Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Polish - pl - 966eb57855f17fe95faed2181c2384e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{37}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{39}{60}Jeste? wyj?tkowa.
{62}{126}Chcemy, ?eby? kierowa?a zespo?em|wykwalifikowanych ludzi.
{128}{149}Jak posz?a rozmowa?
{151}{255}Po co mia?abym jecha? do Portland?|Moje badania i tak nic nie daj?.
{262}{289}Daj?.
{291}{327}Jestem w ci??y.
{334}{401}Jedyne, czego w ?yciu pragn??am|to mie? dziecko
{403}{451}i teraz dzi?ki tobie b?d? je mia?a.
{453}{487}Wiem, ?e ci? to nie obchodzi,
{489}{561}ale ludzie, z kt?rymi sp?dzi?am|3 lata mojego ?ycia
{563}{601}po prostu mnie zostawili.
{603}{639}- Wszystko w porz?dku?|- Tak.
{641}{695}- Ona nie idzie z nami.|- Idzie.
{700}{774}- Dlaczego?|- Poniewa? j? te? zost
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, finnish, fi, s03e1, 6, caph, finsub, boxi, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 99066dd305eb884f80bde99f8e8606df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
He luulevat ett? sin?
olet erikoinen.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Haluamme sinun johtavan korkeasti
koulutettuja ihmisi?.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
Miten haastattelu meni?
He haluavat minun menev?n Portlandiin asti,
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
tutkimusty?n takia, joka
ei edes toimi.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Koska se toimii,
olen raskaana.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Koko el?m?ni olen aina halunnut
vauvan, ja sinun ansiosta se on mahdollista.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, one, of, us, 2007, 1, cd, polish, pl, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost One of Us - 2007 - 1CD - Polish - pl - 6a1ad7303118c1ec0c6f1a7f8f6cd4f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6}{37}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{39}{60}Jeste? wyj?tkowa.
{62}{126}Chcemy, ?eby? kierowa?a zespo?em|wykwalifikowanych ludzi.
{128}{149}Jak posz?a rozmowa?
{151}{255}Po co mia?abym jecha? do Portland?|Moje badania i tak nic nie daj?.
{262}{289}Daj?.
{291}{327}Jestem w ci??y.
{334}{401}Jedyne, czego w ?yciu pragn??am|to mie? dziecko
{403}{451}i teraz dzi?ki tobie b?d? je mia?a.
{453}{487}Wiem, ?e ci? to nie obchodzi,
{489}{561}ale ludzie, z kt?rymi sp?dzi?am|3 lata mojego ?ycia
{563}{601}po prostu mnie zostawili.
{603}{639}- Wszys
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Deutsch - de - ec3240bbf97fb759cde82c16c28e08f7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
Zuletzt bei Lost...
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Wir halten Sie f?r etwas sehr Besonderes.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Wir m?chten, da? Sie ein Team
hochspezialisierter Leute leiten.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
- Wie war dein Vorstellungsgespr?ch?
- Wieso sollte ich den ganzen Weg bis nach...
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
Portland gehen f?r Forschungen,
die nicht mal funktionieren.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Weil sie funktionieren. Ich bin schwanger.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Mein ganzes Leben lang, alles was ich je wollte,
war ein B
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 6658df826f186993d282490f526f4d36.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,637
Anteriormente em Lost...
2
00:00:01,673 --> 00:00:03,815
N?s a achamos especial e
queremos que lidere uma equipe
3
00:00:03,850 --> 00:00:05,116
de pessoas altamente treinadas.
4
00:00:05,151 --> 00:00:09,134
- Como foi a entrevista?
- Por que iria ? Portland para fazer
5
00:00:09,169 --> 00:00:13,082
uma pesquisa que nem funciona.
- Porque funciona. Estou gr?vida.
6
00:00:13,117 --> 00:00:18,544
Em toda a minha vida tudo que quis foi
ter um beb?, e por sua causa eu posso.
7
00:00:18,579 --> 00:00:22,781
Eu sei que n?o liga, mas as pessoas
com quem passei
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 31, 6, 2004, s03e1, one, of, us, caph, s03e16,
original filename: Lost(316)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,640 --> 00:00:02,650
Creemos que usted
es especial.
