Search Movie Subtitles results for los sin nombre by relevance:
- Nameless - Los sin nombre_eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,679
Shit, it's about time.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,193
What's up?
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,158
A little girl, about 6.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
It could have to do
with your case.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
She's in some sort of a hole.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,555
The coroner's been in there
since 3, and it's not nice.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,194
She's been there for
days, or even weeks.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,230
Here.
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,753
We found this.
That's why I called you.
10
00:01:27,560 --> 00:01
- The Nameless - (Los Sin Nombre) - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Helvetti, jo oli aikakin.
-Mistä oikein on kyse?
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,900
Noin 6-vuotias tyttö.
Parempi, että käyt katsomassa.
3
00:01:35,900 --> 00:01:40,500
Se voi liittyä juttuusi jotenkin. Hänet
on tungettu jonkinlaiseen reikään.
4
00:01:40,500 --> 00:01:45,494
Oikeuslääkäri tuli jo kolmelta.
Hän on ollut siellä ehkä viikkoja.
5
00:01:55,420 --> 00:02:00,653
Löysimme tämän, siksi soitimme.
-Jaaha.
6
00:02:02,740 --> 00:02:07,540
Jään tänne.
-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
7
00:02:07,540 --> 00:02:10,373
Etkö sinä lop
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,780 --> 00:00:57,133
Já não era sem tempo!
2
00:00:57,460 --> 00:01:00,293
- Que se passa?
- Parece uma menina, duns 6 anos.
3
00:01:00,340 --> 00:01:04,697
à melhor veres, pode ser a tua.
Está metida numa espécie de poço.
4
00:01:04,740 --> 00:01:09,018
Estão a tentar tirá-la desde as 15h.
Aviso-te já que não é agradável.
5
00:01:09,060 --> 00:01:11,574
Está ali há dias
ou mesmo semanas.
6
00:01:21,780 --> 00:01:22,815
Toma lá.
7
00:01:23,300 --> 00:01:26,770
Encontrámos isto,
por isso te chamámos.
8
00:01:28,980 --> 00:01:33,690
Eu fico aqui, preciso de
- los sin nombre nameless.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1382}{1448}Napokon. | - Å to je bilo?
{1452}{1517}Curica od nekih 6 g. | Moraš to vidjeti.
{1521}{1565}Možda ima veze | s tvojim sluèajem.
{1565}{1630}Ugurana je u nekakvu rupu. | Pokušat æe je izvaditi.
{1633}{1707}Forenzièari su unutra | od 15 h. Nije ugodno.
{1710}{1762}Unutra je danima, | možda i tjednima.
{2035}{2141}Našli smo ovo. | Zato sam te zvao.
{2231}{2321}Ostat æu. Trebam zraka. | Idem popušiti cigaretu.
{2350}{2379}Nisi prestao pušiti?
{2416}{2483}Polako uði. Treba | imati dobar želudac.
{2556}{2736}Stavi ovo. Siði i prati traku. | Rupa je puna nekakve kiseline.
{2740}{2824}Nitko ne zna toèno št
- Los sin nombre.[Spanish.DVDRip] .[www.newpct.com].srt
- sin.nombre.los.(3421586).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,857 --> 00:00:57,210
Já não era sem tempo!
2
00:00:57,537 --> 00:01:00,370
- Que se passa?
- Parece uma menina, duns 6 anos.
3
00:01:00,417 --> 00:01:04,774
à melhor veres, pode ser a tua.
Está metida numa espécie de poço.
4
00:01:04,817 --> 00:01:09,095
Estão a tentar tirá-la desde as 15h.
Aviso-te já que não é agradável.
5
00:01:09,137 --> 00:01:11,651
Está ali há dias
ou mesmo semanas.
6
00:01:21,857 --> 00:01:22,892
Toma lá.
7
00:01:23,377 --> 00:01:26,847
Encontrámos isto,
por isso te chamámos.
8
00:01:29,057 --> 00:01:33,767
Eu fico aqui, preciso de ar.
Por acaso não tens um cigarro?
9
00:01:34,417 --> 00:01:36
- Los Sin Nombre - DivX.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Helvetti, jo oli aikakin.
