Search Movie Subtitles results for lost 5 16 by relevance:
- Lost Season 03 Episode 15.srt
- Lost Season 3 Episode 2.srt
- Lost Season 03 Episode 21.srt
- Lost Season 3 Episode 3.srt
- Lost Season 03 Episode 11.srt
- Lost Season 3 Episode 1.srt
- Lost Season 03 Episode 12.srt
- Lost Season 03 Episode 08.srt
- Lost Season 3 Episode 6.srt
- Lost Season 03 Episode 17.srt
- Lost Season 03 Episode 14.srt
- Lost Season 03 Episode 22.srt
- Lost Season 03 Episode 09.srt
- Lost Season 03 Episode 23.srt
- Lost Season 03 Episode 19.srt
- Lost Season 03 Episode 20.srt
- Lost Season 03 Episode 10.srt
- Lost Season 03 Episode 18.srt
- Lost Season 3 Episode 5.srt
- Lost Season 03 Episode 07.srt
- Lost Season 03 Episode 13.srt
- Lost Season 3 Episode 4.srt
- Lost Season 03 Episode 16.srt
23 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,711
<i>Do sada u Lost...</i>
2
00:00:02,753 --> 00:00:05,464
Ispred je parkiran
auto. Idi u Su Siti.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,758
Želim da budeš
u motelu ''Žalfija''.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,260
Ãekaj me,
biæu tamo noæas.
5
00:00:10,385 --> 00:00:11,386
Volim te.
6
00:00:11,470 --> 00:00:12,721
I ja tebe.
7
00:00:22,314 --> 00:00:24,107
Ne zanima me
šta je rekao Džek.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,610
Imaju ga i moramo po
njega. Dugujem mu to.
9
00:00:26,652 --> 00:00:27,945
Oèigledno,
situacija se promenila.
10
00:00:27,945 --> 00
- Lost - Season 3 - Episode 14.srt
- Lost - Season 3 - Episode 16.srt
- Lost - Season 3 - Episode 20.srt
- Lost - Season 3 - Episode 17.srt
- Lost - Season 3 - Episode 2.srt
- Lost - Season 3 - Episode 6.srt
- Lost - Season 3 - Episode 3.srt
- Lost - Season 3 - Episode 12.srt
- Lost - Season 3 - Episode 1.srt
- Lost - Season 3 - Episode 4.srt
- Lost - Season 3 - Episode 15.srt
- Lost - Season 3 - Episode 5.srt
- Lost - Season 3 - Episode 13.srt
- Lost - Season 3 - Episode 7.srt
- Lost - Season 3 - Episode 18.srt
- Lost - Season 3 - Episode 11.srt
- Lost - Season 3 - Episode 19.srt
- Lost - Season 3 - Episode 10.srt
- Lost - Season 3 - Episode 8.srt
- Lost - Season 3 - Episode 9.srt
19 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,642 --> 00:00:04,970
ÃáÃáÃà ÃÃÃæà Ãáì ãÃÃåà ÃÃà áÃÃÃÃ
ÃáÃÃÃà ÃáÃäÃÃÃÃ¥
2
00:00:30,700 --> 00:00:33,800
æ ÃáÃä ÃÃÃà Ãáì ÃáãäÃøà ÃÃã ÃáÃÃÃ
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
--(ãÃÃÃà (ÃÃäà Ãæá
4
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
!(ÃæÃÃÃÃ)
5
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
áÃ
6
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Ã¥Ãà ÃáãÃá ááãÃÃã
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
Ã¥Ãà ÃÃäà Ãà ÃÃøà (áÃÃÃÃ) Ãäøà Ãäà åæ ÃáÃæÃÃÃ
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
ÃÃà ÃáæÃá Ãä
- Lost - Season 3 - Episode 14.srt
- Lost - Season 3 - Episode 16.srt
- Lost - Season 3 - Episode 20.srt
- Lost - Season 3 - Episode 17.srt
- Lost - Season 3 - Episode 2.srt
- Lost - Season 3 - Episode 6.srt
- Lost - Season 3 - Episode 3.srt
- Lost - Season 3 - Episode 12.srt
- Lost - Season 3 - Episode 1.srt
- Lost - Season 3 - Episode 4.srt
- Lost - Season 3 - Episode 15.srt
- Lost - Season 3 - Episode 5.srt
- Lost - Season 3 - Episode 13.srt
- Lost - Season 3 - Episode 7.srt
- Lost - Season 3 - Episode 18.srt
- Lost - Season 3 - Episode 11.srt
- Lost - Season 3 - Episode 19.srt
- Lost - Season 3 - Episode 10.srt
- Lost - Season 3 - Episode 8.srt
- Lost - Season 3 - Episode 9.srt
19 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,642 --> 00:00:04,970
