Search Movie Subtitles results for lost 5 temporada by relevance:
- 1x16 Feb 5,'95.esp.srt
- 1x09 9.5 Hours.esp.srt
- 1x03 Day One.esp.srt
- 1x22 House Of Cards.esp.srt
- 1x10 ER Confidential.esp.srt
- 1x20 Love's Labor Lost.esp.srt
- 1x17 Make Of Two Hearts.esp.srt
- 1x12 The Gift.esp.srt
- 1x19 Sleepless In Chicago.esp.srt
- 1x23 Men Plan, God Laughs.esp.srt
- 1x01-02 24 Hours.esp.srt
- 1x11 Blizzard.esp.srt
- 1x24 Love Among The Ruins.esp.srt
- 1x15 Long Day's Journey.esp.srt
- 1x14 Luck Of The Draw.esp.srt
- 1x07 Chicago Heat.esp.srt
- 1x08 Another Perfect Day.esp.srt
- 1x26 Everything Old Is New Again.esp.srt
- 1x04 Going Home.esp.srt
- 1x25 Motherhood.esp.srt
- 1x13 Happy New Year.esp.srt
- 1x05 Hit And Run.esp.srt
- 1x21 Full Moon, Saturday Night.esp.srt
- 1x18 The Birthday Party.esp.srt
- 1x06 Into That Good Night.esp.srt
25 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,362 --> 00:00:06,532
SALA DE URGENCIAS
2
00:00:07,033 --> 00:00:08,500
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,501 --> 00:00:10,169
¿Me pasa las estadÃsticas
del Dr Benton, por favor?
4
00:00:10,737 --> 00:00:12,550
Ya han revisado sus pacientes.
5
00:00:12,730 --> 00:00:13,444
Deb.
6
00:00:13,445 --> 00:00:16,222
Tengo memoria fotográfica.
Es embarazoso.
7
00:00:16,223 --> 00:00:18,581
- Lavado.
- Presión cae a 40.
8
00:00:18,582 --> 00:00:19,779
Es un gran jugador.
9
00:00:19,780 --> 00:00:21,387
Diane Leeds.
Administración.
10
00:00:21,388 --> 00:00:22,16
- Lost - 3x21 - Greatest Hits (REAL.PROPER.HDTV.XviD-FQM).srt
- Lost - 3x19 - The brig.srt
- Lost - 3x11 - Enter 77 (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-2hd).srt
- Lost - 3x07 - Not in Portland (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-crimson).srt
- Lost - 3x21 - Greatest Hits (HDTV.XViD-Caph).srt
- Lost - 3x03.hdtv-lol.srt
- Lost - 3x04 hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nbs.srt
- Lost - 3x05 - The Cost of Living (hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nbs).srt
- Lost - 3x22 - Through The Looking Glass I.srt
- Lost - 3x13 - The man from Tallahassee.srt
- Lost - 3x10 - Tricia Tanaka is dead (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-crimson).srt
- Lost - 3x17 - Catch 22.srt
- Lost - 3X16. - oNE OF uS.srt
- Lost - 3x14 - Expose.srt
- Lost - 3x06 - I do (hr.hdtv.ac3.5.1.xvid-nbs).srt
- Lost - 3x05 lol semifinal.srt
- Lost - 3x01 semifinal.srt
- Lost - 3x02 - The Glass Ballerina (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-ctu).srt
- Lost - 3x08 - Flashes before your eyes.srt
- Lost - 3x15 proper.fqm.VO.srt
- Lost - 3x01 - A Tale of Two Cities (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-ctu).srt
- Lost - 3x15 - Left behind.srt
- Lost - 3x09 - Stranger in a strange land.srt
- Lost - 3x12 - Par Avion.srt
- Lost - 3x06.hdtv.xvid-xor.srt
- Lost - 3x23 - Through The Looking Glass II.srt
- Lost - 3x04 - Every Man For Himself.srt
- Lost - 3x08 - Flashes before your eyes (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-ctu).srt
- Lost - 3x10 - Tricia Tanaka is dead.srt
- Lost - 3x11 - Enter 77.srt
- Lost - 3x02 semifinal.srt
- Lost - 3x00 - Povestea supravieeuirii.sub
- Lost - 3x07 - Not in Portland.srt
- Lost sez 3 saints.zip
- Lost - 3x18 - DOC.srt
- Lost - 3x09 - Stranger in a strange land (hr.hdtv.ac3 5.1.xvid-crimson).srt
- Lost - 3x20 - The main behind the curtain.srt
- Lost - 3x21 - Greatest Hits (PROPER.HDTV.XviD-2HD).srt
- Lost - 3x12 - Par Avion (hr.hdtv.xvid-tvff).srt
38 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,009
<i>Ãn episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,224 --> 00:00:03,847
Desmond mi-a spus cã voi muri.
