Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, the, answers,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 42e0274a22e17e436166968dae47469f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>Hikaye basit bir soruyla ba?lad?</i>
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Nerdeyiz biz?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
Fakat cevaplar? ararken...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
?yleyse biz ne yapaca??z?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
Sadece bir ba?lang??t?
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
Bu adadan kurtulmay? d?nyada
her?eyden daha ?ok istiyorum
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
Bu i?te beraberiz, adam?m.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
Gizemli bir ada...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
Onlar?n su ve g?c? olan evleri ve yatakhaneleri var
10
00:00:2
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - b4d9bab0ded50216e2382655154524f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>Hikaye basit bir soruyla ba?lad?
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Nerdeyiz biz?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
Fakat cevaplar? ararken...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
?yleyse biz ne yapaca??z?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
Sadece bir ba?lang??t?
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
Bu adadan kurtulmay? d?nyada her?eyden daha ?ok istiyorum
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
Bu i?te beraberiz, adam?m.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
Gizemli bir ada...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
Onlar?n su ve g?c? olan evleri ve yatakhaneleri var
10
00:00:23,081 -
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, e0, 9, stranger, in, a, strange, land,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 01146d0d7c4d361d409085ec40b0953f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,169
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:02,209 --> 00:00:04,171
Hayat?n? kurtarmam? m? istiyorsun?
3
00:00:04,253 --> 00:00:06,464
Hayat?m? kurtarmay? istemeni istiyorum.
4
00:00:06,548 --> 00:00:09,009
Ben'in b?bre?ine k???k bir insizyon att?m.
5
00:00:09,092 --> 00:00:12,387
Bir saate kadar dikmezsem ?l?r.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,429
Oraya geri d?n?p...
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,350
...Ben'i bay?ltman? ve ameliyat?
bitirmeni istiyorum.
8
00:00:16,390 --> 00:00:17,684
Bunu neden yapacakm???m?
9
00:00:17,809 --> 00:00:20,018
??nk? arkada?lar?n?n
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, e0, 8, flashes, before, your, eyes,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - d5bad2f2e1e7da7e9958a2456df78335.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,599 --> 00:00:03,099
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,799
Kamp hemen orada. Bana giyecek
bir ?ey getirir misin?
3
00:00:12,800 --> 00:00:16,399
-Seninkilere ne oldu?
-Ormanda b?yle uyand?m.
4
00:00:16,400 --> 00:00:20,200
Bilgin olsun, t?m ada sars?ld?.
5
00:00:20,300 --> 00:00:22,499
Kate, Jack ve Sawyer da g?rd?.
6
00:00:22,500 --> 00:00:25,200
-Kafalar?na ?uval ge?irilmeden hemen ?nce.
-Merak etme.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,599
Locke pe?lerinden gidecek.
Konu?tu?umuzda ?yle dedi.
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
Ne konu?mas??
9
00:00:31,10
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 94d5eb09dbdc48694d5c6745c67067b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>C'est une histoire qui commence
par une simple question</i>
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
O? sommes-nous ?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>Mais la qu?te de la r?ponse...</i>
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
Que fait-on maintenant ?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>n'est que le commencement.</i>
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
Je veux quitter cette ?le
plus que tout au monde
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
Nous sommes tous dans le m?me bateau, mec.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>Une ?le myst?rieuse...</i>
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, e1, enter, 7,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 3146ff67606b7271a05edf1f2fadaaab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,602
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:03,581 --> 00:00:05,325
Kamp?n?za geri d?nebilirsin.
3
00:00:05,326 --> 00:00:06,569
Arkada?lar?m ne olacak?
4
00:00:06,570 --> 00:00:11,187
Senin g?revin di?er insanlara
buraya asla gelemeyeceklerini s?ylemek.
5
00:00:11,302 --> 00:00:14,037
Huzur i?inde yat, Bay Eko.
6
00:00:15,964 --> 00:00:18,630
Ayr?ca sana te?ekk?rler.
