Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lost Exodus 3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,299
[narrator] <i>Previously on</i> Lost<i>:</i>
2
00:00:11,111 --> 00:00:12,373
[grunts]
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,909
[Sayid] l found the wire on the beach.
4
00:00:15,982 --> 00:00:19,884
l thought it might have something to do
with a transmission we picked up,
5
00:00:19,953 --> 00:00:23,354
a Frenchwoman
repeating on a loop for 1 6 years.
6
00:00:23,423 --> 00:00:24,754
Has it really been that long?
7
00:00:24,824 --> 00:00:27,156
Have you seen other people
on this island?
8
00:00:27,227 --> 00:00:31,994
No. But l hear them.
They whisper.
9
00:0
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, 12, 3, exodus, part,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 08a04d31d9e4ce591f939aab8d2e0721.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,023 --> 00:00:03,423
Previously on "Lost".
2
00:00:12,624 --> 00:00:14,074
I found the wire on the beach.
3
00:00:14,129 --> 00:00:15,974
I thought it might have something to do with
4
00:00:16,030 --> 00:00:17,955
a transmission we picked up on our receiver.
5
00:00:17,999 --> 00:00:21,174
A french woman repeating on a loop for 16 years.
6
00:00:21,584 --> 00:00:23,162
Has it really been that long?
7
00:00:23,327 --> 00:00:25,353
Have you seen other people on this island?
8
00:00:25,410 --> 00:00:28,932
No. But I hear them. They whisper.
9
00:00:29,806 --> 00:00:31,389
W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
"Previusly on Lost."
2
00:00:09,930 --> 00:00:11,570
Mayday, mayday!
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,480
That's french!
The french are coming!
4
00:00:14,530 --> 00:00:16,330
I've never been so
happy to hear the french!
5
00:00:16,410 --> 00:00:18,270
Does anyone
speak french?
6
00:00:20,770 --> 00:00:24,150
I'm alone now.
On the island alone.
7
00:00:24,230 --> 00:00:27,050
Please, someone, come.
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,330
They're dead.
9
00:00:28,400 --> 00:00:30,350
It killed them.
10
00:00:31,370 --> 00:00:33,310
It killed them all.
1
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s01e2, exodus, part, s01e24,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - a26c30c291ee6b823d656e06a3c91084.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i>Anteriormente em "Perdidos"...</i>
2
00:00:08,370 --> 00:00:09,516
Socorro, socorro!
3
00:00:11,010 --> 00:00:11,816
Isso ? franc?s!
4
00:00:11,914 --> 00:00:12,829
V?m a? os franceses!
5
00:00:12,912 --> 00:00:14,698
Nunca fiquei t?o contente
por ouvir os franceses!
6
00:00:14,801 --> 00:00:15,973
Algu?m fala franc?s?
7
00:00:19,135 --> 00:00:20,305
Estou sozinha agora.
8
00:00:20,934 --> 00:00:22,036
Sozinha nesta ilha.
9
00:00:22,528 --> 00:00:24,293
Por favor, venha algu?m.
10
00:00:25,205 --> 00:00:26,219
Eles est?o mortos.
11
00:00:
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, 1x2, exodus,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - e16e840d539841f3f486bdd8f3030559.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,247 --> 00:00:02,566
<i>??? ???????????...</i>
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,683
??? ??????? ?? ????? ???? ?? ???? ?? ????,
3
00:00:04,767 --> 00:00:06,200
??? ???? ??? ?? ???????!
4
00:00:06,287 --> 00:00:08,005
??? ??????????, ??? ????????????,
5
00:00:08,087 --> 00:00:11,045
??? ????????, ??? ???????????.
6
00:00:11,127 --> 00:00:14,039
???? ????? ??? ?? ?????????
?? ?????????? ??' ??????!
7
00:00:16,607 --> 00:00:17,835
???????;
8
00:00:17,927 --> 00:00:19,246
?? ?????? ???;
9
00:00:19,327 --> 00:00:20,999
???? ???? ????? ?????,
10
00:00:21,087 --> 00:00:24,045
??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,313 --> 00:00:02,313
Previo en Lost...