ÃáÃáÃà ÃÃÃæà Ãáì ãÃÃåà ÃÃà áÃÃÃÃ
ÃáÃÃÃà ÃáÃäÃÃÃÃ¥
2
00:00:30,700 --> 00:00:33,800
æ ÃáÃä ÃÃÃà Ãáì ÃáãäÃøà ÃÃã ÃáÃÃÃ
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
--(ãÃÃÃà (ÃÃäà Ãæá
4
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
!(ÃæÃÃÃÃ)
5
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
áÃ
6
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Ã¥Ãà ÃáãÃá ááãÃÃã
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
Ã¥Ãà ÃÃäà Ãà ÃÃøà (áÃÃÃÃ) Ãäøà Ãäà åæ ÃáÃæÃÃÃ
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
ÃÃà ÃáæÃá Ãäøåà ãÃÃøà ÃÃÃÃÃ
9
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
áÃ
- Lost - Sezona 2, Epizoda 17.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 16.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 2.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 10.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 11.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 5.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 3.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 9.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 13.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 14.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 22.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 23.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 24.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 21.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 6.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 19.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 20.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 15.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 8.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 4.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 12.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 1.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 18.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 7.srt
24 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{45}Prejšnjiè v Lostu.
{47}{119}Spoznal sem svojega pravega|oèeta. Odlièna novica, kajne?
{119}{191}Pretvarjal se je, da me ima|rad, da mi je ukradel ledvico.
{194}{263}Sinoèi sem ti sledila.|Je tisto hiša tvojega oèeta?
{268}{357}Moraš mi obljubiti, da|ne boš šel veè tja.
{359}{374}Dobro.
{414}{489}Misliš, da si prvi, ki je bil prevaran?
{491}{573}Potreboval si oèeta jaz pa ledvico.
{585}{656}Helen ...|- Moral boš izbrati.
{659}{702}On ali jaz?
{796}{858}Ime mi je Henry Gale.|Sem iz Minnesote.
{860}{942}Nariši zemljevid do tvojega balona,|mi bomo šli tja in ga našli.
{944}{980}In èe zamoèim, me bojo križali.
{980}
- 24 - Evanescent Encounter Part 1.srt
- 11 - Gamblers And Gallantry.srt
- 12 - The Disorder Diaries.srt
- 25 - Evanescent Encounter Part 2.srt
- 19 - Unholy Union.srt
- 23 - Baseball Blues.srt
- 14 - Misguided Miscreants Part 2.srt
- 17 - Lullabies Of The Lost Part 2.srt
- 9 - Beatbox Bandits.srt
- 15 - Bogus Booty.srt
- 5 - Artistic Anarchy.srt
- 3 - Hellhounds For Hire Part 1.srt
- 2 - Redeye Reprisal.srt
- 1 - Tempestuous Temperments.srt
- 20 - Elegy Of Entrapment, Verse 1.srt
- 13 - Misguided Miscreants Part 1.srt
- 10 - Lethal Lunac.srt
- 6 - Stranger Searching.srt
- 18 - War Of The Words.srt
- 21 - Elegy Of Entrapment, Verse 2.srt
- 16 - Lullabies Of The Lost Part 1.srt
- 7 - A Risky Racket.srt
- 8 - The Art Of Altercation.srt
- 4 - Hellhounds For Hire Part 2.srt
- 26 - Evanescent Encounter Part 3.srt
- 22 - Cosmic Collisions.srt
26 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,550 --> 00:01:41,539
Kariya.