3
00:00:03,969 --> 00:00:06,624
Mi-a spus cã are aceste viziuni.
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,861
Când am vãzut fulgerul lovind acoperiºul,
te-am vãzut electrocutat.
5
00:00:09,983 --> 00:00:11,748
ªi când ai auzit-o pe Claire în apã,
6
00:00:11,778 --> 00:00:14,703
te-ai înecat încercând sã o salvezi.
Am sãrit eu dupã ea ca sã nu mergi tu.
7
00:00:14,825 --> 00:00:16,349
Orice încerc sã fac,
8
00:00:16,485 --> 00:00:17,902
vei muri, Charlie.
9
00:00:18,024 --> 00:00:19,378
Este o femeie în cortul lui
- Stargate Atlantis 5x08 The Queen DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x01 Search and Rescue (2) DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x07 Whispers DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x18 Identity DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x16 Brain Storm DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x11 The Lost Tribe (2) DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x09 Tracker DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x10 First Contact (1) DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x12 Outsiders DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x06 The Shrine DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x13 Inquisition DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x19 Vegas DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x17 Infection DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x20 Enemy at the Gate DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x15 Remnants DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x03 Broken Ties DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x14 The Prodigal DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x05 Ghost in the Machine DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x02 The Seed DVDrip.srt
- Stargate Atlantis 5x04 The Daedalus Variations DVDrip.srt
20 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,426 --> 00:00:04,208
Ranije...
2
00:00:05,315 --> 00:00:06,879
Imaš nešto Wraithskog DNK.
3
00:00:06,912 --> 00:00:09,582
Moj je otac rekao ljudima da je
to bio dar.
4
00:00:09,615 --> 00:00:11,348
Uhvatili su moj signal.
5
00:00:11,383 --> 00:00:12,967
Podprostorni ureðaj za praæenje.
6
00:00:13,002 --> 00:00:15,370
Postavljen je u meni.
7
00:00:15,403 --> 00:00:16,766
Košnice pucaju jedna na drugu.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,132
Jesi li siguran?
- Definitivno.
9
00:00:18,167 --> 00:00:20,510
Do smrti.
10
00:00:22,090 --> 00:00:25,381
Znaèi, trebalo se dogo
- Lost - Temporada 5 [HDTV][Cap.501][V.O. English + Subs. Spanish][www.pctestrenos.com][www.newpct .com
- lost.(3425646).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,632
Anteriormente em LOST...
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,495
Senhoras e senhores,
3
00:00:04,496 --> 00:00:07,728
os sobreviventes
do vôo Oceanic 815.
4
00:00:10,323 --> 00:00:12,701
Acabei de matar o homem
que estava vigiando...
5
00:00:12,702 --> 00:00:14,800
este lugar há mais
de uma semana.
6
00:00:14,801 --> 00:00:16,908
Venha comigo
para um lugar seguro.
7
00:00:16,909 --> 00:00:18,913
Você e eu temos
interesses mútuos.
8
00:00:18,914 --> 00:00:21,374
Não somos os únicos
que saÃram da ilha.
9
00:00:21,395 --> 00:00:24,765
Não deverÃamos ter partido.
10
00:00:24,766 --> 00:00:27,532
- Adeus, Jack.
- lost.(3425646).nfo
- Lost - Temporada 5 [HDTV][Cap.501][V.O. English + Subs. Spanish][www.pctestrenos.com][www.newpct .com
1 file(s), added on: 2009-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,632
Anteriormente em LOST...
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,495
Senhoras e senhores,
3
00:00:04,496 --> 00:00:07,728
os sobreviventes
do vôo Oceanic 815.