2
00:00:14,887 --> 00:00:16,347
Encontré el cable en la playa.
3
00:00:16,388 --> 00:00:18,224
Pensé que tendrÃa algo que ver con...
4
00:00:18,307 --> 00:00:20,226
...una transmisión que recibimos
en nuestro transceptor.
5
00:00:20,267 --> 00:00:23,437
Una mujer francesa repitiendo
el mismo llamado por 16 años.
6
00:00:23,854 --> 00:00:25,439
¿En serio ha pasado tanto tiempo?
7
00:00:25,606 --> 00:00:27,608
¿Has visto a otras
personas en esta isla?
8
00:00:27,691 --> 00:00:31,195
No, pero los escucho. Susurran.
9
00:00:32,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,248 --> 00:00:09,374
Mayday, mayday !
2
00:00:10,876 --> 00:00:11,668
C'est du français !
3
00:00:11,699 --> 00:00:12,669
Les Français arrivent !
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,630
Je n'ai jamais été si content
d'entendre des Français !
5
00:00:14,671 --> 00:00:15,839
Quelqu'un parle Français ?
6
00:00:19,009 --> 00:00:20,177
Je suis seule à présent.
7
00:00:20,802 --> 00:00:21,887
Seule sur l'île.
8
00:00:22,387 --> 00:00:24,139
S'il vous plaît, venez.
9
00:00:25,057 --> 00:00:26,099
Ils sont morts.
10
00:00:26,553 --> 00:00:27,553
Il les a tués.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,725
<i>[narrator] Previously on</i> Lost<i>:</i>
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,029
[screaming]
3
00:00:11,277 --> 00:00:14,212
- Mayday, Mayday!
- <i>[static, speaking in French on radio]</i>
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,716
The French are coming! l've never
been so happy to hear the French.
5
00:00:17,784 --> 00:00:20,719
- Does anyone speak French?
- <i>[French continues on radio]</i>
6
00:00:22,255 --> 00:00:23,654
[Shannon] ''l'm alone now.
7
00:00:23,723 --> 00:00:25,486
On the island alone.
8
00:00:25,558 --> 00:00:27,753
Please, someone come.
9
00:0
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 12, 3, exodus, part, 1, vo, greek, tcm,
original filename: 4e0b11b0fcd7b9175e4a76aea6228578.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,708
ÃñïçãïõìÃÃùò óôïõò "ÃáìÃÃïõò"...
2
00:00:13,724 --> 00:00:15,174
ÃñÃêá ôï êáëþäéï óôçà ðáñáëÃá.
3
00:00:15,229 --> 00:00:17,074
Ãüìéæá üôé èá Ã¥Ã֌
Ãá êÃÃåé êÃôé ìå...
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,055
ôç óõ÷Ãüôçôá ðïõ
ðéÃóáìå óôï äÃêôç ìáò.
5
00:00:19,099 --> 00:00:22,274
Ãéá ÃáëëÃäá ðïõ åðáÃáëÃìâáÃÃ¥
ìéá öñÃóç ãéá 16 ÷ñüÃéá.
6
00:00:22,684 --> 00:00:24,262
ÃëÃèåéá ðÃñáóå ôüóïò êáéñüò;
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,708
Anteriormente em "Lost"...
2
00:00:13,724 --> 00:00:15,174
Eu encontrei
um cabo na praia.
3
00:00:15,229 --> 00:00:17,074
Pensei que poderia
ter algo a ver com...
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,055
a transmissão que
pegamos no receptor.
5
00:00:19,099 --> 00:00:22,274
Uma francesa repetindo
continuamente por 16 anos.
6
00:00:22,684 --> 00:00:24,262
Faz tanto tempo
assim mesmo?
7
00:00:24,427 --> 00:00:26,453
Você viu as outras
pessoas nessa ilha?
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,032
Não. Mas eu os ouço.
