Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Losing It by relevance:
Subtitles for Losing It
keywords: l, word, the, 01x0, 6, napisy, ns, losing, it,
original filename: L_Word_The_01x06_(NAPiSY-71879).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{327}{}Detroit w stanie Michigan|dwa lata temu
{522}{}Hej, Roxanne, masz tu jeszcze chyba co? |do posprz?tania, rusz si? !
{738}{}Tak znacznie lepiej.
{904}{}Co za zgred.
{2022}{}L Word |Wariactwo
{2782}{}-O Bo?e. Przyprowadzi? go.|-Boski, nie?
{2957}{}-Hej!|-O nie, nie.
{3065}{}Kto ci? wychowywa?? Wilki? |Najpierw powiniene? nas przedstawi?.
{3184}{}-Dopiero potem prochy. |-Przepraszam.
{3278}{}-Kurwa.|-Harry - Shane, Shane - Harry.
{3395}{}Jeste? ... s?odziutki.
{3507}{}-Dlaczego mu nie powiedzia?e??|-Chcia?em, ale nie by?o okazji.
{3600}{}A co chcia?e? mi powiedzie??
{3680}{}C??, Harry...Shane jest...
{3748}{}Shane jest ... kim?
{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{101}W poprzednim odcinku...
{1760}{1888}Detroit, Michigan.|Dwa lata wcze?niej
{1960}{2130}Hej! Roxanne!|Nie opieprzasz si?, tylko sprz?tasz, ok? No dalej.
{2170}{2278}To oznacza co? wi?cej...
{2325}{2423}C?? za narz?dzie...
{3420}{3498}The L word
{3510}{3588}Losing it
{4210}{4295}Super, przyprowadzi? go.
{4295}{4386}Boski, prawda?
{4390}{4545}Cze??!|Nie, nie, nie, nie! Kto Ci? tak podrajcowa??
{4545}{4684}- Poznajmy si? zanim si? na?pamy.|- W?a?nie.
{4705}{4830}- Co jest kurwa!|- Harry, Shane. Shane, Harry.
{4830}{4920}Jeste?... pyszny.
{4920}{5032}- Dlaczego mu nie powiedzia?e??|- Nie mia?em okazji. Mia?em zamiar, ale...
{5032}{512
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:01:07,000
movie info: 512x28829.967fps 341.9 MB
/SubEdit b. 3872 (http://alfa. icis. pcz. czest. pl/~subedit)/
2
00:01:07,035 --> 00:01:08,965
Hey! Roxanne!
3
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
You got time to lean, you got time to clean, allright?
4
00:01:11,035 --> 00:01:14,965
Let's go.
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
That's more like it.
6
00:01:20,035 --> 00:01:51,517
What a tool.
7
00:01:51,552 --> 00:02:22,965
<i>Losing It</i>
8
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Oh, good, he brought him.
9
00:02:24,035 --> 00:02:31,965
Oh, divine, no?
10
00:02:32,000 --> 00:
Subtitles for Losing It
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, spanish, es, s01e0, 7, losing, it, savannah, s01e07,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Spanish - es - d7b52a952c2b14de36b1fbbe634a510f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,913 --> 00:00:19,648
?Hey Roxanne!
2
00:00:19,770 --> 00:00:21,381
Si tienes tiempo para apoyarte, tienes
tiempo para limpiar, ok? Vamos!
3
00:00:25,125 --> 00:00:26,825
As? me gusta
4
00:00:30,502 --> 00:00:32,125
Menudo subnormal
5
00:01:33,150 --> 00:01:34,748
Oh, bien, lo ha traido
6
00:01:35,971 --> 00:01:37,466
Oh, genial, no?
7
00:01:39,017 --> 00:01:40,270
Hola
8
00:01:42,866 --> 00:01:44,513
Qui?n te cri?, los lobos?