Bulmama yard?mc?...
7
00:00:20,131 --> 00:00:22,631
"G?zlerini kald?r ve kuzeye bak.
John 3:05"
8
00:00:23,870 --> 00:00:25,717
Jack'in ne s?yledi?i umurumda de?il.
9
00:00:25,718 --> 00:0
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, polish, pl, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Polish - pl - 8bb8f0df5db222f121698c9dd61ccebf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{156}{209}{y:i}Ca?a historia zacz??a si? od prostego pytania.
{226}{252}Gdzie my jeste?my?
{256}{287}{y:i}Ale poszukiwanie odpowiedzi...
{289}{314}Wi?c co robimy?
{316}{347}{y:i}...by?o dopiero pocz?tkiem.
{356}{419}Chc? wydosta? si? z tej wyspy|ponad wszystko.
{422}{453}Wszyscy w tym siedzimy.
{456}{485}{y:i}Tajemnicza wyspa...
{491}{548}Oni maj? domki i sypialnie|z wod? i elektryczno?ci?.
{553}{580}{y:i}Grupa nieznajomych sobie os?b...
{584}{611}Zaufajmy mu.
{615}{641}{y:i}walczy o przetrwanie.
{649}{680}Je?li nie potrafimy ?y? w zgodzie...
{683}{709}To jest nasza wyspa.
{711}{735}Umrzemy w samotno?ci.
{739}{764}{y:i}i szuka wybawien
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - d122effdcbc2f77a902b4d149ad5bdf6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>It's story that began
with a simple question.
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Where are we?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>But the search for the answer...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
So what do we do now?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>was just the beginning.
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
I wanna get off this island
more than anything else in the world.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
We're all in this together, man.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>A mysterious island...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
They have houses and dormi
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s0, 3, the, answers, xor, cz,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 48a8dfb61499df591f4c149c5ead3c9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>Ten p??b?h za?al prostou ot?zkou.
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Kde to jsme?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>Ale nal?z?n? odpov?di...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
Tak co te? budeme d?lat?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>byl jen za??tek.
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
Chci pry? z tohoto ostrova v?c,
ne? cokoli na sv?t?.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
Jsme v tom spole?n?, k?mo.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>Tajupln? ostrov...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
Maj? domy a ubytovny
s vodou a elekt?inou.
10
00:00:23,081 --> 00:00:2
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, e1, tricia, tanaka, is, dead,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - a761e398f698c36a067ac55cae311907.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,266 --> 00:00:17,851
"Dertlerimi sil at"
2
00:00:17,935 --> 00:00:19,686
"Sil at ?st?rab?m?"
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,190
"Shambala ya?muruyla"
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,317
"H?zn?m? sil at"
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
"Sil at utanc?m?"
6
00:00:27,402 --> 00:00:30,906
"Shambala ya?muruyla..."
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,325
Bu z?mb?rt?y? h?l? tamir edemedin mi, dostum?
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,119
Hay?r, ama t?m alet edevat?n? haz?rlad?m.
9
00:00:36,286 --> 00:00:38,622
Bakal?m ?al??t?rabilecek miyiz?
10
00:00:39,035 --> 00:00:41,120
Yeni bir karb?rat?r g
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, e2, through, the, looking, glass,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 2bc823b21e21cf5ebb417ce2a6c95921.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
?eviri: Doctor_Jivago...
?yi Seyirler...
2
00:00:14,801 --> 00:00:16,438
Kemerinizi takar m?s?n?z l?tfen?
3
00:00:18,575 --> 00:00:20,501
Kemerinizi takar m?s?n?z l?tfen?
4
00:00:21,458 --> 00:00:22,703
Affedersiniz. Bakar m?s?n?z?
5
00:00:24,538 --> 00:00:26,335
Bir tane daha alabilir miyim?
6
00:00:26,566 --> 00:00:28,914
?z?r dilerim efendim.
20 dakika sonra inece?iz.