2
00:01:43,510 --> 00:01:47,264
Vaya, vaya.
Ha venido alguien del consejo.
3
00:01:47,630 --> 00:01:50,588
Sabes por qué he venido,
¿verdad?
4
00:01:51,990 --> 00:01:53,503
SÃ, por supuesto.
5
00:01:54,070 --> 00:01:56,630
Esta Situación
está durando demasiado.
6
00:01:57,190 --> 00:02:01,149
He oÃdo que el criminal de Ryukyu
y el que traicionó a su escuela...
7
00:02:01,430 --> 00:02:05,981
poseen una gran habilidad
con la espada.
8
00:02:07,790 --> 00:02:08,859
Eso tengo entendido.
9
00:02:09,470 --> 00:02:13,622
Es más, están
- 7-Game On.srt
- 29-Isn't it Lava-ly.srt
- 18-Bully For Ethan.srt
- 24-A Ranger Exclusive.srt
- 32-Thunder Storm Part 2.srt
- 13-White Thunder Part 3.srt
- 12-White Thunder Part 2.srt
- 30-Strange Relations.srt
- 27-Fighting Spirit.srt
- 21-Copy That.srt
- 38-Thunder Struck Part 2.srt
- 5-Back in Black.srt
- 26-Disappearing Act.srt
- 9-Beneath The Surface.srt
- 22-Triassic Triumph.srt
- 35-House of Cards.srt
- 36-A Test of Trust.srt
- 23-A Star Is Born.srt
- 33-In Your Dreams.srt
- 10-Ocean Alert.srt
- 11-White Thunder Part 1.srt
- 8-Golden Boy.srt
- 15-Leader of the Whack.srt
- 17-The Missing Bone.srt
- 6-Diva in Distress.srt
- 28-The Passion of Conner.srt
- 1&2-Day of the Dino (Part 1 and 2).srt
- 14-Truth and Consequences.srt
- 19-Lost And Found In Translation.srt
- 31-Thunder Storm Part 1.srt
- 16-Burning At Both Ends.srt
- 3-Wave Goodbye.srt
- 4-Legacy of Power.srt
- 34-Drawn Into Danger.srt
- 37-Thunder Struck Part 1.srt
- 20-It's Mad Mad Mackerel.srt
- 25-Tutenhawken's Curse.srt
36 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,880 --> 00:01:36,680
Hey.
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
Got a big one for you.
3
00:01:38,320 --> 00:01:39,640
Be really careful.
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,320
l'll send for backup
if things get ugly.
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
Not so fast.
6
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
Oh...
7
00:01:46,480 --> 00:01:48,120
[ Groans ]
8
00:01:49,800 --> 00:01:52,360
Just give me the code,
you freakazoid wizard!
9
00:01:52,360 --> 00:01:53,440
[ Laughs ]
10
00:01:54,199 --> 00:01:54,880
Come on!
11
00:01:54,880 --> 00:01:56,960
Sorry.
l got a little distracted .