9
00:01:44,548 --> 00:01:48,866
Haremos unas presentaciones antes de tocar las drogas
10
00:01:48,901 --> 00:01:49,720
Est? bien
11
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 487.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{500}{}Detroit, Michigan.| Dwa lata wcze?niej
{565}{}Hej! Roxanne!
{570}{}Zamiast si? opieprza?, | mo?e posprz?tasz, dobrze?
{620}{}NO ju?.
{745}{}Tak ju? lepiej.
{915}{}Co za kutas.
{1500}{}The L word
{1700}{}Losing it
{2782}{}O Bo?e, przyprowadzi? go.
{2868}{}Boski, no nie?
{2960}{}Cze??!
{3005}{}Ach, ach, ach! Nie, nie, nie, nie!
{3075}{}Kto Ciebie wychowa?,| wilki?
{3115}{}Zanim si?gniemy po prochy | najpierw si? przedstawmy.
{3238}{}Tak jest.
{3290}{}Co do cholery!
{3328}{}Harry, Shane. Shane, Harry.
{3392}{}Jeste?... rozkoszny.
{3525}{}Dlac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{380}/Detroit, Michigan.|/Dwa lata wcze?niej
{430}{534}Hej! Roxanne!|Nie opieprzasz si?, tylko sprz?tasz, ok? No dalej.
{606}{652}To oznacza co? wi?cej...
{730}{808}C?? za narz?dzie...
{1606}{1748}{y:b}Losing it|Trac?c to
{2230}{2298}Super, przyprowadzi? go.
{2298}{2371}Boski, prawda?
{2374}{2498}Cze??!|Nie, nie, nie, nie! Kto ci? tak podrajcowa??
{2498}{2609}- Poznajmy si? zanim si? na?pamy.|- W?a?nie.
{2626}{2726}- Co jest kurwa!|- Harry, Shane. Shane, Harry.
{2726}{2798}Jeste?... pyszny.
{2798}{2888}- Dlaczego mu nie powiedzia?e??|- Nie mia?em okazji. Mia?em zamiar, ale...
{2888}{2958}Och! Powiedz mi!|Powiedz mi o co chodzi.
{295
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,499 --> 00:01:07,234
- ¡Hey Roxanne!
2
00:01:07,356 --> 00:01:08,967
-Si tienes tiempo para apoyarte, tienes tiempo para limpiar, vale? A trabajar!
3
00:01:08,986 --> 00:01:10,110
- A trabajar!
4
00:01:12,711 --> 00:01:14,411
- Asà está mejor
5
00:01:18,088 --> 00:01:19,711
- Menudo subnormal
6
00:02:20,736 --> 00:02:22,334
- Oh, bien, le ha traido
7
00:02:23,557 --> 00:02:25,052
- Oh, genial, no?
8
00:02:26,603 --> 00:02:27,856
- Hola
9
00:02:30,452 --> 00:02:32,099
- Quien te crió, los lobos?
10
00:02:32,134 --> 00:02:36,452
- Haremos unas presentaciones antes
Subtitles for Losing It
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, french, fr, s01e0, 7, losing, it, savannah, s01e07,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - French - fr - f010ee8434dc3ad534b1ac8d4aa05b09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:18,800
Roxanne !
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
Si tu as le temps de te reposer,
tu en as pour nettoyer !
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,000
Au travail !
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,200
Je pr?f?re ?a.
5
00:00:29,900 --> 00:00:31,600
Quel connard !
6
00:01:07,300 --> 00:01:09,800
<i>Losing It</i>
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
Bien, il l'a amen?.
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,700
Superbe, non ?
9
00:01:41,900 --> 00:01:43,400
Qui t'a ?lev?, des loups ?
10
00:01:43,400 --> 00:01:48,500
On fait quelques pr?sentations,
avant de toucher aux drogues.
11
00
Subtitles for Losing It
keywords: l, word, the, 01x0, 6, napisy, ns, losing, it,
original filename: L_Word_The_01x06_(NAPiSY-71879).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{327}{}Detroit w stanie Michigan|dwa lata temu
{522}{}Hej, Roxanne, masz tu jeszcze chyba co? |do posprz?tania, rusz si? !