7
00:00:29,211 --> 00:00:30,758
20 dakika uzun bir s?re.
8
00:00:31,054 --> 00:00:32,593
??ki yerine gazete
versem?
9
00:00:32,998 --> 00:00:35,241
Kemerinizi de ba?larsan?z...
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 219658f640334ec492a74c15c43c2bcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,220
<i>Esta hist?ria come?ou
com uma pergunta simples:</i>
2
00:00:09,221 --> 00:00:10,641
Onde estamos?
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,157
<i>Mas a busca pela resposta...</i>
4
00:00:12,158 --> 00:00:13,356
O que fazemos agora?
5
00:00:13,357 --> 00:00:14,928
<i>Era s? o come?o</i>
6
00:00:14,963 --> 00:00:17,735
Quero dar o fora dessa ilha
mais do que ningu?m.
7
00:00:17,736 --> 00:00:18,905
Estamos juntos nessa, cara.
8
00:00:18,906 --> 00:00:20,375
<i>Uma ilha misteriosa...</i>
9
00:00:20,376 --> 00:00:23,088
Eles t?m casas com
dormit?rios com ?gua e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,020
Subtitles:fEndi,koket,polter,@pl,sillimarrien,charon,Stackup
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,430
4. sezonda bulu?mak ?zere...
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,350
Lost Season 03 Episode 23
4
00:00:07,970 --> 00:00:09,050
Sen iyimisin?
5
00:00:11,090 --> 00:00:12,570
Evet... Sadece...
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,260
Ayakkab?ma bir ta? girdi...
7
00:00:24,340 --> 00:00:25,830
Onu kastetmek istemedim, biliyorsun..
8
00:00:28,010 --> 00:00:30,570
- Ne?
- Sawyer.
9
00:00:31,180 --> 00:00:33,780
Onu s?yledi?inde, seninle gitmek istedi?ini kastetmedi--
10
00:
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 18c7eab96d27c39c52919ce696a8383e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,220
<i>Esta hist?ria come?ou
com uma pergunta simples:</i>
2
00:00:09,221 --> 00:00:10,641
Onde estamos?
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,157
<i>Mas a busca pela resposta...</i>
4
00:00:12,158 --> 00:00:13,356
O que fazemos agora?
5
00:00:13,357 --> 00:00:14,928
<i>Era s? o come?o</i>
6
00:00:14,963 --> 00:00:17,735
Quero dar o fora dessa ilha
mais do que ningu?m.
7
00:00:17,736 --> 00:00:18,905
Estamos juntos nessa, cara.
8
00:00:18,906 --> 00:00:20,375
<i>Uma ilha misteriosa...</i>
9
00:00:20,376 --> 00:00:23,088
Eles t?m casas com
dormit?rios com ?gua e
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, finnish, fi, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 54b0aa32adca935e160b5ee583ee775b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{55}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 13.12.2007
{60}{125}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{156}{251}- Tarina alkoi yksinkertaisella kysymyksell?:|- Miss? me olemme?
{256}{347}Vastauksen etsint? oli vasta alkua.
{356}{453}- Haluan vain pois t?lt? saarelta.|- Yhteispelill? t?m? sujuu!
{457}{548}Salaper?inen saari...|- Heill? on asuntoja, vett? ja s?hk?t.
{553}{641}Joukko toisilleen tuntemattomia|taistelemassa selviytymisest??n.
{649}{735}Ellemme pysty el?m??n|yhdess?, kuolemme yksin.
{739}{808}- Sek? etsim?ss? pelastusta...|- Seuraan nyt omaa polkuani.
{813}{940}Olemme n?hneet h?mment?vi? arvoituksia|s
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s0, 3, e1, 5, left, behind,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 525e5b43915d6e455d690b9224fa760f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,745 --> 00:00:02,084
<i>Lost'un ?nceki b?l?mlerinde..</i>
2
00:00:02,260 --> 00:00:04,890
?n tarafta park edilmi? kiral?k bir
ara? var. Sue'ya git.