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
And by the way
- 7-Game On.srt
- 29-Isn't it Lava-ly.srt
- 18-Bully For Ethan.srt
- 24-A Ranger Exclusive.srt
- 32-Thunder Storm Part 2.srt
- 13-White Thunder Part 3.srt
- 12-White Thunder Part 2.srt
- 30-Strange Relations.srt
- 27-Fighting Spirit.srt
- 21-Copy That.srt
- 38-Thunder Struck Part 2.srt
- 5-Back in Black.srt
- 26-Disappearing Act.srt
- 9-Beneath The Surface.srt
- 22-Triassic Triumph.srt
- 35-House of Cards.srt
- 36-A Test of Trust.srt
- 23-A Star Is Born.srt
- 33-In Your Dreams.srt
- 10-Ocean Alert.srt
- 11-White Thunder Part 1.srt
- 8-Golden Boy.srt
- 15-Leader of the Whack.srt
- 17-The Missing Bone.srt
- 6-Diva in Distress.srt
- 28-The Passion of Conner.srt
- 1&2-Day of the Dino (Part 1 and 2).srt
- 14-Truth and Consequences.srt
- 19-Lost And Found In Translation.srt
- 31-Thunder Storm Part 1.srt
- 16-Burning At Both Ends.srt
- 3-Wave Goodbye.srt
- 4-Legacy of Power.srt
- 34-Drawn Into Danger.srt
- 37-Thunder Struck Part 1.srt
- 20-It's Mad Mad Mackerel.srt
- 25-Tutenhawken's Curse.srt
36 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,880 --> 00:01:36,680
Hey.
2
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
Got a big one for you.
3
00:01:38,320 --> 00:01:39,640
Be really careful.
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,320
l'll send for backup
if things get ugly.
5
00:01:42,760 --> 00:01:44,760
Not so fast.
6
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
Oh...
7
00:01:46,480 --> 00:01:48,120
[ Groans ]
8
00:01:49,800 --> 00:01:52,360
Just give me the code,
you freakazoid wizard!
9
00:01:52,360 --> 00:01:53,440
[ Laughs ]
10
00:01:54,199 --> 00:01:54,880
Come on!
11
00:01:54,880 --> 00:01:56,960
Sorry.
l got a little distracted .
12
00:01:56,960 --> 00:02:00,360
And by the way
- Lost - Sezona 2, Epizoda 20.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 11.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 21.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 3.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 18.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 5.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 13.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 12.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 1.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 23.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 17.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 16.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 22.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 6.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 2.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 7.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 24.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 4.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 14.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 15.sub
- Lost - Sezona 2, Epizoda 8.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 10.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 9.srt
- Lost - Sezona 2, Epizoda 19.srt
24 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{57}Prejšnjiè pri Lostu.
{59}{91}Jason.
{189}{237}Ti ljudje so pametni.
{258}{299}Živali so.
{302}{419}Ãe misliÅ¡, da jih bo ustavila|ena piÅ¡tola in en metek,
{445}{493}pomisli ponovno.
{505}{582}Grem po svojega sina in|nihèe me ne bo ustavil, dobro?
{585}{637}Grem s tabo.|-Ne. Moram iti sam.
{652}{733}Grem do èrte, ki|je ne smemo preèkati,
{740}{788}da jim povem, da te imamo.
{798}{860}Nikoli vam ne bodo dali Walta.
{1030}{1059}Michael.
{1107}{1143}Michael!
{1239}{1277}Kaj mu je?
{1277}{1309}Michael?
{1445}{1546}Jack, kam greš?|-Mogoèe so ga izpustili?
{1563}{1671}Izpustili? Sam je.|Niso ga kar porinili iz džungle.
{1
- 19 Deppelganger_srp.srt
- 16 Risen_srp.srt
- 4 Prodigy_srp.srt
- 23 Lost And Found_srp.srt
- 7 A Tree Falls_srp.srt
- 5 Copycat_srp.srt
- 11 Exposure_srp.srt
- 9 Moving On_srp.srt
- 1 The Bus_srp.srt
- 3 Confidence_srp.srt
- 20 Shadows_srp.srt
- 22 The Season_srp.srt
- 18 Legacy_srp.srt
- 8 Trip Box_srp.srt
- 10 Coming Home_srp.srt
- 6 Our Sons And Daughters_srp.srt
- 13 Life Rules_srp.srt
- 15 Wannabe_srp.srt
- 2 Revelations_srp.srt
- 24 Bait_srp.srt
- 12 Hawks And Handsaws_srp.srt
- 14 The Line_srp.srt
- 21 Two Families_srp.srt
- 17 Gung Ho_srp.srt
24 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,413 --> 00:00:10,812
ZBOGOM DŽULl
2
00:00:10,893 --> 00:00:12,485
Hvala vam što ste došli. Zaista.