{738}{}Tak znacznie lepiej.
{904}{}Co za zgred.
{2022}{}L Word |Wariactwo
{2782}{}-O Bo?e. Przyprowadzi? go.|-Boski, nie?
{2957}{}-Hej!|-O nie, nie.
{3065}{}Kto ci? wychowywa?? Wilki? |Najpierw powiniene? nas przedstawi?.
{3184}{}-Dopiero potem prochy. |-Przepraszam.
{3278}{}-Kurwa.|-Harry - Shane, Shane - Harry.
{3395}{}Jeste? ... s?odziutki.
{3507}{}-Dlaczego mu nie powiedzia?e??|-Chcia?em, ale nie by?o okazji.
{3600}{}A co chcia?e? mi powiedzie??
{3680}{}C??, Harry...Shane jest...
{3748}{}Shane jest ... kim?
{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,499 --> 00:01:07,234
- ¡Hey Roxanne!
2
00:01:07,356 --> 00:01:08,967
-Si tienes tiempo para apoyarte, tienes tiempo para limpiar, vale? A trabajar!
3
00:01:08,986 --> 00:01:10,110
- A trabajar!
4
00:01:12,711 --> 00:01:14,411
- Asà está mejor
5
00:01:18,088 --> 00:01:19,711
- Menudo subnormal
6
00:02:20,736 --> 00:02:22,334
- Oh, bien, le ha traido
7
00:02:23,557 --> 00:02:25,052
- Oh, genial, no?
8
00:02:26,603 --> 00:02:27,856
- Hola
9
00:02:30,452 --> 00:02:32,099
- Quien te crió, los lobos?
10
00:02:32,134 --> 00:02:36,452
- Haremos unas presentaciones antes
Subtitles for Losing It
keywords: the, l, word, 2004, 1, 2, cd, polish, pl, 1x0, 6, losing, it, asd, lies, pilot, 5, lawfully, 1x1, liberally, looking, back, locked, up, 3, longing, 8, listen, 9, luck, next, time,
original filename: The L Word - 2004 - 12CD - Polish - pl - d15a5697c62945f5162bdf0b1de6122f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{380}/Detroit, Michigan.|/Dwa lata wcze?niej
{430}{534}Hej! Roxanne!|Nie opieprzasz si?, tylko sprz?tasz, ok? No dalej.
{606}{652}To oznacza co? wi?cej...
{730}{808}C?? za narz?dzie...
{1606}{1748}{y:b}Losing it|Trac?c to
{2230}{2298}Super, przyprowadzi? go.
{2298}{2371}Boski, prawda?
{2374}{2498}Cze??!|Nie, nie, nie, nie! Kto ci? tak podrajcowa??
{2498}{2609}- Poznajmy si? zanim si? na?pamy.|- W?a?nie.
{2626}{2726}- Co jest kurwa!|- Harry, Shane. Shane, Harry.
{2726}{2798}Jeste?... pyszny.
{2798}{2888}- Dlaczego mu nie powiedzia?e??|- Nie mia?em okazji. Mia?em zamiar, ale...
{2888}{2958}Och! Powiedz mi!|Powiedz mi o co chodzi.
{295
Subtitles for Losing It
keywords: the, l, word, season, 1, 1x1, 2, locked, up, 1x0, let's, do, it, pilot, looking, back, 5, lawfully, liberally, 6, losing, 8, listen, 4, lies, 3, longing, limb, from, 9, luck, next, time, 7, l'ennui,
original filename: 4362-The L Word Season 1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,811 --> 00:02:22,981
Look. When I say I've been with people, I don't mean 20 or 30.
2
00:02:23,645 --> 00:02:28,645
Okay, so what? Like, hundreds, thousands? What?
3
00:02:28,945 --> 00:02:36,942
Somewhere between... 950 and 1200 since I was 14.