3
00:00:04,978 --> 00:00:07,644
Sage Flower motelinde
ad?n? kaydettir.
4
00:00:07,794 --> 00:00:10,154
Beni bekle. Sabah civar?
orada olurum.
5
00:00:10,276 --> 00:00:11,281
Seni seviyorum.
6
00:00:11,388 --> 00:00:12,624
Ben de seni.
7
00:00:22,206 --> 00:00:23,557
Jack'in ne dedi?i umurumda de?il.
8
00:00:23,608 --> 00:00:26,097
Onu yakalad?lar ve biz de onu geri
getirmek zorunday?z. Bunu ona bor?luyum.
9
00:00:26,136
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, spanish, es, s0, 3, the, answers,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Spanish - es - 896b886951cc9fa88101a841241e4057.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,804 --> 00:00:09,182
<i>Es una historia que comenz?
con una pregunta simple.</i>
2
00:00:09,524 --> 00:00:10,588
?D?nde estamos?
3
00:00:10,589 --> 00:00:12,164
<i>Pero la b?squeda de la respuesta...</i>
4
00:00:12,165 --> 00:00:13,178
?Qu? hacemos ahora?
5
00:00:13,213 --> 00:00:14,448
<i>...fue solo el comienzo.</i>
6
00:00:15,340 --> 00:00:17,619
Lo que m?s quiero
es salir de esta isla.
7
00:00:17,620 --> 00:00:18,916
Estamos juntos en esto, hombre.
8
00:00:18,924 --> 00:00:20,159
<i>Una isla misteriosa.</i>
9
00:00:20,160 --> 00:00:23,146
Con casas, agua y electrici
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 7fcb6415d1fd18807a062552cd27b3da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>It's story that began
with a simple question.
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Where are we?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>But the search for the answer...</i>
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
So what do we do now?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>was just the beginning.</i>
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
I wanna get off this island
more than anything else in the world.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
We're all in this together, man.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>A mysterious island...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
They have houses a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,215 --> 00:00:03,318
Altyaz? : putrell
opensubtitles.org
2
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
?yi misin?
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
Evet, sadece...
4
00:00:12,720 --> 00:00:13,877
Ayakkab?ma ta? girmi?.
5
00:00:24,408 --> 00:00:25,776
?yle demek istemedi, biliyorsun.
6
00:00:27,968 --> 00:00:28,968
Ne?
7
00:00:29,282 --> 00:00:30,282
Sawyer.
8
00:00:31,156 --> 00:00:34,097
Senle gitmek istemedi?ini s?yledi?inde,
?yle demek istemedi.
9
00:00:34,531 --> 00:00:36,187
?yle demek istemediyse neden s?yledi?
10
00:00:37,868 --> 00:00:39,469
Seni korumaya ?al???yordu.
1
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s03e1, 9, xor, s03e19,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - e855f3ec2da6f4acd6007c630a56efcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,544 --> 00:00:01,967
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:02,485 --> 00:00:03,812
Sen benim b?bre?imi ?ald?n.
3
00:00:04,049 --> 00:00:06,215
Senin bir babaya, benim de
bir b?bre?e ihtiyac?m vard?.
4
00:00:06,488 --> 00:00:07,488
A? art?k bunu.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,485
Kimsesiz ?ocuklar yurdunda
b?y?d???n? biliyordum.
6
00:00:15,610 --> 00:00:16,926
Adaya gelmeden ?nceki d?rt seneni...
7
00:00:17,051 --> 00:00:19,319
...tekerlekli sandalyede
ge?irdi?ini biliyorum.
8
00:00:19,444 --> 00:00:21,021
Bu duruma nas?l
d??t???n? de biliyorum.