4
00:00:10,323 --> 00:00:12,701
Acabei de matar o homem
que estava vigiando...
5
00:00:12,702 --> 00:00:14,800
este lugar há mais
de uma semana.
6
00:00:14,801 --> 00:00:16,908
Venha comigo
para um lugar seguro.
7
00:00:16,909 --> 00:00:18,913
Você e eu temos
interesses mútuos.
8
00:00:18,914 --> 00:00:21,374
Não somos os únicos
que saÃram da ilha.
9
00:00:21,395 --> 00:00:24,765
Não deverÃam
- 7-Game On.srt
- 29-Isn't it Lava-ly.srt
- 18-Bully For Ethan.srt
- 24-A Ranger Exclusive.srt
- 32-Thunder Storm Part 2.srt
- 13-White Thunder Part 3.srt
- 12-White Thunder Part 2.srt
- 30-Strange Relations.srt
- 27-Fighting Spirit.srt
- 21-Copy That.srt
- 38-Thunder Struck Part 2.srt
- 5-Back in Black.srt
- 26-Disappearing Act.srt
- 9-Beneath The Surface.srt
- 22-Triassic Triumph.srt
- 35-House of Cards.srt
- 36-A Test of Trust.srt
- 23-A Star Is Born.srt
- 33-In Your Dreams.srt
- 10-Ocean Alert.srt
- 11-White Thunder Part 1.srt
- 8-Golden Boy.srt
- 15-Leader of the Whack.srt
- 17-The Missing Bone.srt
- 6-Diva in Distress.srt
- 28-The Passion of Conner.srt
- 1&2-Day of the Dino (Part 1 and 2).srt
- 14-Truth and Consequences.srt
- 19-Lost And Found In Translation.srt
- 31-Thunder Storm Part 1.srt
- 16-Burning At Both Ends.srt
- 3-Wave Goodbye.srt
- 4-Legacy of Power.srt
- 34-Drawn Into Danger.srt
- 37-Thunder Struck Part 1.srt
- 20-It's Mad Mad Mackerel.srt
- 25-Tutenhawken's Curse.srt
36 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,880 --> 00:01:36,680
Hey.
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
Got a big one for you.
3
00:01:38,320 --> 00:01:39,640
Be really careful.
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,320
l'll send for backup
if things get ugly.
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
Not so fast.
6
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
Oh...
7
00:01:46,480 --> 00:01:48,120
[ Groans ]
8
00:01:49,800 --> 00:01:52,360
Just give me the code,
you freakazoid wizard!
9
00:01:52,360 --> 00:01:53,440
[ Laughs ]
10
00:01:54,199 --> 00:01:54,880
Come on!
11
00:01:54,880 --> 00:01:56,960
Sorry.
l got a little distracted .
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
And by the way
- Lost Season 03 Episode 15.srt
- Lost Season 3 Episode 2.srt
- Lost Season 03 Episode 21.srt
- Lost Season 3 Episode 3.srt
- Lost Season 03 Episode 11.srt
- Lost Season 3 Episode 1.srt
- Lost Season 03 Episode 12.srt
- Lost Season 03 Episode 08.srt
- Lost Season 3 Episode 6.srt
- Lost Season 03 Episode 17.srt
- Lost Season 03 Episode 14.srt
- Lost Season 03 Episode 22.srt
- Lost Season 03 Episode 09.srt
- Lost Season 03 Episode 23.srt
- Lost Season 03 Episode 19.srt
- Lost Season 03 Episode 20.srt
- Lost Season 03 Episode 10.srt
- Lost Season 03 Episode 18.srt
- Lost Season 3 Episode 5.srt
- Lost Season 03 Episode 07.srt
- Lost Season 03 Episode 13.srt
- Lost Season 3 Episode 4.srt
- Lost Season 03 Episode 16.srt
23 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,711
<i>Do sada u Lost...</i>
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,464
Ispred je parkiran
auto. Idi u Su Siti.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,758
Želim da budeš
u motelu ''Žalfija''.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,260
Ãekaj me,
biæu tamo noæas.
5
00:00:10,385 --> 00:00:11,386
Volim te.
6
00:00:11,470 --> 00:00:12,721
I ja tebe.
7
00:00:22,314 --> 00:00:24,107
Ne zanima me
šta je rekao Džek.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,610
Imaju ga i moramo po
njega. Dugujem mu to.