4
00:02:37,875 --> 00:02:41,874
Whoa. Well, whatever, you know, it doesn't matter. I don't care.
5
00:02:42,328 --> 00:02:44,428
I turned tricks in Santa Monica with my friend, Clive.
6
00:02:45,585 --> 00:02:48,584
And all these guys thought I was some little street fag and I could've been killed.
7
00:02:48,997 --> 00:02:53,996
That's so
Subtitles for Losing It
keywords: l, word, the, 2004, season, 1, savannah, pt, djj, home, sapo, 1x0, 5, lies, 1x1, 3, locked, up, 8, l'ennui, luck, next, time, 6, lawfully, 7, losing, it, longing, limb, from, liberally, let's, do, 2, looking, back, 9, listen, pilot,
original filename: L Word, The (2004) - Season 1 - DVDRip - SAVANNAH (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,878 --> 00:00:05,081
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:46,068 --> 00:00:47,153
Ol?, Helen!
3
00:00:47,236 --> 00:00:48,821
Stacy n?o voltou para casa.
4
00:00:49,864 --> 00:00:52,366
Est?s com uma pessoa indom?vel, Helen.
Devias saber que isso aconteceria.
5
00:00:52,366 --> 00:00:54,076
N?o te encontras-te com ela
no Boiler Room?
6
00:00:54,201 --> 00:00:56,996
N?o, n?o a vi esta noite.
7
00:00:57,955 --> 00:00:58,873
O que ? isso?
8
00:00:59,790 --> 00:01:01,751
Consegui naquele leil?o local.
9
00:01:01,751 --> 00:01:07,256
Acho que ? do Equador, por vol
Subtitles for Losing It
keywords: 3, 4, the, l, word3, 2004, yorum, bolumunde, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, word, s01e0, savannah, s01e06, 8, lennui, s01e08, s01e1, limb, from, s01e14, 9, s01e09, 5, s01e05, s01e04, losing, it, s01e07, locked, up, s01e13, s01e03, looking, back, s01e12, luck, next, time, s01e10, liberally, s01e11,
original filename: 34The L Word34 (2004) - Yorum Bolumunde - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,192 --> 00:00:31,698
Hazýr mýsýn? Bahse varým hazýrsýn.
2
00:00:35,369 --> 00:00:38,372
Orada öyle duracak mýsýn, yoksa
bununla birþeyler yapacak mýsýn?
3
00:00:48,006 --> 00:00:50,801
Devam et. Eti al.
4
00:01:04,815 --> 00:01:09,444
24. Numara 24? Tanrým.
5
00:01:18,537 --> 00:01:24,543
Stephen Green, seni lanet ibne, sessiz kalma hakkýna sahipsin.
Söyleyeceðin herþey aleyhine delil olarak kullanýlabilir.
6
00:01:27,880 --> 00:01:33,760
The L Word « Yasal Olarak »
7
00:01:53,572 --> 00:02:00,245
S*ktir! Anne! S*ktir! Benim hatam deðildi,
benim hatam deðil
Subtitles for Losing It
keywords: l, word, the, 2004, season, 1, nl, s01xe0, 9, luck, next, time, 3, longing, s01xe1, looking, back, 6, losing, it, 2, let's, do, lies, liberally, 5, lawfully, 7, l'ennui, pilot, 8, listen, up, locked, limb, from,
original filename: L.Word.The.2004.Season.1.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,998 --> 00:01:37,128
Waar ga je naartoe?
2
00:01:37,853 --> 00:01:40,124
Ik zou graag naar de wc willen.
3
00:01:41,800 --> 00:01:43,220
Kom je nog terug?
4
00:01:44,800 --> 00:01:45,230
Ja.
5
00:01:49,800 --> 00:01:51,590
Snel terugkomen, liefje.
6
00:01:54,800 --> 00:01:55,990
Wat een lesbo!
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,799
Schatje, ik dacht dat je weg moest.