Eles sussurram.
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
{75}{200}Dopasowanie do wersji| Lost - 1x24 & 1x25 - Exodus (2 & 3) 732 MB| ^^Ceron - ceron@o2.pl^^
{246}{273}Mayday! Mayday!
{310}{398}To po francusku! Lec? tu Francuzi!|Co za szcz??cie!
{400}{443}Czy kto? z was zna francuski?
{505}{539}Jestem teraz sama.
{547}{581}Sama na wyspie.
{584}{633}Niech kto? tu przyjdzie.
{658}{683}Oni nie ?yj?.
{687}{718}To ich zabi?o.
{761}{798}Zabi?o ich wszystkich.
{872}{908}Gdzie my jeste?my?
{934}{976}Na pla?y znalaz?em kabel.
{991}{1079}Pomy?la?em, ?e ma co? wsp?lnego|z transmisj?, kt?r? wy?apali?my.
{1081}{1166}Wiadomo?? po francusku|powtarzana o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,770
MAYDAY,MAYDAY!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
Eso es francés! Vienen los franceses!
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
Nunca me habÃa alegrado tanto de
oir a los franceses!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
¿Alguien habla francés?
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,350
Estoy sola ahora. En la isla. Sola.
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
Por favor, que venga alguien.
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,530
Están muertos.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,550
Les ha matado.
9
00:00:29,570 --> 00:00:31,510
Les ha matado a todos.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
Chicos.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,451
Encontré un cable en la playa.
2
00:00:15,506 --> 00:00:17,353
Pensé que tendrÃa algo que ver con...
3
00:00:17,409 --> 00:00:19,335
una transmisión que recibimos
en nuestro emisor.
4
00:00:19,379 --> 00:00:22,557
Una francesa repitiendo un mensaje
en bucle desde hace 16 años.
5
00:00:22,967 --> 00:00:24,546
¿Realmente ha pasado tanto?
6
00:00:24,712 --> 00:00:26,739
¿Has visto a otras personas en esta isla?
7
00:00:26,796 --> 00:00:30,321
No, pero les oigo, susurran.
8
00:00:31,196 --> 00:00:32,780
Necesitamos abandonar esta isla
9
00:00:32,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,708
Anteriormente em "Lost"...
2
00:00:13,724 --> 00:00:15,174
Eu encontrei
um cabo na praia.
3
00:00:15,229 --> 00:00:17,074
Pensei que poderia
ter algo a ver com...
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,055
a transmissão que
pegamos no receptor.
5
00:00:19,099 --> 00:00:22,274
Uma francesa repetindo
continuamente por 16 anos.
6
00:00:22,684 --> 00:00:24,262
Faz tanto tempo
assim mesmo?
7
00:00:24,427 --> 00:00:26,453
Você viu as outras
pessoas nessa ilha?
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,032
Não. Mas eu os ouço.
Eles sussurram.
9
00:00:30,906 --> 00:00:32,48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,960
Nos episódios anteriores.
2
00:00:10,182 --> 00:00:11,182
Socorro, socorro!
3
00:00:12,723 --> 00:00:14,600
Isto é fancês! Os
franceses estão vindo!
4
00:00:14,642 --> 00:00:16,435
Eu nunca estive tão
feliz em ouvir francês.
5
00:00:16,519 --> 00:00:18,396
Alguém fala francês?
6
00:00:20,898 --> 00:00:24,277
Eu estou sozinha agora.
Sozinha na ilha.
7
00:00:24,360 --> 00:00:27,155
Por favor, alguém, venha.
8
00:00:27,196 --> 00:00:28,447
Eles estão mortos.
9
00:00:28,531 --> 00:00:30,491
Aquilo os matou.
10
00:00:31,492 --> 00:00:33,41
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, 1x2, 3, exodus,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - 9f4b0146f37e84e2fe86c7937ed50786.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,559
<i>??? ???????????...</i>
2
00:00:13,967 --> 00:00:15,559
????? ?? ??????? ???? ???????.