9
00:00:21,173 --> 00:00:
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 3x2, 1, 5, the, answers,
original filename: 38998-Lost_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>Este povestea care a început
cu o simplã întrebare:</i>
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Unde ne aflãm?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>Dar cãutarea rãspunsului...</i>
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
ªi ce facem acum?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>a fost doar începutul.</i>
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
Vreau sã pãrãsesc aceastã insulã
mai mult decât orice pe lume.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
Suntem implicaþi cu toþii, omule.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>O insulã misterioasã...</i>
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,824
Bir zamanlar bir ada varm??.
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,123
Baz?lar? G?ney Pasifikte
oldu?unu s?yl?yorlar.
3
00:00:08,924 --> 00:00:11,049
Fakat siz oray? hi?bir
haritada bulamayacaks?n?z.
4
00:00:12,818 --> 00:00:16,036
Baz?lar? zaman i?erisinde
adaya ?ekilmi?ler,...
5
00:00:16,329 --> 00:00:18,431
...yolculuklar?n?n ve...
6
00:00:18,654 --> 00:00:20,603
...hayatlar?n?n i?inde kaybolmu?lar.
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,391
Bir tanesinin yat? kaza ge?irip
tuzla buz olmu? ve adaya d??m??.
8
00:00:25,896 --> 00:00:27,728
?smi Desmond.
9
00:00:27,857
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s03e2, through, the, looking, glass, s03e22,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 38b3eac72b0c4e25d2917161b7e711e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,801 --> 00:00:16,438
Koltu?unuzu d?zeltir misiniz l?tfen.
2
00:00:18,575 --> 00:00:20,501
Kemerinizi ba?lar m?s?n?z l?tfen.
3
00:00:21,458 --> 00:00:22,703
Afedersiniz. Afedersiniz
4
00:00:24,538 --> 00:00:26,335
Bundan bir tane daha alabilir miyim l?tfen?
5
00:00:26,566 --> 00:00:28,914
?zg?n?m efendim
20 dakika i?ine inmi? olaca??z
6
00:00:29,211 --> 00:00:30,758
20 dakika uzun bir zaman.
7
00:00:31,054 --> 00:00:32,593
Bunun yerine bir gazeteye ne dersiniz?
8
00:00:32,998 --> 00:00:35,241
Ve e?er kemerinizi takarsan?z efendim...
9
00:00:47,874 --> 00:00:49,100
<i>Sars
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>ÃÃÃáé ìÃá éóôïñÃá ðïõ îåêéÃÃåé
ìå ÃÃá áðëü åñþôçìá.
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
ðïõ âñéóêüìáóôå;
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>Ãëëà ç áÃáæÃôçóç ãéá ôçà áðÃÃôçóç...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
Ãïéðüà ôé êÃÃïõìå ôþñá;
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>Ãôáà ìüÃïà ç áñ÷Ã.
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
ÃÃëù Ãá öýãù áð'áõôü ôï ÃçóÃ
üóï ôÃðïôá Ãëëï óôïà êüóìï.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,88
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s3e1, tricia, tanaka, is, dead, by, gollum, s3e10,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 1751a0bb0d754a4d3457b511b9d073df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
http://rapidshare.com/files/18908352/Lost_-_S3E10_Tricia_Tanaka_is_Dead.tr.by_gollum.srt.html
http://up-file.com/download/2d6da4189425/Lost---S3E10-Tricia-Tanaka-is-Dead.tr.by-gollum.srt.html
1
00:00:16,266 --> 00:00:17,851
"Dertlerimi temizle"
2
00:00:17,935 --> 00:00:19,686
"Ac?lar?m? temizle"
3
00:00:19,811 --> 00:00:23,190
"Shambala(Kuzeydo?u Tanzanya)ya?murlar?yla"
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,317
"Dertlerimi temizle"
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
"Utanc?m? temizle"
6
00:00:27,402 --> 00:00:30,906
"Shambala ya?murlar?yla..."
7
00:00:31,114 --> 00:00:33,325
Daha bu ?eyi ?al??t?ramad?n m?
dostum?
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,119
Hay?r, ama senin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,910
"Lost" un ?nceki b?l?mlerinde.
