renee?
8
00:06:41,958 --> 00:06:45,087
Es bueno saber que
aún te hago reir.
9
00:06:46,129 --> 00:06:48,319
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:54,680 --> 00:06:56,871
Por eso me casé contigo.
11
00:07:01,667
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,416 --> 00:03:38,535
<i>Dick Laurent está muerto.</i>
2
00:05:22,105 --> 00:05:24,945
¿Te importa que no vaya esta noche?
3
00:05:27,904 --> 00:05:29,543
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:31,384 --> 00:05:33,663
Estar en casa, leer.
5
00:05:37,103 --> 00:05:37,984
¿Leer?
6
00:05:48,662 --> 00:05:49,782
¿Leer?
7
00:05:51,942 --> 00:05:53,502
¿Leer qué, Renee?
8
00:06:00,221 --> 00:06:03,181
Me gusta saber que
aún puedo hacerte reir.
9
00:06:04,181 --> 00:06:06,299
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:12,420 --> 00:06:14,540
Por eso me casé contigo.
11
00:06:19,099 -->
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,266 --> 00:04:01,481
Dick Laurent está muerto.
2
00:05:48,837 --> 00:05:51,791
¿No te importa que no vaya
al club esta noche?
3
00:05:54,875 --> 00:05:56,569
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:58,482 --> 00:06:00,871
Quedarme en casa.
Leer.
5
00:06:04,476 --> 00:06:05,390
¿Leer?
6
00:06:16,511 --> 00:06:17,684
¿Leer?
7
00:06:19,899 --> 00:06:21,551
¿Leer qué, Renee?
8
00:06:28,546 --> 00:06:31,630
Es bueno saber que todavÃa
te puedo hacer reÃr.
9
00:06:32,672 --> 00:06:34,889
Me gusta reÃr, Fred.
10
00:06:41,231 --> 00:06:43,447
Por eso me casé contigo.
11
- Lost Highway Spanish Subs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,929 --> 00:03:51,049
<i>Dick Laurent está muerto.</i>
2
00:05:34,132 --> 00:05:36,972
¿Te importa que no vaya esta noche?
3
00:05:39,931 --> 00:05:41,571
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:43,412 --> 00:05:45,691
Estar en casa, leer.
5
00:05:49,132 --> 00:05:50,012
¿Leer?
6
00:06:00,692 --> 00:06:01,812
¿Leer?
7
00:06:03,972 --> 00:06:05,533
¿Leer qué, Renee?
8
00:06:12,253 --> 00:06:15,213
Me gusta saber que
aún puedo hacerte reir.
9
00:06:16,213 --> 00:06:18,332
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:24,453 --> 00:06:26,573
Por eso me casé contigo.
11
00:06:31,133 -->
- Lost Highway Spanish Subs.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:48,929 --> 00:03:51,049
<i>Dick Laurent está muerto.</i>
2
00:05:34,132 --> 00:05:36,972
¿Te importa que no vaya esta noche?
3
00:05:39,931 --> 00:05:41,571
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:43,412 --> 00:05:45,691
Estar en casa, leer.
5
00:05:49,132 --> 00:05:50,012
¿Leer?
6
00:06:00,692 --> 00:06:01,812
¿Leer?
7
00:06:03,972 --> 00:06:05,533
¿Leer qué, Renee?
8
00:06:12,253 --> 00:06:15,213
Me gusta saber que
aún puedo hacerte reir.
9
00:06:16,213 --> 00:06:18,332
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:24,453 --> 00:06:26,573
Por eso me casé contigo.
11
00:06:31,133 -->
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}correccion:danielvallespinos@hotmail.com
{1000}{1150}CARRETERA PERDIDA
{5731}{5784}Dick Laurent esta muerto.
{8361}{8432}¿No importa que no vaya esta noche?
{8506}{8547}¿Que vas a hacer?
{8593}{8650}Quedarme en casa, leer.
{8736}{8758}¿Leer?
{9025}{9053}¿Leer?
{9107}{9146}¿Leer qué, Renee?
{9314}{9388}Es bueno saber que todavia|te puedo hacer reir.
{9413}{9466}Me gusta reir, Fred.
{9619}{9672}Es por eso que me casé contigo.
{9786}{9860}Puedes despertarme cuando|llegues a casa si quieres.
{15170}{15198}¿Que es eso?
{15354}{15403}Una cinta de video.
{15472}{15533}La encontré fuera en los escalones.
{15625}{15663}¿De qu
- Lost Highway[1997]DVDrip[WS] Eng A_P.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,529 --> 00:04:14,719
Dick Laurent está muerto.
2
00:06:02,229 --> 00:06:05,149
¿No te molesta que
no vaya al club, esta noche?
3
00:06:08,277 --> 00:06:09,946
¿Qué vas a hacer?
4
00:06:11,926 --> 00:06:14,325
Quedarme en casa, a leer.
5
00:06:17,870 --> 00:06:18,809
¿Leer?
6
00:06:29,967 --> 00:06:31,114
¿Leer?
7
00:06:33,303 --> 00:06:34,971
Leer qué, Renee?
8
00:06:41,958 --> 00:06:45,087
Es bueno saber que
aún te hago reir.
9
00:06:46,129 --> 00:06:48,319
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:54,680 --> 00:06:56,871
Por eso me casé contigo.
11
00:07:01,667
- Carretera.Perdida.(Lost.Highway).-.por.noemi.-. Listado.en.www.recursolatino.net.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,200 --> 00:03:51,300
Dick Laurent está muerto.
2
00:05:34,400 --> 00:05:37,200
¿No te molesta que
no vaya al club, esta noche?
3
00:05:40,200 --> 00:05:41,800
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:43,700 --> 00:05:46,000
Quedarme en casa, a leer.