3
00:00:15,647 --> 00:00:19,401
?????? ??? ?? ???? ?? ????? ???? ?? ??
????????? ??? ??????? ??? ????? ???.
4
00:00:19,487 --> 00:00:22,718
??? ??????? ??? ????????????
??? ????? ??? 16 ??????.
5
00:00:22,807 --> 00:00:24,035
??????? ?????? ????? ??????;
6
00:00:24,127 --> 00:00:26,357
????? ??? ??????
????????? ??? ????;
7
00:00:26,447 --> 00:00:30,998
???. ???? ???? ?????.
??????????...
8
00:00:31,087 --> 00:00:33,521
- ?????? ?? ??????? ??'???? ?? ????.
- ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,019
Was bisher geschah...
2
00:00:10,118 --> 00:00:11,264
Mayday, mayday!
3
00:00:12,758 --> 00:00:13,564
Das ist Französisch!
4
00:00:13,662 --> 00:00:14,577
Die Franzosen kommen!
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,446
Ich war noch nie so glücklich,
von den Franzosen zu hören!
6
00:00:16,549 --> 00:00:17,721
Spricht irgend jemand Französisch?
7
00:00:20,883 --> 00:00:22,053
Ich bin jetzt allein.
8
00:00:22,682 --> 00:00:23,784
Allein auf der Insel.
9
00:00:24,276 --> 00:00:26,041
Bitte, irgend jemand... komm...
10
00:00:26,953 --> 00:00:27,967
Sie s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,960
Nos episódios anteriores.
2
00:00:10,182 --> 00:00:11,182
Socorro, socorro!
3
00:00:12,723 --> 00:00:14,600
Isto é fancês! Os
franceses estão vindo!
4
00:00:14,642 --> 00:00:16,435
Eu nunca estive tão
feliz em ouvir francês.
5
00:00:16,519 --> 00:00:18,396
Alguém fala francês?
6
00:00:20,898 --> 00:00:24,277
Eu estou sozinha agora.
Sozinha na ilha.
7
00:00:24,360 --> 00:00:27,155
Por favor, alguém, venha.
8
00:00:27,196 --> 00:00:28,447
Eles estão mortos.
9
00:00:28,531 --> 00:00:30,491
Aquilo os matou.
10
00:00:31,492 --> 00:00:33,41
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, i, 2, exodus, ii,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 910b4f5d03f3b6d73f7321fae66572ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,670 --> 00:00:12,816
Mayday, mayday!
2
00:00:14,310 --> 00:00:15,116
To je francouz?tina!
3
00:00:15,214 --> 00:00:16,129
Let? sem Francouzi!
4
00:00:16,212 --> 00:00:17,998
Nikdy jsem nebyl tak ??astn?,
?e sly??m francouz?tinu!
5
00:00:18,101 --> 00:00:19,273
Mluv? n?kdo francouzsky?
6
00:00:22,435 --> 00:00:23,605
Jsem te? sama.
7
00:00:24,234 --> 00:00:25,336
Sama na ostrov?.
8
00:00:25,828 --> 00:00:27,593
Pros?m, p?ij?te n?kdo.
9
00:00:28,505 --> 00:00:29,519
Jsou mrtv?.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Zabilo je to.
11
00:00:32,790 --> 00:00:34,260
V?echn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{198}{225}Mayday! Mayday!
{262}{350}To po francusku! Lec? tu Francuzi!|Co za szcz??cie!
{352}{395}Czy kto? z was zna francuski?
{457}{491}Jestem teraz sama.
{499}{533}Sama na wyspie.
{536}{585}Niech kto? tu przyjdzie.
{610}{635}Oni nie ?yj?.
{639}{670}To ich zabi?o.
{713}{750}Zabi?o ich wszystkich.
{824}{860}Gdzie my jeste?my?
{886}{928}Na pla?y znalaz?em kabel.
{943}{1031}Pomy?la?em, ?e ma co? wsp?lnego|z transmisj?, kt?r? wy?apali?my.