-Mist? oikein on kyse?
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,900
Noin 6-vuotias tytt?.
Parempi, ett? k?yt katsomassa.
3
00:01:35,900 --> 00:01:40,500
Se voi liitty? juttuusi jotenkin. H?net
on tungettu jonkinlaiseen reik??n.
4
00:01:40,500 --> 00:01:45,494
Oikeusl??k?ri tuli jo kolmelta.
H?n on ollut siell? ehk? viikkoja.
5
00:01:55,420 --> 00:02:00,653
L?ysimme t?m?n, siksi soitimme.
-Jaaha.
6
00:02:02,740 --> 00:02:07,540
J??n t?nne.
-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
7
00:02:07,540 --> 00:02:10,373
Etk? sin? lopettanut?
8
00:02:1
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:Napisy dostarczy³ Crash23
00:00:55:Nareszcie, cholera.
00:00:58:Co siê dzieje?
00:01:00:To chyba dziewczynka,|oko³o szeÅciu lat.
00:01:02:Lepiej sam zobacz. Mo¿e ma|coŠwspólnego z twoj¹ spraw¹.
00:01:04:Jest wciÅniêta w otwór.|Spróbuj¹ j¹ wyci¹gn¹æ.
00:01:06:Ci z kostnicy|siedz¹ tam od trzeciej.
00:01:10:Cia³o le¿y tu od kilku dni|albo tygodni.
00:01:23:Masz.
00:01:24:ZnaleŸliÅmy coÅ takiego.|Po to dzwoni³em.
00:01:28:No tak.
00:01:30:Ja zostanê.
00:01:31:Odetchnê Åwie¿ym powietrzem|i mo¿e znajdê jakiegoÅ peta.
00:01:35:Jeszcze nie rzuci³eÅ?
00:01:38:WchodŸ ostro¿n
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,679
Shit, it's about time.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,193
What's up?
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,158
A little girl, about 6.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
lt could have to do
with your case.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
She's in some sort of a hole.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,555
The coroner's been in there
since 3, and it's not nice.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,194
She's been there for
days, or even weeks.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,230
Here.
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,753
We found this.
That's why l called you.
10
00:01:27,560 --> 00:01
- The Nameless - (Los Sin Nombre) - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Helvetti, jo oli aikakin.
-Mistä oikein on kyse?
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,900
Noin 6-vuotias tyttö.
Parempi, että käyt katsomassa.
3
00:01:35,900 --> 00:01:40,500
Se voi liittyä juttuusi jotenkin. Hänet
on tungettu jonkinlaiseen reikään.
4
00:01:40,500 --> 00:01:45,494
Oikeuslääkäri tuli jo kolmelta.
Hän on ollut siellä ehkä viikkoja.
5
00:01:55,420 --> 00:02:00,653
Löysimme tämän, siksi soitimme.
-Jaaha.
6
00:02:02,740 --> 00:02:07,540
Jään tänne.
-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
7
00:02:07,540 --> 00:02:10,373
Etkö sinä lop
- Los sin nombre.[Spanish.DVDRip] .[www.newpct.com].srt
- sin.nombre.los.(3421586).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,857 --> 00:00:57,210
Já não era sem tempo!
2
00:00:57,537 --> 00:01:00,370
- Que se passa?
- Parece uma menina, duns 6 anos.
3
00:01:00,417 --> 00:01:04,774
à melhor veres, pode ser a tua.
Está metida numa espécie de poço.
4
00:01:04,817 --> 00:01:09,095
Estão a tentar tirá-la desde as 15h.
Aviso-te já que não é agradável.
5
00:01:09,137 --> 00:01:11,651
Está ali há dias
ou mesmo semanas.
6
00:01:21,857 --> 00:01:22,892
Toma lá.
7
00:01:23,377 --> 00:01:26,847
Encontrámos isto,
por isso te chamámos.
8
00:01:29,057 --> 00:01:33,767
Eu fico aqui, preciso de
- Nameless - Los sin nombre.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,679
Shit, it's about time.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,193
What's up?