3
00:00:12,573 --> 00:00:14,245
Naravno. Bila je to sjajna zabava.
4
00:00:14,333 --> 00:00:15,652
Nedostajaceš mi.
5
00:00:15,733 --> 00:00:16,722
To je samo šest meseci.
6
00:00:16,813 --> 00:00:17,882
Znam, ali...
7
00:00:17,973 --> 00:00:20,203
ldem u Virdžinija Bic, ne u Južnu Ameriku.
8
00:00:20,293 --> 00:00:22,045
Bice ti divno, a i mi cemo te posetiti.
9
00:00:22,133 --> 00:00:23,612
Hvala, Oskare.
10
00:00:25,573 --> 00:00:28,610
Jesi li sigurna da je s
- 12-Suspicion.srt
- 15-Standing Room Only.srt
- 4-Feast or Famine.srt
- 9-Scribbling Rivalry.srt
- 16-Aaron's Getting Better.srt
- 7-Learner's Permit.srt
- 1-Wake Up,Little Susie.srt
- 19-Armageddon.srt
- 22-The Second Time Around.srt
- 17-Forgive Us Our Trespasses.srt
- 11-Thieves Like Us.srt
- 14-The Other End of the Telescope.srt
- 5-Ozymandias.srt
- 3-I Can't Stand Up (For Falling Down).srt
- 8-Life Out Of Balance.srt
- 10-Love's Laborer's Lost.srt
- 18-Best of Enemies.srt
- 13-Edifice Wrecked.srt
- 6-Food For Thought.srt
- 21-Moving On.srt
- 20-Won't Someone Please Help George Bailey Tonight.srt
- 2-Booklovers.srt
22 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,455
[Rick] Oh. Oh, oh,
oh, oh, oh, oh!
2
00:00:04,523 --> 00:00:06,491
yes! yes! yes!
3
00:00:06,559 --> 00:00:10,086
why do men always sound like they're
having sex when they watch sports?
4
00:00:10,162 --> 00:00:12,460
- yes! Stuffed it in there!
- [Lily] Slap shot.
5
00:00:12,531 --> 00:00:16,365
- come here.
- Stop distracting me. l'm working.
6
00:00:16,435 --> 00:00:18,335
Oh, okay.
All right, l'm leaving.
7
00:00:18,404 --> 00:00:20,599
- No, don't go.
- l'm leaving. l have work to do.
8
00:00:20,673 --> 00:00:23,073
- l have work to do.
- l hav
- Skadestuen S1Episode 14 Long Day's Journey.srt
- Skadestuen S1Episode 19 Love's Labor Lost.srt
- Skadestuen S1Episode 24 Motherhood.srt
- skadestuen S1Episode 1 24 Hours.srt
- Skadestuen S1Episode 8 9 12 Hours.srt
- Skadestuen S1Episode 2 Day One.srt
- Skadestuen S1Episode 17 The Birthday Party.srt
- Skadestuen S1Episode 18 Sleepless in Chicago.srt
- Skadestuen S1Episode 10 Blizzard.srt
- Skadestuen S1Episode 6 Chicago Heat.srt
- Skadestuen S1Episode 25 Everything Old Is New Again.srt
- Skadestuen S1Episode 11 The Gift.srt
- Skadestuen S1Episode 12 Happy New Year.srt
- Skadestuen S1Episode 22 Men Plan, God Laughs.srt
- Skadestuen S1Episode 21 House of Cards.srt
- Skadestuen S1Episode 20 Full Moon, Saturday Night.srt
- Skadestuen S1Episode 16 Make of Two Hearts.srt
- Skadestuen S1Episode 23 Love Among the Ruins.srt
- Skadestuen S1Episode 5 Into That Good Night.srt
- Skadestuen S1Episode 9 ER Confidential.srt
- Skadestuen S1Episode 4 Hit and Run.srt
- Skadestuen S1Episode 15 Feb 5, '95.srt
- Skadestuen S1Episode 13 Luck of the Draw.srt
- Skadestuen S1Episode 3 Going Home.srt
24 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,500
SKADESTUEN
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,067
EN LANG DAGS REJSE
3
00:00:18,567 --> 00:00:21,867
Pupillerne er sløve.