{1033}{1118}Wiadomo?? po francusku|powtarzana od 16-tu lat.
{1120}{1166}Naprawd? min??o ju? tyle czasu?
{1182
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,770
MAYDAY,MAYDAY!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
Eso es francés! Vienen los franceses!
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
Nunca me habÃa alegrado tanto de
oir a los franceses!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
¿Alguien habla francés?
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,350
Estoy sola ahora. En la isla. Sola.
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
Por favor, que venga alguien.
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,530
Están muertos.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,550
Les ha matado.
9
00:00:29,570 --> 00:00:31,510
Les ha matado a todos.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
Chicos.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,770
MAYDAY,MAYDAY!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
Eso es francés! Vienen los franceses!
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
Nunca me habÃa alegrado tanto de
oir a los franceses!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
¿Alguien habla francés?
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,350
Estoy sola ahora. En la isla. Sola.
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
Por favor, que venga alguien.
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,530
Están muertos.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,550
Les ha matado.
9
00:00:29,570 --> 00:00:31,510
Les ha matado a todos.
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,720
Chicos.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,019
Was bisher geschah...
2
00:00:10,118 --> 00:00:11,264
Mayday, mayday!
3
00:00:12,758 --> 00:00:13,564
Das ist Französisch!
4
00:00:13,662 --> 00:00:14,577
Die Franzosen kommen!
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,446
Ich war noch nie so glücklich, von den Franzosen zu hören!
6
00:00:16,549 --> 00:00:17,721
Spricht irgend jemand Französisch?
7
00:00:20,883 --> 00:00:22,053
Ich bin jetzt allein.
8
00:00:22,682 --> 00:00:23,784
Allein auf der Insel.
9
00:00:24,276 --> 00:00:26,041
Bitte, irgend jemand komm.
10
00:00:26,953 --> 00:00:27,967
Sie sind tot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{323}{361}Na pla?y znalaz?em kabel.
{363}{453}My?la?em, ?e ma co? wsp?lnego|z transmisj?, kt?r? wy?apali?my.
{455}{534}Wiadomo?? od jakiej? Francuzki|powtarzana od 16-tu lat.
{543}{581}Min??o ju? tyle czasu?
{583}{651}- Widzia?a? innych ludzi na tej wyspie?|- Nie.
{656}{726}Ale ich s?ysz?.|Ich szepty.
{739}{807}- Musimy si? st?d wydosta?.|- Masz jaki? pomys??
{809}{869}Tak.|Zbudujemy tratw?.
{871}{950}- Nie?le ci idzie.|- Staram si?.
{952}{1060}Mam bambus na szkielet,|kawa?ek wraku na kabin?.
{1062}{1104}Uda nam si?.|Damy rad?.
{1106}{1222}Codziennie pada deszcz, a to oznacza,|?e zbli?a si? pora monsunowa.
{1
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 12, 4, 5, lol, exodus, part, 3, chn,
original filename: 3467bd27ef0edda3379e07e9e6a577c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,770
Ãó¾Ã, Ãó¾Ã!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
Ã÷¨Ãï! ·¨¹úÃÃôÃÃ!
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
Ãý¼û·¨Ãï, ÃôÃûÃâô¸ÃÃùý!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
ÃÃÃö®·¨ÃïÃð?
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,350
ÃöÃÃÃûÃÃÃÃÃâ¸ö»Ãµº
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
°ÃÃÃ, ÃÃÃÃô
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,530
ÃûÃö¼ÃÃÃÃ.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,550
ÃüñÃÃÃûÃÃ
9
00:00:29,570 --> 00:00:31,510
Ãü°ÃÃûÃö¼Ã±ÃÃ
10
00:00:31,520 --> 00:00:3
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, 1x2, 5, exodus, 3,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - 41558534962e96bbd50beee245d8887c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,887 --> 00:00:02,366
<i>??? ???????????...</i>
2
00:00:02,447 --> 00:00:04,005
?? ????? ????????.