3
00:00:02,730 --> 00:00:05,070
Queremos que lidere un equipo
de gente altamente preparada.
4
00:00:05,140 --> 00:00:06,400
¿Cómo estuvo la entrevista?
5
00:00:06,470 --> 00:00:08,490
¿Por qué querrÃa viajar
hasta Portland...
6
00:00:08,600 --> 00:00:10,590
...para desarrollar algo
que ni siquiera funciona?
7
00:00:10,710 --> 00:00:12,150
Porque sà funciona.
8
00:00:12,230 --> 00:00:13,390
Estoy embarazada.
9
00:00:13,540 --> 00:00:16,620
Toda mi v
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, s03e1, caph, s03e16,
original filename: 37209-Lost_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
Previously on lost
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
We think you're special.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
We want you to lead a team
of highly trained people.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
- How was the interview? Why do i
wanna go all the way to portland...
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
For research
that doesn't even work?
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Because it does work.
M pregnant.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
My whole life, all i've ever
wanted was to have a baby,
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
I know that you don't care,
but the pe
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Polish - pl - f38b87f437f8423489ac34bfea61c24b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{39}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{41}{150}Nie obchodzi mnie, co powiedzia? Jack.|Musimy go uwolni?. Jestem mu to winna.
{152}{199}Widzia?e? ju? wcze?niej|tego cz?owieka?
{201}{247}Na monitorze w stacji Per?a.
{249}{308}Po co ci?gn?? te gierki?
{310}{393}Skoro wszystko jest jasne,|przejd?my do kolejnego etapu.
{471}{523}To mapa pokazuj?ca|rozmieszczenie kabli.
{525}{628}S? tu domki i wi?ksze budynki.|Warto odwiedzi? to miejsce.
{639}{735}Kiedy piorun uderzy? w namiot,|to ciebie porazi? pr?d.
{737}{813}Kiedy Claire by?a w wodzie,|utopi?e? si? pr?buj?c j? uratowa?.
{815}{866}Dlatego ja pop?yn??em,|?eby? ty nie musia?.
{868}{913}Ju? dwa razy pr
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, 6, caph, french, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 7e929c46e237202e5ee61e457678bb54.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,679 --> 00:00:01,941
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:02,033 --> 00:00:03,028
On pense que vous
?tes sp?ciale.
3
00:00:03,058 --> 00:00:05,688
On veut que vous meniez une ?quipe
de chercheurs tr?s entra?n?s.
4
00:00:05,779 --> 00:00:06,776
Comment s'est pass?
ton entretien?
5
00:00:06,806 --> 00:00:08,965
Pourquoi voudrais-je
aller ? Portland
6
00:00:09,057 --> 00:00:11,358
pour une recherche
qui ne marche pas?
7
00:00:11,496 --> 00:00:14,033
Parce qu'elle marche.
Je suis enceinte.
8
00:00:14,447 --> 00:00:19,437
Toute ma vie, j'ai voulu un enfant
et gr?ce ? toi, je peux
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - b65041a82b8ff795c50874f68b4dbb63.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
<i>V minul?ch d?lech jste vid?li</i>
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Mysl?me si, ?e jste v?jime?n?.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Chceme, abyste vedla
t?m na?ich v?voja??.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
- Co tv?j pohovor?
- T?hla jsem se do Portlandu
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
kv?li v?zkumu,
kter? stejn? nefunguje!
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Proto?e to funguje,
jsem t?hotn?.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Jedin?, co jsem si cel? ?ivot
p??la, bylo m?t mimino, a te? d?ky tob?...
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
V?m, ?e t? to nezaj?m?,
ale
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, 6, one, of, us, caph, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - e2bbb1b41eafe7c77f2309539fbd6da2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,529 --> 00:00:05,342
Vi anser att du ?r speciell och vi vill
att du leder en grupp experter...
2
00:00:05,443 --> 00:00:10,562
- Hur gick intervjun?