4
00:00:22,033 --> 00:00:26,400
- Hun trækker ikke vejret.
- Giv mig en tube størrelse 7,0.
5
00:00:27,433 --> 00:00:34,133
Mrs Horne, kan De høre mig?
Giv 500 ml saltvandsopløsning.
6
00:00:36,033 --> 00:00:42,067
- Lad os ventilere hende.
- Nu skal jeg hjælpe dig, Doug.
7
00:00:42,267 --> 00:00:48,800
36-Ã¥rig kvinde, faldt ned af stigen.
Muligvis blødning i hjernen.
8
00:00:49,000 --> 00:00:55,600
Blødning i venstre nedre kvadra
- Skadestuen S1Episode 14 Long Day's Journey.srt
- Skadestuen S1Episode 19 Love's Labor Lost.srt
- Skadestuen S1Episode 24 Motherhood.srt
- skadestuen S1Episode 1 24 Hours.srt
- Skadestuen S1Episode 8 9 12 Hours.srt
- Skadestuen S1Episode 2 Day One.srt
- Skadestuen S1Episode 17 The Birthday Party.srt
- Skadestuen S1Episode 18 Sleepless in Chicago.srt
- Skadestuen S1Episode 10 Blizzard.srt
- Skadestuen S1Episode 6 Chicago Heat.srt
- Skadestuen S1Episode 25 Everything Old Is New Again.srt
- Skadestuen S1Episode 11 The Gift.srt
- Skadestuen S1Episode 12 Happy New Year.srt
- Skadestuen S1Episode 22 Men Plan, God Laughs.srt
- Skadestuen S1Episode 21 House of Cards.srt
- Skadestuen S1Episode 20 Full Moon, Saturday Night.srt
- Skadestuen S1Episode 16 Make of Two Hearts.srt
- Skadestuen S1Episode 23 Love Among the Ruins.srt
- Skadestuen S1Episode 5 Into That Good Night.srt
- Skadestuen S1Episode 9 ER Confidential.srt
- Skadestuen S1Episode 4 Hit and Run.srt
- Skadestuen S1Episode 15 Feb 5, '95.srt
- Skadestuen S1Episode 13 Luck of the Draw.srt
- Skadestuen S1Episode 3 Going Home.srt
24 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,500
SKADESTUEN
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,067
EN LANG DAGS REJSE
3
00:00:18,567 --> 00:00:21,867
Pupillerne er sløve.
4
00:00:22,033 --> 00:00:26,400
- Hun trækker ikke vejret.
- Giv mig en tube størrelse 7,0.
5
00:00:27,433 --> 00:00:34,133
Mrs Horne, kan De høre mig?
Giv 500 ml saltvandsopløsning.
6
00:00:36,033 --> 00:00:42,067
- Lad os ventilere hende.
- Nu skal jeg hjælpe dig, Doug.
7
00:00:42,267 --> 00:00:48,800
36-Ã¥rig kvinde, faldt ned af stigen.
Muligvis blødning i hjernen.
8
00:00:49,000 --> 00:00:55,600
Blødning i venstre nedre kvadra