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,158
A little girl, about 6.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
It could have to do
with your case.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
She's in some sort of a hole.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,555
The coroner's been in there
since 3, and it's not nice.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,194
She's been there for
days, or even weeks.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,230
Here.
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,753
We found this.
That's why I called you.
10
00:01:27,560 --> 00:01
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:00:58,718
Napokon.
- Å ta je bilo?
2
00:00:58,879 --> 00:01:01,473
Curica od nekih 6 g.
Moraš to videti.
3
00:01:01,639 --> 00:01:03,398
Možda ima veze
s tvojim sluèajem.
4
00:01:03,398 --> 00:01:05,992
Ugurana je u nekakvu rupu.
Pokušaæe je izvaditi.
5
00:01:06,118 --> 00:01:09,076
Forenzièari su unutra
od 15 h. Nije ugodno.
6
00:01:09,198 --> 00:01:11,268
Unutra je danima,
možda i nedeljama.
7
00:01:22,196 --> 00:01:26,427
Našli smo ovo.
Zato sam te zvao.
8
00:01:30,035 --> 00:01:33,629
Ostaæu. Treba mi vazduh.
Idem popušiti cigaretu.
9
00:01
- The Nameless - (Los Sin Nombre) (25fps) 1999.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Helvetti, jo oli aikakin.
-Mistä oikein on kyse?
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,900
Noin 6-vuotias tyttö.
Parempi, että käyt katsomassa.
3
00:01:35,900 --> 00:01:40,500
Se voi liittyä juttuusi jotenkin. Hänet
on tungettu jonkinlaiseen reikään.
4
00:01:40,500 --> 00:01:45,494
Oikeuslääkäri tuli jo kolmelta.
Hän on ollut siellä ehkä viikkoja.
5
00:01:55,420 --> 00:02:00,653
Löysimme tämän, siksi soitimme.
-Jaaha.
6
00:02:02,740 --> 00:02:07,540
Jään tänne.
-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
7
00:02:07,540 --> 00:02:10,373
Etkö sinä lop
- The Nameless - (Los Sin Nombre) - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,380 --> 00:01:32,460
Helvetti, jo oli aikakin.
-Mistä oikein on kyse?
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,900
Noin 6-vuotias tyttö.
Parempi, että käyt katsomassa.
3
00:01:35,900 --> 00:01:40,500
Se voi liittyä juttuusi jotenkin. Hänet
on tungettu jonkinlaiseen reikään.
4
00:01:40,500 --> 00:01:45,494
Oikeuslääkäri tuli jo kolmelta.
Hän on ollut siellä ehkä viikkoja.
5
00:01:55,420 --> 00:02:00,653
Löysimme tämän, siksi soitimme.
-Jaaha.
6
00:02:02,740 --> 00:02:07,540
Jään tänne.
-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
7
00:02:07,540 --> 00:02:10,373
Etkö sinä lop
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,679
Shit, it's about time.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,193
What's up?
3
00:00:59,440 --> 00:01:01,158
A little girl, about 6.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,590
lt could have to do
with your case.
5
00:01:03,760 --> 00:01:05,591
She's in some sort of a hole.
6
00:01:06,040 --> 00:01:09,555
The coroner's been in there
since 3, and it's not nice.
7
00:01:09,760 --> 00:01:12,194
She's been there for
days, or even weeks.
8
00:01:22,480 --> 00:01:23,230
Here.
9
00:01:24,080 --> 00:01:26,753
We found this.
That's why l called you.
10
00:01:27,560 --> 00:01
- [Subtitle] Los Sin Nombre FIN.sub
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:29.38,00:01:32.46
Helvetti, jo oli aikakin.[br]-Mist? oikein on kyse?
00:01:32.46,00:01:35.90
Noin 6-vuotias tytt?.[br]Parempi, ett? k?yt katsomassa.
00:01:35.90,00:01:40.50
Se voi liitty? juttuusi jotenkin. H?net[br]on tungettu jonkinlaiseen reik??n.
00:01:40.50,00:01:45.49
Oikeusl??k?ri tuli jo kolmelta.[br]H?n on ollut siell? ehk? viikkoja.