8
00:02:03,800 --> 00:02:04,799
Nee, ik heb 5 minuten.
9
00:02:04,800 --> 00:02:06,799
Zou je je auto kunnen verplaatsen,
10
00:02:06,800 --> 00:02:08,799
want de jongens zijn hier met de
tank en ze kunnen er
Subtitles for Losing It
keywords: greys, anatomy, 2005, 2, 6, cd, english, en, s02e2, band, aid, covers, the, bullet, hole, uncut, topaz, s02e20, 1, superstition, s02e21, s02e1, its, end, of, world, s02e16, 7, deterioration, fight, or, flight, response, losing, religion, dvd, s02e26, s02e0, 8, it, be, s02e08, bring, pain, s02e05, owner, a, lonely, heart, s02e11, 4, deny, s02e04, raindrops, keep, falling, head, s02e01, damage, case, s02e24, yesterday, s02e18, 3, begin, s02e13, enough, is, s02e02, something, to, talk, about, s02e07, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, into, you, like, train, s02e06, as, we, know, s02e17, tell, me, sweet, little, lies, s02e14, break, through, s02e15, name, game, s02e22, blues, for, sister, someone, s02e23, seconds, s02e25, 9, what, have, i, done, deserve, this, s02e19, much, too, s02e10, make, lose, control, s02e03, thanks, memories, s02e09,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 26CD - English - en - 2623eccb03abeddd91672f864e96752e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,866
[Narrator]
Previously on Grey's Anatomy:
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,494
[Meredith] I did a terrible thing.
3
00:00:04,571 --> 00:00:07,972
- Sleeping with me is this awful?
- No, George!
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,531
I grew my hair for her.
5
00:00:09,609 --> 00:00:11,133
I could be your friend.
6
00:00:11,211 --> 00:00:15,443
- Why do you think she cheated on you?
- I was just a little absent.
7
00:00:15,582 --> 00:00:18,483
Give me a call when you're in town.
8
00:00:18,551 --> 00:00:19,677
I thought we had plans.
9
00:00:19,753 --> 00:00:22,44
Subtitles for Losing It
keywords: greys, anatomy, 2005, 2, 7, cd, spanish, es, 21, 6, its, the, end, of, world, part, i, 20, enough, is, no, more, tears, bring, pain, 22, band, aid, covers, bullet, hole, 4, tell, me, sweet, little, lies, 8, it, be, 3, make, lose, control, yesterday, 9, what, have, done, toserve, this, as, we, know, break, on, through, terioration, fight, or, flight, response, thanks, for, memories, into, you, like, a, train, name, game, something, talk, about, seconds, blues, sister, someone, raindrops, keep, falling, head, begin, much, too, deny, losing, religion, superstition, damage, case, grandma, got, run, over, by, reindeer, owner, lonely, heart,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 27CD - Spanish - es - 4e06c15ec21636aa095ee2047a24af49.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,990
<i>Es la mirada de los pacientes.</i>
2
00:00:06,820 --> 00:00:09,900
<i>Hay una esencia,
el olor de la muerte...</i>
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,200
<i>Una especie de sexto sentido.</i>
4
00:00:14,440 --> 00:00:18,540
<i>Cuando el m?s all?
se acerca a ti... Lo sientes venir.</i>
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,440
<i>?Qu? es lo que siempre has
so?ado hacer antes de morir?</i>
6
00:00:58,630 --> 00:01:02,520
<i>Muy bien, ?Hola?
En verdad no es mi sue?o.</i>
7
00:01:07,810 --> 00:01:09,230
?George!