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,203
???????? ??? ????? ????.
4
00:00:06,287 --> 00:00:07,959
????? ????? ????????.
5
00:00:08,047 --> 00:00:11,164
?? ??????. ?? ?????????.
? ?? ????????.
6
00:00:11,247 --> 00:00:13,807
???? ??? ????? ?? ??? ?? ????
????? ??? ?????? ??? ??????.
7
00:00:13,887 --> 00:00:17,482
?? ???? ??? ??????? ?? ?????? ???????? ??? ??
???????????? ??? ?? ????????? ??? ?????????.
8
00:00:17,567 --> 00:00:19,205
???? ?? ???????? ??? ??????
???? ????.
9
00:00:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{323}{361}Na pla?y znalaz?em kabel.
{363}{453}My?la?em, ?e ma co? wsp?lnego|z transmisj?, kt?r? wy?apali?my.
{455}{534}Wiadomo?? od jakiej? Francuzki|powtarzana od 16-tu lat.
{543}{581}Min??o ju? tyle czasu?
{583}{651}- Widzia?a? innych ludzi na tej wyspie?|- Nie.
{656}{726}Ale ich s?ysz?.|Ich szepty.
{739}{807}- Musimy si? st?d wydosta?.|- Masz jaki? pomys??
{809}{869}Tak.|Zbudujemy tratw?.
{871}{950}- Nie?le ci idzie.|- Staram si?.
{952}{1060}Mam bambus na szkielet,|kawa?ek wraku na kabin?.
{1062}{1104}Uda nam si?.|Damy rad?.
{1106}{1222}Codziennie pada deszcz, a to oznacza,|?e zbli?a si? pora monsunowa.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,708
ðÃé¸Ãê...
2
00:00:13,724 --> 00:00:15,174
ÃÃÃú£Ã²Ã÷¢ÃÃÃõçÃÃ
3
00:00:15,229 --> 00:00:17,074
ÃÃÃëÃü¿ÃÃøúÃÃÃÃ
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,055
½ÃÃõ½µÃÃúÃÃùÃ
5
00:00:19,099 --> 00:00:22,274
û¸ö·¨¹úîÃÃ16Ãêô²»Ã£µÃÃø´Ã»´®ÃýÃÃ
6
00:00:22,684 --> 00:00:24,262
ÃæµÃÃÃÃÃô¾Ã?
7
00:00:24,427 --> 00:00:26,453
Ãã¼û¹ýÃ⵺ÃõÃÃäÃûÃÃÃÃÃð?
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,032
ûÃÃ. µ«ÃÃÃýµÃµ½ÃûÃõÃøÃï
9
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Précédemment dans "Lost"...
2
00:00:12,022 --> 00:00:13,482
J'ai trouvé un câble sur la plage.
3
00:00:13,524 --> 00:00:15,359
Je pensais que ça avait un rapport avec
4
00:00:15,442 --> 00:00:17,361
la transmission que l'on a reçue sur notre émetteur.
5
00:00:17,402 --> 00:00:20,572
Une Française répétant un même message en boucle depuis 16 ans.
6
00:00:20,989 --> 00:00:22,574
Ca fait si longtemps que ça?
7
00:00:22,741 --> 00:00:24,743
Avez-vous vu d'autres personnes sur cette île?
8
00:00:24,827 --> 00:00:28,330
Non. Mais je les entends. Ils
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,708
Was bisher geschah...
2
00:00:13,724 --> 00:00:15,174
Ich habe am Strand ein Kabel gefunden.
3
00:00:15,229 --> 00:00:17,074
Ich dachte es hätte vielleicht etwas zu tun mit
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,055
einem Notruf, den wir aufgefangen hatten.
5
00:00:19,099 --> 00:00:22,274
Eine Französin, die seit 16 Jahren in einer Schleife spricht.
6
00:00:22,684 --> 00:00:24,262
Ist es wirklich schon so lange her?
7
00:00:24,427 --> 00:00:26,453
Hast du auf dieser Insel andere Menschen gesehen?