- Forskning i Portland som inte funkar.
3
00:00:11,004 --> 00:00:13,572
Den funkar. Jag ?r gravid.
4
00:00:13,707 --> 00:00:18,779
Det enda jag velat ha var ett barn.
Nu g?r det, tack vare dig.
5
00:00:19,164 --> 00:00:25,039
Du bryr dig s?kert inte, men personerna
jag spenderade tre ?r med l?mnade mig!
6
00:00:25,077 --> 00:00:27,973
- ?r allt v?l?
- Hon f?ljer inte med oss.
7
00:00:28,108 --> 00:00:32,310
Jo, det ska hon.
Hon l
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 3e4bb752ddece03fe7db6c1c28250706.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
<i>Previously on LOST...<i/>
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
They think you are special
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
We want you to lead a group of highly trained people.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
-How's the interview?
-Well, they want me to go all the way to portland
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
for research that doesn't even work.
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
because it does work,
I'm pregnant.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
MY WHOLE LIFE, ALL I'VE EVER
WANTED WAS TO HAVE A BABY,now because of you i can.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, 6, caph, avi, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 8df2cb83bbd5515246f044c55fa35faa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
D??ve jste vid?li...
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Mysl?me si, ?e jste v?jime?n?.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Chceme, abyste se setkala s t?mem odborn?k?
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
- Jak? byl pohovor?
- Pro? bych m?la jet n?kam do Portlandu...
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
kv?li v?zkumu, kter? ani nefunguje?
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Proto?e funguje. Jsem t?hotn?.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Cel? ?ivot jsem cht?la jen m?t d?t?.
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
V?m, ?e je ti to jedno, ale lidi,
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,900
se
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 2, cd, turkish, tr, s03e1, 6, caph, turkce, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 2CD - Turkish - tr - d5c16dede65b072695534b2120f1bdf7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
<i>Lost?ta ?nceki b?l?mlerde...<i/></i>
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Senin ?zel oldu?unu d???n?yorlar?
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Senden iyi e?itimli bir gruba liderlik etmeni istiyoruz.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
-G?r??men nas?ld??
-?yi, Benden Portland?a gitmemi istiyorlar,
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
?u ba?ar?l? olmayan ara?t?rmam i?in..
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Ba?ar?l? oldu,
ben hamileyim!!!
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
T?m ya?am?mda, tek istedi?im bir bebekti,?imdi senin sayende bu ger?ekle?ecek?
8
00:00:19,100 --> 00:00:2
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 2, cd, polish, pl, s03e1, caph, s03e14, 3, s03e13,
original filename: Lost - 2004 - 2CD - Polish - pl - d6859c29dfb8c77d0ba1ab740779e53f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{733}{860}A teraz na scenie nr 3|zata?czy gwiazda St. Paul,
{862}{916}Corvette!
{1902}{1929}Nie.
{1934}{1981}To pieni?dze na sierociniec.
{1990}{2074}To znaczy, ?e to pan jest Kobr?,|panie Lashade.
{2077}{2142}Wybacz, ma?a.|To tylko interesy.
{2144}{2271}- To by? pan. Od samego pocz?tku.|- ?adna i m?dra. Szkoda.
{2307}{2335}Razzle dazzle!
{2647}{2786}Autumn, Crystal, z?e wie?ci.|Corvette pracowa?a dla Kobry.
{2814}{2859}Ale bez obaw.
{2870}{2912}On za to zap?aci.
{2914}{2963}Ci?cie!
{3042}{3116}- Pozw?l, ?e ci pomog?.|- Dzi?kuj?
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 2, cd, polish, pl, s03e1, 3, caph, s03e13, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 2CD - Polish - pl - 2e031f5042185895af5c963b51c0b601.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3}{37}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{39}{101}Przez 4 lata porusza?em si?|na w?zku inwalidzkim.
{103}{166}Ta wyspa mnie uleczy?a.
{168}{226}Dzi?kuj? Bogu za ciebie, John.
{229}{266}Ukrad?e? mi nerk?.
{269}{324}Ty potrzebowa?e? ojca,|ja potrzebowa?em nerki.