2
00:00:01,910 --> 00:00:02,980
O Helikopter mi?
3
00:00:02,980 --> 00:00:05,040
Helikopter b?yle mi ses ??kart?r?
4
00:00:05,580 --> 00:00:06,890
Ondan uzak dur!
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,070
Desmond.
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,040
Sorun ne?
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,410
- Benim evli olmam.
- Do?ru
8
00:00:16,410 --> 00:00:20,370
Korkar?m...Haberler iyi de?il.
9
00:00:20,370 --> 00:00:22,820
Hamile kalma ihtimaliniz...
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,130
?mkans?z
11
00:00:32,180 --> 00:00:33,800
Hamilesin.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,735 --> 00:00:10,645
<i>-????? ? ??????? ??? ????????
?? ??? ???? ???????. -??? ???????;</i>
2
00:00:10,646 --> 00:00:13,385
<i>-???? ? ????????? ??? ?????????...
-K?? ?? ??????? ????;</i>
3
00:00:13,386 --> 00:00:15,212
<i>...???? ???? ? ????.</i>
4
00:00:15,228 --> 00:00:17,788
???? ?? ???? ??? ???? ?? ???? ?????-
?????? ??? ????????? ???? ???? ?????.
5
00:00:17,789 --> 00:00:20,556
<i>-??????? ??? ?????, ??????.
-??? ??????????? ????.</i>
6
00:00:20,557 --> 00:00:23,116
??????????? ??? ?????? ??? ????????
??? ????? ???? ??? ????????? ?????.
7
00:00:23,117 --> 00:00:25,595
<
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, 31, 3, caph, by, gollum,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 592a24f0ee3cb0efed6f40fab4e71707.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,255 --> 00:00:01,628
<i>Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...</i>
2
00:00:01,687 --> 00:00:04,176
Ben d?rt y?l boyunca fel?li bir ?ekilde
tekerlekli sandalyeye mahkum kald?m.
3
00:00:04,247 --> 00:00:05,879
Bu ada beni de?i?tirdi...
4
00:00:05,926 --> 00:00:07,029
Beni tek par?a yapt?.
5
00:00:07,123 --> 00:00:09,213
Sana minettar?m, John.
6
00:00:09,542 --> 00:00:11,127
Benim b?bre?imi ?ald?n.
7
00:00:11,262 --> 00:00:13,422
Senin bir babaya ihtiyac?n vard?,
Benimde bir b?bre?e,
8
00:00:13,626 --> 00:00:15,014
Ve i?te b?t?n olan buydu.
9
00:00:15,276 --> 00:00:16,276
Bunu a?m
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s0, 3, e1, 7, bynomar,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1ebe3287e561037c501cb976011eb710.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i>Ramon.2d@hotmail.com
- byNoMaR -</i>
1
00:00:00,686 --> 00:00:02,182
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:02,183 --> 00:00:04,308
- Deixa eu te perguntar algo.
- O que quiser, irm?o.
3
00:00:04,309 --> 00:00:06,659
Como sabia que Claire
estava se afogando?
4
00:00:19,292 --> 00:00:20,887
Claire!
5
00:00:22,715 --> 00:00:24,759
Pude ouvi-la pedindo ajuda.
6
00:00:24,760 --> 00:00:28,634
E voc?... Ouviu o raio tamb?m?
7
00:00:42,722 --> 00:00:45,179
N?o estava salvando
a Claire, Charlie.
8
00:00:45,180 --> 00:00:47,571
Estava te salvando.
9
00:00:47,704 --> 00:00:50,855
Quando vi o raio
atingindo o telhado.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,759
Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,597
Desmond, ?lece?imi s?yl?yor.
3
00:00:03,719 --> 00:00:06,374
Gelecekten parlamalar,
g?r?nt?ler g?rm??..
4
00:00:06,524 --> 00:00:09,611
Boruya y?ld?r?m d??t???nde,
y?ld?r?m seni ?arpacakt?.