8
00:00:26,510 --> 00:00:30,032
Nein. Aber ich höre sie. Sie wisper
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,277 --> 00:00:09,463
Mayday, mayday!
2
00:00:10,912 --> 00:00:12,749
? franc?s! Os franceses est?o vindo!
3
00:00:12,850 --> 00:00:14,530
Nunca fiquei t?o feliz
em ouvir os franceses.
4
00:00:14,631 --> 00:00:16,020
Algu?m fala franc?s?
5
00:00:19,080 --> 00:00:20,373
"Estou sozinha agora."
6
00:00:20,782 --> 00:00:22,419
"Sozinha na ilha."
7
00:00:22,620 --> 00:00:24,389
"Por favor, algu?m venha."
8
00:00:25,409 --> 00:00:28,029
"Eles est?o mortos.
Aquilo os matou."
9
00:00:29,622 --> 00:00:31,250
"Matou a todos."
10
00:00:31,626 --> 00:00:36,020
Pessoal... onde e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,770
Mayday, mayday!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
Das ist Französisch! Die Franzosen kommen!
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
Ich war noch nie so glücklich, von den Franzosen zu hören!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
Spricht irgend jemand Französisch?
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,350
Ich bin jetzt allein. Allein auf der Insel.
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
Bitte, irgend jemand komm.
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,530
Sie sind tot.
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,550
Es hat sie getötet.
9
00:00:29,570 --> 00:00:31,510
Es hat sie alle getötet.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,770
ÃïÃèåéá, âïÃèåéá!
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,680
ÃÃÃáé ãáëëéêÃ!
Ãé ÃÃëëïé Ãñ÷ïÃôáé!
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,530
Ãïôà ìïõ äåà ÷Ãñçêá ôüóï
ðïëý áêïýãïÃôáò ãáëëéêÃ!
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
ÃéëÃåé êáÃÃ¥Ãò ãáëëéêÃ;
5
00:00:18,970 --> 00:00:22,350
"ÃÃìáé ìüÃç ôþñá... Ãôï Ãçóà ìüÃç".
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,250
"Ãáò ðáñáêáëþ, êÃðïéïò, Ãá Ãñèåé".
7
00:00:25,260 --> 00:00:26,530
"ÃÃÃáé ÃåêñïÃ"
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, s01e2, 3, exodus, 1, v, hr, 5, nbs, s01e23, wat, proper, tcm,
original filename: Lost.S01E23.Exodus.1.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{315}{350}Löysin kaapelin rannalta.
{351}{443}Ajattelin sillä olevan jotain tekemistä|vastaanottamamme lähetyksen kanssa.
{444}{520}Ranskalainen nainen on toistanut|sanomaansa 16 vuotta.
{530}{568}Onko siitä todella jo niin kauan?
{572}{620}Oletko nähnyt muita ihmisiä saarella?
{622}{706}En. Mutta kuulen heidät. He kuiskaavat.
{727}{765}Meidän pitää päästä pois tältä saarelta.
{766}{855}- Ehdotatko jotain?|- Kyllä. Rakennamme lautan.
{859}{899}Olette edistyneet kovasti.
{906}{938}Yritämme ainakin.
{940}{1046}Hain bambua kansilaudoiksi,|palan lentokoneen runkoa hytiksi.
{1050}{1095}Se toimii. Pystymme tähän
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, s01e2, 4, 5, exodus, 3, v, 1, hr, ctu, s01e25, s01e24, wat, lol,
original filename: Lost.S01E24-25.Exodus.2-3.v1.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{182}{240}Olen täällä!
{329}{396}Pystyt juuri ja juuri hengittämään.|Pidetään tauko.
{397}{432}Tauko? Rousseau on tuolla...
{433}{550}Pyörtyisit, jos jatkaisimme vielä|kilometrin. Pidämme tauon.
{679}{783}- Täälläkö Boone putosi?|- Kone oli tuolla ylhäällä.