{326}{363}To wszystko.
{365}{388}Pog?d? si? z tym.
{390}{486}Nie obchodzi mnie, co m?wi? Jack.|Musimy go uwolni?. Jestem mu to winna.
{488}{558}- Jak trafi?e? na t? wysp??|- Przyp?yn??em ?odzi? podwodn?.
{560}{626}Wi?c mo?ecie st?d odp?ywa?|i wraca??
{636}{710}Nie wiadomo, kiedy taki
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 7, cd, finnish, fi, s03e12, proper, hd, s03e1, notv, s03e10, 31, 3, caph, s03e13, s03e14, s03e0, 9, s03e09, 6, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 7CD - Finnish - fi - 05f87212330c0ec14e62ca5ac870a930.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6}{75}Aiemmin tapahtunutta:|- En v?lit? siit?, mit? Jack sanoi.
{79}{150}Meid?n on haettava h?net takaisin.|Olen sen h?nelle velkaa.
{154}{249}- Sanoit n?hneesi talossa olevan miehen.|- Kyll?, valvonta-asema Helmen videolla.
{253}{388}Miksi jatkamme t?t? peli?, vaikka|tied?mmekin tilanteen muuttuneen?
{472}{569}T?ss? kartassa on s?hk?- ja viestilinjat.|Se k?sitt?? taloja ja asuntoloita.
{573}{638}Eik? kuulostakin paikalta,|jossa kannattaa vierailla?
{643}{734}Kun n?in salaman iskev?n kattoon,|sin? sait kuolettavan s?hk?iskun.
{738}{845}Sy?ksyin itse veteen Clairen avuksi,|ettet hukkuisi pelastaessasi h?nt?.
{850}{1000}Olen yrit
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 2, cd, czech, cs, s03e0, lol, s03e00, s03e1, 3, caph, s03e13, 5, proper, fqm, s03e15, xor, s03e02, s03e03, 9, s03e19, 6, s03e06, 8, s03e18, s03e08, s03e2, s03e22, real, s03e21, s03e20, s03e23, s03e12, notv, s03e09, s03e14, s03e10, 7, sorny, s03e17, s03e11, s03e05, s03e01, s03e04, s03e16, s03e07,
original filename: Lost - 2004 - 24CD - Czech - cs - 765685b59035b33941d88473c719b92c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,824
<i>Za d?vn?ch ?as?</i>
<i>byl jeden ostrov.</i>
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,123
<i>N?kte?? tvrd?, ?e byl v ji?n?m Pacifiku.</i>
3
00:00:08,924 --> 00:00:11,049
<i>Ale na map? byste ho nena?li.</i>
4
00:00:12,818 --> 00:00:16,036
<i>?asem si k sob? ostrov</i>
<i>p?it?hl mnoho lid?...</i>
5
00:00:16,329 --> 00:00:18,431
<i>kte?? se ztratili na sv?ch cest?ch.</i>
6
00:00:18,654 --> 00:00:20,603
<i>a ztratili sv?j ?ivot.</i>
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,391
<i>Jeden z nich zde ztroskotal s lod?</i>
<i>a mo?e ho vyplavilo na pob?e??.</i>
8
00:00:25,896 --> 00:
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: 34lost3, 4, 2004, yorum, kisminda, sezon, hdtv, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, lost, s03e0, every, man, for, himself, xor, s03e04, s03e2, 1, greatest, hits, proper, hd, s03e21, s03e1, one, of, us, caph, s03e16, tale, two, cities, s03e01, 5, left, behind, sorny, s03e15, fqm, enter7, notv, s03e11, 9, stranger, in, strange, land, s03e09, the, cost, living, lol, s03e05, par, avion, s03e12, catch, s03e17, tricia, tanaka, is, dead, s03e10, 8, c, s03e18, through, looking, glass, part, s03e23, from, tallahassee, s03e13, expose, s03e14, real, not, portland, s03e07, flashes, before, your, eyes, s03e08, s03e22, do, s03e06, curtain, s03e20, brig, s03e19, ballerina, s03e02, further, instructions, s03e03,
original filename: 34Lost34 (2004) - Yorum kisminda Sezon3HDTV - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,711
Lost'da daha önce...