9
00:00:26,652 --> 00:00:27,945
Oèigledno,
situacija se promenila.
10
00:00:27,945 --> 00
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x20 Enemy at the Gate DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x06 The Shrine DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x18 Identity DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x01 Search and Rescue (2) DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x08 The Queen DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x07 Whispers DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x13 Inquisition DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x03 Broken Ties DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x14 The Prodigal DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x10 First Contact (1) DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x16 Brain Storm DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x05 Ghost in the Machine DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x15 Remnants DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x17 Infection DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x02 The Seed DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x09 Tracker DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x04 The Daedalus Variations DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x11 The Lost Tribe (2) DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x19 Vegas DVDrip.srt
- Stargate Atlantis Sezona 5 DVDrip SAiNTS\Stargate Atlantis 5x12 Outsiders DVDrip.srt
20 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,027
Dolazna crvotoèina.
2
00:00:05,518 --> 00:00:06,890
Primamo signal.
3
00:00:11,947 --> 00:00:12,930
Todd?
4
00:00:12,954 --> 00:00:16,741
Ne sumnjam da si iznenaðen
što me vidiš, Johne Shepparde?
5
00:00:17,309 --> 00:00:20,197
Zadnji put kad sam te vidio
nisi dobro izgledao
6
00:00:20,468 --> 00:00:23,507
Moram priznati da je tretman
bio uspješan
7
00:00:23,539 --> 00:00:26,194
a ipak nezamislivo bolan.
8
00:00:26,305 --> 00:00:28,349
To govoriš samo kako bih se ja
osjeæao bolje.
9
00:00:29,712 --> 00:00:33,247
Mogao sam se vratiti na svoj
- Lost - Sezona 2, Epizoda 17.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 16.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 2.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 10.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 11.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 5.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 3.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 9.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 13.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 14.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 22.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 23.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 24.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 21.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 6.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 19.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 20.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 15.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 8.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 4.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 12.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 1.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 18.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 7.srt
24 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{45}Prejšnjiè v Lostu.
{47}{119}Spoznal sem svojega pravega|oèeta. Odlièna novica, kajne?
{119}{191}Pretvarjal se je, da me ima|rad, da mi je ukradel ledvico.
{194}{263}Sinoèi sem ti sledila.|Je tisto hiša tvojega oèeta?
{268}{357}Moraš mi obljubiti, da|ne boš šel veè tja.
{359}{374}Dobro.
{414}{489}Misliš, da si prvi, ki je bil prevaran?
{491}{573}Potreboval si oèeta jaz pa ledvico.
{585}{656}Helen ...|- Moral boš izbrati.
{659}{702}On ali jaz?
{796}{858}Ime mi je Henry Gale.|Sem iz Minnesote.
{860}{942}Nariši zemljevid do tvojega balona,|mi bomo šli tja in ga našli.
{944}{980}In èe zamoèim, me bojo križali.
{980}
- Lost - Sezona 2, Epizoda 20.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 11.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 21.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 3.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 18.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 5.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 13.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 12.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 1.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 23.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 17.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 16.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 22.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 6.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 2.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 7.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 24.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 4.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 14.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 15.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 8.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 10.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 9.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 19.srt
24 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{57}Prejšnjiè pri Lostu.
{59}{91}Jason.
{189}{237}Ti ljudje so pametni.
{258}{299}Živali so.
{302}{419}Ãe misliÅ¡, da jih bo ustavila|ena piÅ¡tola in en metek,
{445}{493}pomisli ponovno.
{505}{582}Grem po svojega sina in|nihèe me ne bo ustavil, dobro?
{585}{637}Grem s tabo.|-Ne. Moram iti sam.
{652}{733}Grem do èrte, ki|je ne smemo preèkati,
{740}{788}da jim povem, da te imamo.
{798}{860}Nikoli vam ne bodo dali Walta.
{1030}{1059}Michael.
{1107}{1143}Michael!
{1239}{1277}Kaj mu je?
{1277}{1309}Michael?
{1445}{1546}Jack, kam greš?|-Mogoèe so ga izpustili?
{1563}{1671}Izpustili? Sam je.|Niso ga kar porinili iz džungle.
{1