5
00:05:49,400 --> 00:05:50,300
¿Leer?
6
00:06:01,000 --> 00:06:02,100
¿Leer?
7
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
Leer qué, Renee?
8
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
Es bueno saber que
aún te hago reir.
9
00:06:16,500 --> 00:06:18,600
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:24,700 --> 00:06:26,800
Por eso me casé contigo.
11
00:06:31,400
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5731}{5784}Dick Laurent esta muerto.
{8361}{8432}¿No te importa que no vaya esta noche?
{8506}{8547}¿Que vas a hacer?
{8593}{8650}Quedarme en casa, leer.
{8736}{8758}¿Leer?
{9025}{9053}¿Leer?
{9107}{9146}¿Leer qué, Renee?
{9314}{9388}Es bueno saber que todavia|te puedo hacer reir.
{9413}{9466}Me gusta reir, Fred.
{9619}{9672}Es por eso que me casé contigo.
{9786}{9860}Puedes despertarme cuando|llegues a casa si quieres.
{15170}{15198}¿Que es eso?
{15354}{15403}Una cinta de video.
{15472}{15533}La encontré afuera en los escalones.
{15625}{15663}¿De quien es?
{15693}{15723}No lo sé.
{15774}{15827}No hay nada en el sobre.
{1
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,000 --> 00:03:51,120
Dick Laurent está muerto.
2
00:05:34,200 --> 00:05:37,040
¿No te molesta que
no vaya al club, esta noche?
3
00:05:40,000 --> 00:05:41,640
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:43,480 --> 00:05:45,760
Quedarme en casa, a leer.
5
00:05:49,200 --> 00:05:50,080
¿Leer?
6
00:06:00,760 --> 00:06:01,880
¿Leer?
7
00:06:04,040 --> 00:06:05,600
Leer qué, Renee?
8
00:06:12,320 --> 00:06:15,280
Es bueno saber que
aún te hago reÃr.
9
00:06:16,280 --> 00:06:18,400
Me gusta reÃr, Fred.
10
00:06:24,520 --> 00:06:26,640
Por eso me casé contigo.
11
00:06:31,20
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5731}{5784}Dick Laurent esta muerto.
{8361}{8432}¿No te importa que no vaya esta noche?
{8506}{8547}¿Que vas a hacer?
{8593}{8650}Quedarme en casa, leer.
{8736}{8758}¿Leer?
{9025}{9053}¿Leer?
{9107}{9146}¿Leer qué, Renee?
{9314}{9388}Es bueno saber que todavia|te puedo hacer reir.
{9413}{9466}Me gusta reir, Fred.
{9619}{9672}Es por eso que me casé contigo.
{9786}{9860}Puedes despertarme cuando|llegues a casa si quieres.
{15170}{15198}¿Que es eso?
{15354}{15403}Una cinta de video.
{15472}{15533}La encontré afuera en los escalones.
{15625}{15663}¿De quien es?
{15693}{15723}No lo sé.
{15774}{15827}No hay nada en el sobre.
{1
- Carretera.Perdida.(Lost.Highway).-.por.noemi.-. Listado.en.www.recursolatino.net.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,200 --> 00:03:51,300
Dick Laurent está muerto.
2
00:05:34,400 --> 00:05:37,200
¿No te molesta que
no vaya al club, esta noche?
3
00:05:40,200 --> 00:05:41,800
¿Qué vas a hacer?
4
00:05:43,700 --> 00:05:46,000
Quedarme en casa, a leer.
5
00:05:49,400 --> 00:05:50,300
¿Leer?
6
00:06:01,000 --> 00:06:02,100
¿Leer?
7
00:06:04,200 --> 00:06:05,800
Leer qué, Renee?
8
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
Es bueno saber que
aún te hago reir.
9
00:06:16,500 --> 00:06:18,600
Me gusta reir, Fred.
10
00:06:24,700 --> 00:06:26,800
Por eso me casé contigo.
11
00:06:31,400
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5426}{5479}Dick Laurent está muerto.
{8056}{8127}¿No te molesta que|no vaya al club, esta noche?
{8201}{8242}¿Qué vas a hacer?
{8288}{8345}Quedarme en casa, a leer.
{8431}{8453}¿Leer?
{8720}{8748}¿Leer?
{8802}{8841}Leer qué, Renee?
{9009}{9083}Es bueno saber que|aún te hago reÃr.
{9108}{9161}Me gusta reÃr, Fred.
{9314}{9367}Por eso me casé contigo.
{9481}{9555}Me puedes despertar|cuando llegues, si quieres.
{14865}{14893}¿Qué es eso?
{15049}{15098}Un cassette de video.
{15167}{15228}Lo encontré afuera,|en la escala.
{15320}{15358}De quién es?
{15388}{15418}No sé.
{15469}{15522}No dice nada en el sobre.
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,299 --> 00:04:31,509
<i>Dick Laurent está muerto.</i>
2
00:06:18,996 --> 00:06:21,957
¿No te importa que no vaya
al club esta noche?
3
00:06:25,044 --> 00:06:26,754
¿Qué vas a hacer?
4
00:06:28,672 --> 00:06:31,051
Quedarme en casa.
Leer.
5
00:06:34,638 --> 00:06:35,555
¿Leer?
6
00:06:46,691 --> 00:06:47,858
¿Leer?
7
00:06:50,113 --> 00:06:51,739
¿Leer qué, Renée?
8
00:06:58,746 --> 00:07:01,832
Es bueno saber que todavÃa
te puedo hacer reÃr.
9
00:07:02,874 --> 00:07:05,085
Me gusta reÃr, Fred.
10
00:07:11,468 --> 00:07:13,678
Por eso me casé contigo.
There are more subtitles available for Lost Highway Spanish
Click here to view them