{823}{861}Mistä se on tullut?
{862}{950}Koneessa olleista kartoista|päätellen Nigeriasta.
{990}{1092}- Oliko koneessa ketään?|- Kaksi miestä pukeutuneina papeiksi.
{1093}{1177}- Papeiksi?|- Huumeiden salakuljettajia valepuvuissa.
{1207}{1255}Kone oli täynnä heroiinia.
{1462}{1507}No niin, -
{1566}{1611}nyt mennään.
{2998}{3062}Mitä luulet luuk
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 12, 3, cz, lol, fixed, proper, tcm, 1x2, exodus, part, 1, hr,
original filename: lost-123-cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,708
V minulých dÃlech jste vidìli...
2
00:00:12,224 --> 00:00:13,674
Na pláži jsem našel kabel.
3
00:00:13,729 --> 00:00:15,574
Myslel jsem, že by mohl mÃt nìco spoleèného s...
4
00:00:15,630 --> 00:00:17,555
vysÃlánÃm které jsme zachytili.
5
00:00:17,599 --> 00:00:20,774
Francouzka opakujÃcà stejnou zprávu 16 let.
6
00:00:21,184 --> 00:00:22,762
To už je opravdu tak dlouho?
7
00:00:22,927 --> 00:00:24,953
Vidìla jste na ostrovì i jiné lidi?
8
00:00:25,010 --> 00:00:28,532
Ne. Ale slyÅ¡Ãm je. Å eptajÃ.
9
00:00:29,406 --> 00:00:30,98
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 12, 4, cz, 5, lol, 1x2, exodus, 3, part, hr, 01x2,
original filename: lost-124-cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,370 --> 00:00:09,516
Mayday, mayday!
2
00:00:11,010 --> 00:00:11,816
To je francouzština!
3
00:00:11,914 --> 00:00:12,829
Letà sem Francouzi!
4
00:00:12,912 --> 00:00:14,698
Nikdy jsem nebyl tak Å¡Âastný,
že slyÅ¡Ãm francouzÅ¡tinu!
5
00:00:14,801 --> 00:00:15,973
Mluvà nìkdo francouzsky?
6
00:00:19,135 --> 00:00:20,305
Jsem teï sama.
7
00:00:20,934 --> 00:00:22,036
Sama na ostrovì.
8
00:00:22,528 --> 00:00:24,293
ProsÃm, pøijïte nìkdo.
9
00:00:25,205 --> 00:00:26,219
Jsou mrtvÃ.
10
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
Zabilo je to.
11
00:00:29,490 --> 00
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: 1661, lost, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1x2, exodus, part, 1x1, special, outlaws, in, translation, the, greater, good, 5, homecoming, 8, numbers, hearts, and, minds, born, to, run, do, no, harm,
original filename: 16617-Lost_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,725
[Narrator] Previously on Lost:
2
00:00:04,471 --> 00:00:06,029
[Screaming]
3
00:00:11,277 --> 00:00:14,212
- Mayday, Mayday!
- [Static, speaking in French on radio]
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,716
The French are coming! I've never
been so happy to hear the French.
5
00:00:17,784 --> 00:00:20,719
- Does anyone speak French?
- [French continues on radio]
6
00:00:22,255 --> 00:00:23,654
[Shannon] "I'm alone now.
7
00:00:23,723 --> 00:00:25,486
On the island alone.
8
00:00:25,558 --> 00:00:27,753
Please, someone come.
9
00:00:28,528 --> 00:00:29,756
Th
Subtitles for Lost Exodus 3
keywords: lost, 2004, 1, 2, cd, portuguese, pt, 1x1, 3, hearts, and, minds, wat, 5, homecoming, 1x2, do, no, harm, 8, numbers, born, to, run, special, 9, deus, ex, machina, 6, outlaws, exodus, part, 7, in, translation, the, greater, good,
original filename: Lost - 2004 - 12CD - Portuguese - pt - 32c35cbd01784e2b6c8dae35a56aca1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.Al