8
00:01:12,680 --> 00:01:16,320
Eres el hombre m?s fuerte,
Subtitles for Losing It
keywords: greys, anatomy, season, 2, ned, grey's, s02xe0, 9, thanks, for, the, memories, grey's, 3, make, me, lose, control, grey's, s02xe2, 7, losing, religion, grey's, s02xe1, what, have, i, done, to, deserve, this, grey's, enough, no, more, tears, grey's, 6, into, you, like, a, train, grey's, as, we, know, it, part, ii, grey's, it's, end, of, world, grey's, 8, yesterday, grey's, band, aid, covers, bullet, hole, grey's, superstition, grey's, be, grey's, blues, sister, someone, grey's, 4, damage, case, grey's, 5, bring, pain, grey's, something, talk, about, grey's, owner, lonely, heart, grey's, tell, sweet, little, lies, grey's, break, through, grey's, raindrops, keep, falling, head, grey's, name, game, grey's, begin, grey's, deny, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, grey's, seconds, grey's, much, too, grey's, deterioration, fight, flight, response,
original filename: Greys.Anatomy.Season.2.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,870 --> 00:00:06,785
Erkentelijkheid. Waardering.
Dankbaarheid.
2
00:00:06,910 --> 00:00:12,746
Hoe je het ook noemt, het komt
op hetzelfde neer. Gelukkig zijn.
3
00:00:15,470 --> 00:00:21,022
We worden geacht gelukkig te zijn.
Dankbaar voor vrienden, familie.
4
00:00:21,150 --> 00:00:24,859
Gelukkig dat we leven.
Of we dat nu leuk vinden of niet.
5
00:00:24,990 --> 00:00:26,742
Wat moet dat?
6
00:00:26,870 --> 00:00:29,862
Ik ga de deur opendoen.
7
00:00:29,990 --> 00:00:34,780
Ga je werken?
ledereen zou me helpen met het diner.
8
00:00:34,910 --> 00:00:38,949
Het is Tha
Subtitles for Losing It
keywords: grey's, anatomy, 2005, season, 2, nbs, lol, tcm, tvl, xor, pt, br, djj, home, sapo, greys, s02e2, 6, 1, 7, seconds, s02e26, grey's, s02e0, into, you, like, a, train, s02e06, grey's, 3, make, lose, control, s02e03, grey's, s02e1, 9, yesterday, s02e19, grey's, 8, losing, religion, s02e28, grey's, bring, the, pain, s02e05, grey's, as, we, know, it, s02e18, grey's, break, through, s02e16, grey's, superstition, s02e22, grey's, enough, is, proper, s02e02, grey's, 4, deny, s02e04, grey's, owner, of, lonely, heart, s02e11, grey's, its, end, world, s02e17, grey's, let, be, s02e08, grey's, something, talk, about, s02e07, grey's, tell, sweet, little, lies, s02e15, grey's, much, too, s02e10, grey's, thanks, for, memories, s02e09, grey's, blues, sister, someone, s02e24, grey's, begin, s02e14, grey's, raindrops, keep, falling, head, s02e01, grey's, damage, case, s02e25, grey's, deterioration, fight, flight, response, s02e27, grey's, name, game, s02e23, grey's, grandma, got, run, over, by, reindeer, s02e12, grey's, special, recap, straight, s02e13, grey's, what, have, i, done, deserve, this, s02e20, grey's, band, aid, covers, bullet, hole, s02e21,
original filename: Grey's Anatomy (2005) - Season 2 - HDTV - NBS_LOL_TCM_TVL_XOR (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:00,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,701 --> 00:00:00,918
<i>Anteriormente em
?Grey?s Anatomy?</i>
2
00:00:01,078 --> 00:00:03,066
-Eu n?o consegui o cora??o.
-Voc? n?o conseguiu o cora??o.
3
00:00:03,209 --> 00:00:04,837
Eu n?o posso me apaixonar
por um paciente.
4
00:00:04,999 --> 00:00:06,707
O que est? acontecendo entre
Stevens e o Denny?
5
00:00:06,854 --> 00:00:08,984
Isso ? um quedinha,
um flerte inocente
6
00:00:09,145 --> 00:00:10,891
ou Stevens est?
passando dos limites?
7
00:00:11,032 --> 00:00:12,601
Eu estou considerando
a