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,088
- Benden ne istiyorsunuz?
- Sabýr, Jack.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,050
Sabýr.
4
00:00:08,217 --> 00:00:09,927
- Danny bekle.
- Durun.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
Orada çok dikkatli ol.
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,599
Buradaki kayalarý görüyor musunuz?
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,976
Sen onlarý kýracaksýn, sen
de buradan taþýyacaksýn.
8
00:00:23,482 --> 00:00:25,150
Ben düþman deðilim.
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,236
Biz düþman deðiliz.
10
00:00:27,653 --> 00:00:29,279
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e1, 6, lol, s03e16,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Polish - pl - b83336babba4ffd8eb562277351acae9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}
{810}{862}Hej, po co wy??czy?e?.|Dawaj z powrotem.
{873}{937}Nie patrz na mnie,|wiesz, ?e tego nie zrobi?em.
{937}{1003}Lepiej, ?eby? wymieni? baterie,|jak ci m?wi?em.
{1003}{1065}Wymieni?em, panie sier?ancie, w?a?nie wtedy ...|kiedy mi to pan da?, wymieni?em.
{1066}{1088}Wymieni?em je.
{1095}{1129}W takim razie - walnij w to, czy jak.
{1129}{1195}A jak nie, b?dziecie musieli s?ucha?|jak ja ?piewam.
{2039}{2062}Trzymaj.
{2127}{2155}W porz?dku,|nie panikuj.
{2161}{2184}Nie strzelaj do nas,
{2203}{2226}i nie umieraj.
{2256
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s03e1, 3, caph, s03e13,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 9caaeb9a4150000909a590b546416d1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,002
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,630
I was in a wheelchair
paralyzed for four years.
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,466
This island-- It changed me.
It made me whole.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,843
I'm so thankful for you, John.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,637
You stole my kidney.
6
00:00:11,762 --> 00:00:14,014
You needed a father,
and I needed a kidney,
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,767
And that's what happened.
Get over it.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,352
I don't care what Jack said.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,908
They've got hi
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 2, caph, par, avion, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1f53bec6932be1edd9da5dbf06d2deeb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,065
Wat Jack zei is niet belangrijk.
3
00:00:03,100 --> 00:00:05,900
Ze hebben hem en we moeten hem terughalen.
Dat ben ik hem schuldig.
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,200
De man in het huis.
Je zei dat je hem al gezien had.
5
00:00:08,201 --> 00:00:10,400
Op een videoband in het Pearl station.
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,865
We kunnen dit spelletje nu wel stoppen...
7
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
nu we allemaal weten dat we op het
volgende niveau zitten.
8
00:00:19,600 --> 00:00:23,700
Dit is een kaart
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 2, par, avion, caph, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fd9dee76c9879e40d918003151d3c112.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,720
Anteriormente em Lost...
2
00:00:01,750 --> 00:00:04,740
N?o ligo para o que Jack disse,
eles o tem e temos que busc?-lo.
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,300
Eu devo isso a ele.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,620
Aquele homem ? o que voc? viu?
5
00:00:08,650 --> 00:00:10,650
No v?deo da Esta??o P?rola.
6
00:00:10,690 --> 00:00:13,670
Porque ainda jogamos esse
joguinho quando todos sabemos
7
00:00:13,710 --> 00:00:16,090
que avan?ou para o pr?ximo n?vel?
8
00:00:19,670 --> 00:00:22,100
Isso ? um mapa mostrando
os cabos el?tricos
9
00:00:22,130 --> 00:00:26,
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s03e1, 2, par, avion, caph, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 1e2b80369aedd0d0a3c1bd981990c64f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,682 --> 00:00:06,181
Vad Jack sa spelar ingen roll. Han m?ste
tillbaka, det ?r jag skyldig honom.
2
00:00:06,282 --> 00:00:10,350
<i>- Hade du sett mannen i huset f?rr?