5
00:00:09,733 --> 00:00:11,498
Claire'i kurtarmak i?in
denize dald???nda,
6
00:00:11,528 --> 00:00:14,453
Asl?nda sen bo?uluyordun.
Beni zorlama dostum!
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,099
Ne yaparsam yapay?m de?i?meyecek,
8
00:00:16,235 --> 00:00:17,652
?leceksin, Charlie.
9
00:00:17,774 --> 00:00:1
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: father, of, the, pride, extras, 2004, s0, 1, extra, lost, episode, ws, medieval,
original filename: Father.of.the.Pride(Extras)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,650 --> 00:00:07,640
Es bueno tener alrededor
una nueva escultura de nosotros.
2
00:00:07,720 --> 00:00:12,210
Esto realmente será el más grande
tributo visual que nos hemos echo...
3
00:00:12,290 --> 00:00:14,950
...echo amistosamente
con la comida de Atkins.
4
00:00:15,020 --> 00:00:16,143
¡Artistas del queso!
5
00:00:16,178 --> 00:00:18,220
Vamos a dejar de posar
para ustedes por ahora.
6
00:00:18,290 --> 00:00:21,660
Nos tenemos que preparar para el
más famoso show de Siegfried y Roy.
7
00:00:21,730 --> 00:00:25,170
Pero Roy, ya hemos echo
el show esta tarde.
8
00
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2007, 1, cd, english, en, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2007 - 1CD - English - en - 50752dc77b9ec1754794fb988d0af55f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:08,707
<i>It's story that began
with a simple question.
2
00:00:09,446 --> 00:00:10,490
Where are we?
3
00:00:10,666 --> 00:00:11,954
<i>But the search for the answer...
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,078
So what do we do now?
5
00:00:13,176 --> 00:00:14,466
<i>was just the beginning.
6
00:00:14,829 --> 00:00:17,480
I wanna get off this island
more than anything else in the world.
7
00:00:17,598 --> 00:00:18,888
We're all in this together, man.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,237
<i>A mysterious island...
9
00:00:20,472 --> 00:00:22,841
They have houses and dormi
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s0, 3, the, answers, xor,
original filename: Lost - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0198434331903a284f339327c06d8b3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,410 --> 00:00:09,220
<i>Esta hist?ria come?ou
com uma pergunta simples:</i>
2
00:00:09,221 --> 00:00:10,641
Onde estamos?
3
00:00:10,676 --> 00:00:12,157
<i>Mas a busca pela resposta...</i>
4
00:00:12,158 --> 00:00:13,356
O que fazemos agora?
5
00:00:13,357 --> 00:00:14,928
<i>Era s? o come?o</i>
6
00:00:14,963 --> 00:00:17,735
Quero dar o fora dessa ilha
mais do que ningu?m.
7
00:00:17,736 --> 00:00:18,905
Estamos juntos nessa, cara.
8
00:00:18,906 --> 00:00:20,375
<i>Uma ilha misteriosa...</i>
9
00:00:20,376 --> 00:00:23,088
Eles t?m casas com
dormit?rios com ?gua e
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, 31, caph, by, gollum,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - cd9df61eb603299b9de6108006db64c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,634 --> 00:00:33,616
Ve ?imdi de 3 numaral?
sahnede dans eden
2
00:00:33,827 --> 00:00:35,976
Aziz Paul'un gururu...
3
00:00:36,096 --> 00:00:37,435
Corvette!
4
00:01:19,445 --> 00:01:20,445
Hay?r.
5
00:01:20,798 --> 00:01:22,757
Bu yetimhanenin paras?.
6
00:01:23,070 --> 00:01:25,809
Bu sizin "Kobra" oldugunuz anlamina geliyor
Bay Lashad.
7
00:01:26,756 --> 00:01:28,840
?zg?n?m bebe?im,
bu sadece bir i?.
8
00:01:29,448 --> 00:01:30,836
B?t?n bu olanlar?n arkas?nda
sen vard?n demek.