00:01:55.42,00:02:00.65
L?ysimme t?m?n, siksi soitimme.[br]-Jaaha.
00:02:02.74,00:02:07.54
J??n t?nne.[br]-Tarvitsen raitista ilmaa ja tupakan.
00:02:07.54,00
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:00:58,719
Napokon.
- Å to je bilo?
2
00:00:58,880 --> 00:01:01,474
Curica od nekih 6 g.
Moraš to vidjeti.
3
00:01:01,640 --> 00:01:03,400
Možda ima veze
s tvojim sluèajem.
4
00:01:03,400 --> 00:01:05,994
Ugurana je u nekakvu rupu.
Pokušat æe je izvaditi.
5
00:01:06,120 --> 00:01:09,078
Forenzièari su unutra
od 15 h. Nije ugodno.
6
00:01:09,200 --> 00:01:11,270
Unutra je danima,
možda i tjednima.
7
00:01:22,200 --> 00:01:26,432
Našli smo ovo.
Zato sam te zvao.
8
00:01:30,040 --> 00:01:33,635
Ostat æu. Trebam zraka.
Idem popušiti cigaretu.
9
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,560 --> 00:00:56,840
Lanet olsun, zaman daralýyor!
2
00:00:58,120 --> 00:00:59,360
Neler olmuþ?
3
00:00:59,720 --> 00:01:01,520
6 yaþlarýnda küçük bir kýz.
4
00:01:01,640 --> 00:01:03,760
Senin davanla bir ilgisi olabilir.
5
00:01:04,040 --> 00:01:05,760
Bir kuyuda sýkýþýp kalmýþ.
6
00:01:06,320 --> 00:01:09,720
Sorgu memuru saat 3'ten beri orada.
Bu hiç de iyi deðil.
7
00:01:10,040 --> 00:01:12,360
Kýz günlerce hatta haftalarca
orada kalmýþ olabilir.
8
00:01:22,760 --> 00:01:23,400
Ãþte.
9
00:01:24,360 --> 00:01:26,920
Bunu cesedin yanýnda bulduk
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1417}Shit, it's about time.
{1446}{1480}What's up?
{1486}{1529}A little girl, about 6.
{1534}{1590}It could have to do|with your case.
{1594}{1640}She's in some sort of a hole.
{1651}{1739}The coroner's been in there|since 3, and it's not nice.
{1744}{1805}She's been there for|days, or even weeks.
{2062}{2081}Here.
{2102}{2169}We found this.|That's why I called you.
{2189}{2208}Yeah.
{2238}{2268}I'll stay here.
{2273}{2348}I need some fresh air,|and a cigarette.
{2365}{2399}Hadn't you quit?
{2445}{2521}Wait 'till you go in there.|You need a strong stomach.
{2573}{2593}Here.
{2623}{2652}Put this on.
{2669}{2720}Go downstairs and
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy dostarczy? Crash23
00:00:55:Nareszcie, cholera.
00:00:58:Co si? dzieje?
00:01:00:To chyba dziewczynka,|oko?o sze?ciu lat.
00:01:02:Lepiej sam zobacz. Mo?e ma|co? wsp?lnego z twoj? spraw?.
00:01:04:Jest wci?ni?ta w otw?r.|Spr?buj? j? wyci?gn??.
00:01:06:Ci z kostnicy|siedz? tam od trzeciej.
00:01:10:Cia?o le?y tu od kilku dni|albo tygodni.
00:01:23:Masz.
00:01:24:Znale?li?my co? takiego.|Po to dzwoni?em.
00:01:28:No tak.
00:01:30:Ja zostan?.
00:01:31:Odetchn? ?wie?ym powietrzem|i mo?e znajd? jakiego? peta.
00:01:35:Jeszcze nie rzuci?e??
00:01:38:Wchod? ostro?nie.|Trzeba mie? mocny ?o??dek.
00:01:43:Tutaj.
00:01:45:Za??? to.
00:01:47:ld? pod schodami,|potem wzd
There are more subtitles available for Los Sin Nombre
Click here to view them