- Via en videomottagning i P?rlan.</i>
3
00:00:10,451 --> 00:00:15,998
Varf?r sitter vi fortfarande och l?tsas
n?r vi b?r g? vidare till n?sta niv??
4
00:00:19,586 --> 00:00:21,809
Kartan visar elkablar som ?r dragna-
5
00:00:21,910 --> 00:00:26,102
-till hus och sovsalar.
Det l?ter som ett st?lle v?rt ett bes?k.
6
00:00:27,016 --> 00:00:32,169
<i>N?r jag s?g blixten sl? ner s?
tr?ffades du, n?r Claire simmade-</i>
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, s03e1, 6, xvidsubs, com, v, caph, fin, s03e16, finsubs,
original filename: Lost.S03E16.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{7}{31}Aiemmin tapahtunutta:
{35}{127}Meistä olette erikoinen, ja haluamme teidän|johtavan hyvin koulutettujen ihmisten tiimiä.
{130}{205}- Miten haastattelu meni?|- Miksi haluaisin mennä Portlandiin asti -
{209}{261}tekemään tutkimustyötä,|joka ei edes toimi?
{266}{318}Koska se toimii.|Olen raskaana.
{336}{439}Koko elämäni ajan olen vain halunnut|vauvan, ja nyt sinun ansiostasi, saan...
{458}{561}Tiedän, ettet välitä, mutta ihmiset, joiden|kanssa vietin viimeiset kolme vuotta...
{565}{636}- He juuri hylkäsivät minut.|- Oletko kunnossa? - Olen.
{640}{717}- Hän ei tule kanssamme.|- Kyllä tulee. - Miksi?
{721}{77
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 31, 3, 2004, s03e1, the, man, from, tallahassee, caph, s03e13,
original filename: Lost(313)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,630
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,210
Estuve en una silla de ruedas,
paralizado durante 4 años.
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,880
Esta isla me cambió.
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,080
Me completó.
5
00:00:07,120 --> 00:00:09,470
Te lo agradezco mucho, John.
6
00:00:09,520 --> 00:00:11,190
Me robaste un riñón.
7
00:00:11,230 --> 00:00:13,517
Necesitabas un padre
y yo necesitaba un riñón...
8
00:00:13,552 --> 00:00:15,150
...y eso fue lo que pasó.
9
00:00:15,180 --> 00:00:16,280
Supéralo.
10
00:00:16,290 --> 00:00:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,601
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,802
Pensiamo che lei sia speciale.
3
00:00:02,802 --> 00:00:05,372
Vogliamo che sia a capo
di un gruppo di persone molto preparate.
4
00:00:05,372 --> 00:00:08,608
- Com'e' andato il colloquio?
- Che senso ha andare a Portland
5
00:00:08,608 --> 00:00:10,944
per delle ricerche
che nemmeno funzionano?
6
00:00:10,944 --> 00:00:13,780
<i>Perche' funzionano.</i>
Sono incinta.
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,883
Per tutta la vita ho sempre
desiderato avere un bambino.
8
00:00:16,883 --> 00:0
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, 6, hr, ctu, cz, s03e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 119814aa188b1baff42db1eec882e4a6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
<i>V minul?ch d?lech jste vid?li</i>
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Mysl?me si, ?e jste v?jime?n?.
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,300
Chceme, abyste vedla
t?m na?ich v?voja??.
4
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
- Co tv?j pohovor?
- T?hla jsem se do Portlandu
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,600
kv?li v?zkumu,
kter? stejn? nefunguje!
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,200
Proto?e to funguje,
jsem t?hotn?.
7
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Jedin?, co jsem si cel? ?ivot
p??la, bylo m?t mimino, a te? d?ky tob?...
8
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
V?m, ?e t? to nezaj?m?,
ale
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, caph, cz, s03e14,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 67d58030b22825bba8e59de8d52ce93b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,948 --> 00:00:34,201
A te? na p?diu t?i zatan??...
2
00:00:34,368 --> 00:00:38,163
p?cha St. Paulu - Corvette!
3
00:01:19,705 --> 00:01:20,622
Ne.