9
00:01:31,197 --> 00:01:33,918
Hem zeki hem de g?zel
Ne yaz?k!
10
00:01:36,371
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{45}{Y:i}Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...
{46}{76}Bu bir helikopter mi?
{77}{122}Bir helikopter|b?yle mi ses ??kar?r?
{135}{159}?ekilin!
{209}{233}Desmond.
{320}{368}- Sorun ne?|- Sorun benim evli olmam.
{373}{397}Hakl?s?n.
{399}{460}Korkar?m ki...|haberler pek iyi de?il.
{491}{544}Hamile kalman?z...
{569}{599}...imkans?z.
{772}{798}Hamilesin.
{1562}{1590}G?nayd?n, Jack.
{1610}{1645}Yard?ma ihtiyac?n var m??
{1664}{1688}Te?ekk?rler.
{1864}{1905}Erkenden ?ad?r?na u?ram??t?m.
{1938}{1962}Jin yok mu?
{2003}{2063}Charlie, Hurley ve Desmond'la|bir yerlere gittiler.
{2079}{2112}Ona ihtiyac?n m? vard??
{2119}{2162}Asl?nda, ben sana bakm??
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Turkish Tr S0 3 The Answers
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, s03e0, 9, yuzsekiz, s03e09,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 7c6a9fd7620d3266b8ffd2bbe69cfe0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:01,820
LOST'ta ?nceki b?l?mlerde...
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,930
Benden, hayat?n? kurtarmam? m? istiyorsun?
3
00:00:03,930 --> 00:00:06,110
Hayat?m? kurtarmak istemeni istiyorum.
4
00:00:06,110 --> 00:00:08,670
Ben'in b?bre?ine sadece k???k bir ?izik att?m.
5
00:00:08,670 --> 00:00:11,890
Bir saat i?inde yaray? kapatmazsam ?l?r.
6
00:00:11,890 --> 00:00:15,810
Oraya geri d?n?p ameliyat? bitirmeni istiyorum.
7
00:00:15,810 --> 00:00:17,210
Bunu yapmay? neden isteyeyim ki?
8
00:00:17,210 --> 00:00:19,140
??nk? arkada?lar?n?n ka?mas?na yard?m edece?im.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,804 --> 00:00:09,182
<i>Es una historia que comenzó
con una pregunta simple.</i>
2
00:00:09,524 --> 00:00:10,588
¿Dónde estamos?
3
00:00:10,589 --> 00:00:12,164
<i>Pero la búsqueda de la respuesta...</i>
4
00:00:12,165 --> 00:00:13,178
¿Qué hacemos ahora?
5
00:00:13,213 --> 00:00:14,448
<i>...fue solo el comienzo.</i>
6
00:00:15,340 --> 00:00:17,619
Lo que más quiero
es salir de esta isla.
7
00:00:17,620 --> 00:00:18,916
Estamos juntos en esto, hombre.
8
00:00:18,924 --> 00:00:20,159
<i>Una isla misteriosa.</i>
9
00:00:20,160 --> 00:00:23,146
Con casas, agua y el
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,502
<i>?nceki b?l?mlerde Lost...</i>
2
00:00:01,585 --> 00:00:02,503
?zel oldu?unu d???n?yoruz.
3
00:00:02,586 --> 00:00:05,297
?zel e?itimli bir ekibe
liderlik etmenizi istiyoruz.
4
00:00:05,380 --> 00:00:08,592
-M?lakat nas?l ge?ti?
-Neden i?e yaramayan bir proje i?in
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,594
Portland'a gideyim ki?
6
00:00:11,094 --> 00:00:13,180
??nk? ba?ard?n.
Hamileyim.
7
00:00:14,014 --> 00:00:18,018
B?t?n hayat?m boyunca
bir bebe?im olsun istedim
8
00:00:19,102 --> 00:00:20,896
Umrunda olmad???n?
biliyorum ama,
9
00:00:20,979 --> 00:00:2