4
00:01:21,164 --> 00:01:23,166
To jsou pen?ze pro sirot?inec.
5
00:01:23,417 --> 00:01:26,503
To znamen?, pane Lashade,
?e to vy jste Kobra.
6
00:01:26,962 --> 00:01:29,673
Promi? bejby, jenom k?eft.
7
00:01:29,798 --> 00:01:31,425
Celou tu dobu jste to byl vy.
8
00:01:31,592 --> 00:01:33,302
Hezk? a chytr?...
9
00:01:33,510 --> 00:01:34,678
Jak? ?koda.
10
00:01:36,725 --> 00:01:37,800
Sambo Mambo!
11
00:01:50,943 --
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s03e1, 3, caph, s03e13,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 7ae9892f79b3a59b32e19874db784125.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,197
<i>Anteriormente em Lost</i>
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,807
Eu estava numa cadeira de rodas,
paralisado durante 4 anos.
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,522
? a ilha... Mudou-me.
Completou-me.
4
00:00:07,681 --> 00:00:09,906
Estou-te muito agradecido, John.
5
00:00:10,057 --> 00:00:11,737
Voc? roubou-me o rim!
6
00:00:11,841 --> 00:00:14,098
Tu precisavas de um pai,
e eu precisava de um rim,
7
00:00:14,172 --> 00:00:16,768
e foi isso que aconteceu.
Esquece isso!
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,263
N?o me importa o que o Jack disse.
9
00:00:18,265 --> 00:00
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 4906184d4957b338cce1fca951a07591.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,730
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,730 --> 00:00:03,250
Nezaj?m? m?, co ?ekl Jack...
3
00:00:03,250 --> 00:00:04,840
Maj? ho, a my ho mus?me z?skat zp?t.
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,390
Dlu??m mu to.
5
00:00:06,390 --> 00:00:08,400
Ten mu? v dom?- ??kal jsi, ?e jsi ho u? vid?l p?edt?m?
6
00:00:08,400 --> 00:00:10,520
Na videoz?znamu ze stanice Perla.
7
00:00:10,520 --> 00:00:12,890
Pro? pokra?ujeme v t?hle mal? h?e
8
00:00:12,890 --> 00:00:16,900
Kdy? v?ichni v?me, ?e jsme se p?esunuli do dal??ho kola?
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,890
toto je
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 31, 8, 2004, s03e1, d, o, c, caph, s03e18,
original filename: Lost(318)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,910
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,945 --> 00:00:02,945
¿Es un helicóptero?
3
00:00:02,980 --> 00:00:05,040
¿Asà debe sonar un helicóptero?
4
00:00:05,580 --> 00:00:06,890
¡Aléjense de ella!
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,070
Desmond.
6
00:00:13,030 --> 00:00:14,030
¿Qué pasa?
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,410
- Pasa que estoy casada.
- Claro.
8
00:00:16,445 --> 00:00:19,632
Me temo que las noticias no son buenas.
9
00:00:19,667 --> 00:00:22,820
Las probabilidades de concebir son...
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,130
...imposibles.
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, 8, o, c, caph, s03e18,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 0593cd06f146d13759aad0106a5dccab.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,910
Detta h?r h?nt...
2
00:00:01,910 --> 00:00:02,980
?r det en helikopter?
3
00:00:02,980 --> 00:00:05,040
Ska en helikopter l?ta s? d?r?
4
00:00:05,580 --> 00:00:06,890
G? bort ifr?n henne.
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,070
Desmond.
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,040
Vad ?r fel?
7
00:00:14,045 --> 00:00:16,410
- Felet ?r att jag ?r gift.
- Okej.
8
00:00:16,415 --> 00:00:20,370
Jag ?r r?dd... att nyhterna
inte ?r bra.
9
00:00:20,375 --> 00:00:22,820
M?jligheten av graviditet ?r...
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,130
Om?jligt.
11
00:00:32,180 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{188}{231}Wszystko w porz?dku?
{266}{340}Tak, kamyk wpad? mi do buta.
{581}{634}On nie mia? tego na my?li.
{672}{697}Co?
{699}{738}Sawyer.
{746}{823}M?wi?, ?e nie chcia? i?? z tob?,|ale to nie by?a prawda.
{825}{889}Wi?c dlaczego tak powiedzia??
{908}{954}Chcia? ci? chroni?.
{1030}{1124}Z tego samego powodu ja zabroni?em ci|po mnie wraca?.
{1219}{1242}Hej.
{1293}{1407}Dlaczego wstawiasz si? za Sawyerem?|On nie zrobi?by tego dla ciebie.
{1533}{1585}Dlatego, ?e ci? kocham.
{4269}{4304}Mog? w czym? pom?c?
{4306}{4353}Przepraszam, ja...
{4405}{4466
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e1, 8, caph, s03e18,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 2f77ea8b1dab6256d411d341585e1473.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,910
Zuletzt bei Lost...
2
00:00:01,945 --> 00:00:02,980
Ist das ein Hubschrauber?
3
00:00:03,015 --> 00:00:05,040
Sollte ein Hubschrauber so klingen?
4
00:00:05,580 --> 00:00:06,890
Geht von ihr weg!
5
00:00:08,690 --> 00:00:10,070
Desmond...
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,040
Was ist los?
7
00:00:14,075 --> 00:00:16,410
- Was los ist, ist, da? ich verheiratet bin.
- Richtig.
8
00:00:16,445 --> 00:00:20,370
Ich f?rchte die Neuigkeiten... sind nicht gut.
9
00:00:20,405 --> 00:00:22,820
Ihre Chancen zu empfangen, sind...
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,130
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 8, caph, s03e18,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d9740f5cbd6d6c095e48ce03b1a43e03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,875
<i>Anteriormente, em Lost...</i>
2
00:00:01,876 --> 00:00:03,917
- ? um helic?ptero.
- ? assim mesmo que um...
3
00:00:03,918 --> 00:00:05,439
...helic?ptero deveria soar?
4
00:00:05,440 --> 00:00:07,541
Saiam de perto dela!
5
00:00:08,528 --> 00:00:10,967
Desmond.
6
00:00:12,856 --> 00:00:14,052
O que h? de errado?
7
00:00:14,053 --> 00:00:16,501
- O que est? errado ? que sou casada.
- ? mesmo.
8
00:00:16,502 --> 00:00:20,353
Temo... que as not?cias n?o sejam boas.
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,858
As chances de conceber s?o...
10
00:00:23,680 --
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e1, 2, caph, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 37403516b3a39570e20910a62cae630f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,730
Zuletzt bei "Lost"...
2
00:00:01,730 --> 00:00:03,250
Mir ist egal, was Jack gesagt hat.
3
00:00:03,250 --> 00:00:04,840
Sie haben ihn, und wir m?ssen ihn zur?ckholen.
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,390
Das schulde ich ihm.
5
00:00:06,390 --> 00:00:08,400
Der Mann da im Haus... du hast gesagt,
du hast ihn schon mal gesehen?
6
00:00:08,400 --> 00:00:10,520
Durch eine Videokamera von der Perlenstation.
7
00:00:10,520 --> 00:00:12,890
Wieso spielen wir dieses kleine Spiel hier
immer weiter,
8
00:00:12,890 --> 00:00:16,900
wo wir doch alle wissen,
da? es zur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,450 --> 00:00:27,957
<font color="#00FFFF">
Visitem: <i>www.ne-miguelito.blogspot.com</i>
</font>
2
00:00:30,700 --> 00:00:33,800
<i>Y ahora, bailando en el escenario 3,</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
<i>el orgullo de st. paul...</i>
4
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
<i>corvette!</i>
5
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
no.
6
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
es el dinero
para el orfanato.
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
lo que significa Sr. Lashad.
que usted es la cobra.
8
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
Disculpa, cari?o,
solo son negocios.
9
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
t
Subtitles for Lost 2004 1 Cd Polish Pl S03e1 6 Caph S03e16
keywords: lost, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e2, 3, caph, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Polish - pl - 5c0e02a727e5a2a18c9a3c2b2fef08cb.zip